Professional Documents
Culture Documents
l3 F o
l= L ,l
, lE o
- v
E
l
G
la
vo
=
- F
!t
a
3
=
a
(r)
iE'é
\ n"=
/3F
qH
o6'Y rí ró
§
s
rr
ó p
5
§
IFF
:o,o,
Fll Np
E§
or{ A
§\ Y,
§§§,§
?#.fi
?§s.xdó'
üNof R-
É-5ts.9
B.§§
,íp
Negyedik kiadás
l.
li:
ti
Fedélterv : Boromisaa Zsolt
l,;.i'
,i, ,].'.
§]:,r''
,,,i,,
Itáliaő§órténete .... 15
Az etruszkok 16
A görögök 20
.
Egy pillantás Róma történetére es intezrnényeire 23
Mib8l éltek a rómaiak? (Sztermen Gusztówté) 30
Amezőgazda§ág ., 30
Az ipar 35
A kereskedelem .... 38
Közlekedés, utazís, hírközlés ( Sztermen Gusztávné ) 42
Iustitia mérlegén (Katona Rezúné) 52l
A római igazságszolgáltatás általrinos vonásai 53
A törvényhoás .... 55
A per (iudicium privatum) 56
Az ún. bűnvádi eljáras (iudicium publicum) 59
Az ,,ügyvédek 60 1
tráLrsadalmi helyzete
A pedagógusok .. 164
', Rómapedagógiaiöröksége ......... 166
, Azírás. .....169
Könyvkiadás-könyvkereskedés-könyüárak ..;.....,,... 177
,,Panemetcircenses!" (TerényiJózsef) ....... ........ l82
i. Szórakozások,játékok ...... l82
,,'' ,,, Szinjátékok ....._...l93
',,, Cirkuszi játékok .... ,.:.,.. ........ l98
r. Gladiátori(amfiteátrumi)játékok ....2Ol
Nemesebbsárakozások .....208
.. Az antik lakáskultura (Móritz Miklósné) .,... 2l0
. Vagánházak ....,... 2l2
;i- Bérházak .... 222
,
1 Pannonia története 300
. ' Aláthatónyomok 30,1
:
322
356
frlft,L1ljffin[W",:':'ffi?:: :::::::: ::::: :::: :,:::: ..,:: 359
Előszó
.s*:"BoARtUM
@
vEsTA
TEMP. (örrnncur.ts
-íEMP.
l o
l VENUs GF,NITRlx Tl-MPLO\lA lll lUNo MoN|TA TEMPLo!lA
2 coNCoRt)lA l9MAxENTlUS BAslLI( ÁJA
3 SATURNUS TEMPLOMA 20 VENUS ÉSRÓMA TEMPLOVA
4 BASILICA AE\llLlA )l NFRO PoRTl( UsA
5 ANTONINUS és FAUSTINA TF-MPLOMA ]: TltUs DlADALÍVl,
6 (,AFsAR Tt,MPLoMA 23 (,ALlGULA PALOTÁJA
7 VESTATEMPLo.|A 24 AUGUsTUs TFMPL()MA
íl CASA Vl sTALIs 25 TlBF.RlUs PALoTÁJA
A munkaközösség ( l98l )
l0
,,Ám a te mesterséged, római, az,hogy uralkodj,
El ne feledd, hogy békéstörvényekkel igazgass,
Es kíméld,aki meghódolt, de leverd, aki|ázad."
Vergilius: Aen. VI. 851-853. (Lakatos István ford.)
l1
Itália és Róma
A római birodalom kétezer esztendővel ezelőtt és még ezután is, hossá évszáza-
dokon át az akkor ismert földkerekség vezető állama volt. Ez a birodalom i. sz.
476-ban Összeomlott, és elvesztette politikai vezető szerepét. A római nép későbbi vi-
lághatalmának kiindulópontja és csaknem mindvégig központja Róma városa és az
e§ész ltália, azaz a mai Olaszország területe volt. Ismerkedjünk meg először ezzsl a
területtel !
ítália földje
Az Ókori Itália, amai Olaszor szágegy hatalmas, a Földközi-tengerbe nyúló félszi-
getből, két nagyobb szigetből (Szicília ós Szardínia) és több kis szigetecskéből áll.
Félsziget és sziget mivoltából következik, hogy tengerek veszik körül. Hegységek
csak északon határolják. Itália területének csupán egyötöde fekszik száz kilométer-
nél nagyobb távolságra a tengertől. Az egész országot körülvevő öt tenger partjai-
nak hossza 8870 km, Itália a tengerek országa; területe 301 000 km2-t foglal el Euró-
Pa térkéPén,háromszor nagyobb Magyarországná|. Az Itáliát köriilvevő tengerek
nYáron rendszerint békések,tükörsímák. A napsütésben valószínűtlenül szép, sejtel-
mes kék Párába burkolóznak. Ezeken a tengereken - az óceánokkal ellentétben
- észte sem vehető az apály és a dagály közötti különbség. ugyanakkor már egy kis
fuvallatra is berzenkednek, a szeles téli időkben pedig teljes erővel tombolnak. Az
ókorban az őszi-téli viharok idején (nov. ll.*márc. 10.) állandó hajőzási tilalom
volt a Földközi-tengeren és az Adrián.
Itália azonban nemcsak a tengerek, hanem a hegyek országa is. Az ország Auszt-
riával és Svájccal határos északi részénaz Alpok nyúlványai emelkednek több ezer
méteres magasságba. Az Alpok hófödte óriásai tövében délszaki növényzettel öve-
zett kis és nagyobb tavak gyöngyíizére ejti bámulatba az utazőkat. A félsziget köze-
pétől a legdélibb csücskéig az Appenninek vonulata húzódik végig. Délen ma is mű-
kÖdő vulkánokat láthatunk. Szicíliában, Messina és Catania között hossá ideig fut
12
a gyorsvonat a földkerekségegyik legnyugtalanabb vulkánja, azBtna tövében, a ten-
ger kékje és zöldellő narancsligetek között. A mély tengereken,és az Alpok fenyege-
tően égbemeredő havas hegycsúcsain kívü vannak Itáliában lágy hajlatú, szelíd
4ombok, sőt található itt asztalsimaságú összefüsgő alföldi vidék is. Számtalan gon-
dosan megművelt konyhakerttel találkoáatunk a Pó-síkságon, mint nálunk Kecs-
kemét vagy Szeged környékén. Itália mindenütt megtalálható természeti szépségei
délen szinte egymásra halmozódva, összezsúfoltan jelentkezrek. Szicília a lélegzetel-
állitó szépsegek, megdöbbentően zotdlátványok és mindenképpen a meglepetések
földje. Apárjátritkító szépségűtermészeti környezet nemcsak nappal nyújt felejthe-
tetlen látványt, de egyes helyeken még éjjel is. A Messinába éjjel érkező utazót nem-
csak a pazar fénnyel kivilágított kikötőváros képe nyűgözi le, hanem a magasban iz-
zó kohóként világító Etna kráterének vörös fényei és a körüötte világító ezer kis
fénysugár is, a magas sziklacsúcsokra merészen felépítettkis városok odatükröződő
kivilágítása. Szicília legnyugatibb csücske mindössze másfélszázkilométerre esik Af-
rika legészakibb pontjától. A forró sivatagok közelségét jelzi, hogy Szicíliában a
gyümölcskertek véd6 sövényeként 3-4 méteres kaktuszbozótokat lehet látni. Ugyan-
csak ezt a közelséget bizonyítják a nyáron kiszáradt folyómedrek és a városok palk-
jaiban díszelgő karc,'sú pálmafák. Afrika közvetlen szomszédságáta figyelmeztet a
hőmérő egyes nyári napokon ötven fokig felkúszó higanyszála. A keskeny tenger-
szoroson azonban Afrika maga is átlátogat időnként, amikor a Szahara pusztító vi-
hara, a számum vörös homokját áthordja Palermo tengerparti sétányaira és szépsé-
ges tereire.
Itáliának a történelemben és a művészet terénszerzettésévszázadokonát gyako-
rolt vezető szerepének egyik okát feltétlenül kedvező természeti adottságaiban keres-
hetjük. Vessünk egy átfogó pillantást az ltáliát övező tengerekre és szemet-lelket
gyönyörködtetően változatos szép tájair al A tengerek közelsége hatékonyan, erőtel-
jesen segítette elő Róma világuralmi helyzetének kialakulását is.
Itá|iaégbajlata is igen kellemes. A félszigeten jellegzetesen földközi-tengeri (medi-
terrán) klíma uralkodik. Az éghajlatot a félszigetet körüölelő tenger szabályozza,
amelynek mélyebb vízrétegeiben állandóan 12-13 "C hőmérséklet uralkodik. A ten-
ger felszínének hőállapota természetesen változékony. Az év legnagyobb részében
meleg vagy langyos, és így tavasztól késő őszig lehetőséget ad azűditő tengervízben
való fürdésre; Italiában az ókortól napjainkig mindig voltak kitűnő, sokszor gyógy-
haással is rendelkező tengeri fürdők. Azévi középhőmérséklet változó. A magasabb
hegyvidékeken nagyjából a Közép-Európában megszokott hőmérséklet uralkodik.
A Pó-síkságon és a félsziget közepeig már jóval enyhébb az éghajlat.Itt a téli hóna-
pokban is alig van fagy. Helyette kiadós, néha szinte tropikus jellegű esők áztatják és
teszik termővé a talajt. Dél-Itáliában és Szicíliában szinte már ismeretlen a fagy, és
szokatlan tátvány a hó. A nyarak forrósága sokszor a 40 "C-t is meghaladja. A kőke-
ményre szikkadt földeket hatalmas záporok lazitjákfel az ősn és a téli esőzések ide-
jén, Ugyancsak ezek töltik meg a kiszáradt folyómedreket is. A meleg éghajlat kö-
l3
vetkeztében ltáliában és általában a mediterrán vidékeken az élet ritmusa is eltér a
közép-Európában megszokottól. A déli forróság idején lelassul vagy szünetel a
munka. Az alkony és a reggel nemcsak varázsos színekben pompázik, hanem az élet-
és munkakedvet is fokozza. Ezt már az ókorban is ésnevették. Homérosz, a nagy
görög költő, utolérhetetlenül szép hasonlattal ,,Rózsaujjú hajnal"-ról beszél. Még a
kevésbéköltői hajlamú rómaiak is azt tartották, hogy ,,a hajnal a múzsák barátla''
(aurora Musis amica), tehát az alkotő munka ösztönzője. Sokat írt ltáliáről Johann
Wolfgang Goethe (1749-1832), a német és a világirodalom egyik legnagyobb írója.
A 18. sz. végénkét évigtartőzkodott ltáliában (l786-t787). Minden érdekelte, min-
dent megfigyelt és leírt ,Jtá|iai útazás" c. naplójában, amely azőta is egyik peldaképe
az időkÖzben igen nagyszámúvá szaporodott.itáliai útleírásoknak. Az éghajlatra vo-
natkoző megfigyeléseit így összegzi: ,,A telet itt észre sem lehet venni: a kertekben
örökzöld fák virulnak. a nap fényesen, melegen süt, havat csak észak felé, a legtávo-
labbi hegyeken látni." Máshol megállapítja: ,,A tél itt mindössze két hónap: decem-
ber és január."
Itália növényvllága legnagyobbré,szt délszaki jellegű. Az Alpokban lomboserdők,
nagyobb magasságokban fenyvesek uralkodnak. közép-Itáliában gyakori a sudár
növésű ciprus, az örőkzőld tölgy, délebbre jellegzetes az ernyőszerűen ágas-bogas,
pineának nevezett fenyő. A lombardiai síkságon (a pó völgyében) sok a selyemher-
nYÓ-tenyésztés szempontjából nélkülözhetetlen eperfa. Délen meghonosodott az Af-
rikából áttelepített pálma, ugyancsak Délen terjedt el a több méter magasságra
megnövő, élősövényként kedvelt kaktusz is.
ValÓban változatos, szemetJelket gyönyörködtető eza vidék! Itália lakói évezre-
dek Óta lankadatlan szorgalommal munkálkodtak a természettől oly kedvezően
megaldott föld felvirágortatásán. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy nincs még olyan ré-'
sze a világnak, ahol a szellemi és anyagi kultúra ilyen magas fokon és ilyen hianyta-
lan folytonossággal fejlődnék és virágoznék évezredek óta. A teljesség kedvéért még
hozzátebetjik, hogy Itáliában - a földkerekségen szintén példa nélkü rálló módon
- anagl és kis helységek átlagos életkora egyaránt kb. kétezer esztendő. De minden
rajongó ékesszólást túlszárnyalnak a legnagyobb római költőnek, Vergiliusnak sze-
retett hazájáról írt ihletett sorai:
l4
Nincs vad oroszlán s nincs vérengző tigris e tájon,
Gyilkos nedvü bogyó nem mérgez gyűjtögetőket,
S nem csúsznak snszsgő fejüket felemelve a porban,
Nem tekerednek a fű közt nagy karikákba a kígyók.
S mennyi a város ! Mind szorgalmas munka emelte.
Nézd csak a házakat ott a magasban a sziklatetőkön,
S íme: az ősi falak lábát a folyók vize mossa,
S kétfelül őrzi a sósvizű tenger Itália partját.
Bőven hordja e föld áldott méhében az ércet,
Gazdag ezüst-ereket rejt, terhes sárga arannyal.
Üdvözlégy, saturnusi föld! Termékeny a méhed!
Bő termés és férfiak anyja te,!"
Georgica II. l3Gl38, 144-158; 173-174 (Lator László ford.)
Itá|ia őstörténete
Itália kedvező fekvésű, kellemes éghajlatú,termékeny földjén az ember már az
írott történelem előtti időkben megtelepedett. Az őslakók eleinte barlangokban hú-
ződtak meg, kőeszközöket használtak, és az ősközösségi társadalom gazdasági szint-
jének megfelelően vadász és gyűjtögető életmódot folytattak. Az i. e.IV. évezred vé-
gén már kezdtek kunyhókat építeniés falvakat képeme csoportosan letetepedni.
Ugyanekkor megkezdték az állattenyésztést is. Ilyen lakóhelyeket Italia különböző
vidékein találtak. A harmadik évezredben a kőeszközök mellett már a fémeket is
kezdték megmunkálni. Eleinte rezet olvasztanak, később a réz és az ón ötvözetéből
bronzot készítenek. Azi. e. második évezred elején Itália északi vidékénúj népcso-
port tűnik fel, az űn. terramare kultúra képviselői, akik nevüket (terra marna am.
,,termékeny föld") onnan kapták, hogy legfontosabb telephelyeikre szántóföldeken
akadtak rá. Ennek tagjai lakóhelyeiket cölöpökre építettéka folyók és tavak sekély
partú vizein, később a szárazíőldőn is. Itt jelenik meg - Italiában először -háziáIlat-
ként a ló. Az állattenyésztés mellett nagy szerepet kap a földművelés is. A fémeszkö-
zök területén a vas hasmálatára i. e. 1000 körül térnek átltirlia lakói. Először a kitű-
nő vasércet tartalmaző szigeteken, Szardínián és Szicíliában. A vaseszközök széles
körű hasmálatának elterjesztése É,szak-ttáliában egy új népcsoport feltűnésével kap-
csolatos. Ezek műveltségételső feltárt szálláshelyükről, a Bologna melletti Villanova
községről, villanovai kultúrdnak nevezték el.
Mikor ltalia lakói azi, e.9. sz. körül az őskor homalyából kilépnek a történelem
szinpadára, a fényes megvilágításban a népek, fajok és nyelvek sokszínű, tarka egy-
velegét mutatják. Az ezatán elkezdődő nagy történelmi színjátékban egyesek to-
vábbra is néma szereplők maradnak, mások a nyílt sánen tevékenykednek, néhá-
nyan pedig főszerepet kapnak.
l5
AzItáliát benépesitő törzsek közül minden valószínűseg szerint a Genova környé_
kén lakó ligurok lehettek Itália legősibb lakói. Beszédmódjukat csak néhány meg-
maradt szó őrzi. Így nyelvi rokonságukat nem lehet megállapítani. Ósi telepeik
ma is virágzó városok: Nicaea (Nizza), Herculis Monoeci porlzs (Monaco), Albinum
Iniamelium (Ventimiglia), Augusta Taurinorum (Torino). Az Adria északi partjai
mentén, a mai Velence környékén telepednek le az i. e. II. évezred végéna venétek.
Eredeti települési helyük a mai Sálézia volt. Nyomaik egyébként a Balkánon, Né-
metországban és Franciaországban is kimutathatók, Vándorlásaik során kapcsolat-
ba kerültek germán és szláv törzsekkel. Ez utóbbi körülményből magyarázhatő,
hogy nevük ma egyes nyelvekben szláv népeket jelöl (vendek). Az aránylag kevés
emléket hátrahagyó nyelvük indoeurópai volt. Nevezetes városaik voltak a ma is né_
pei Patavium(Padova), Vicetia(Yicenza), Feltria(Feltre), Tarvitium(Treviso). Az ed_
dig említett népek jóformán nyom nélkül tűntek el Itália történelmének színpadáról.
Az ókori Itália népeinek utolsó csoportját a latinnal rokon nyelveket beszélő tör-
zsek alkotják. Ezek közül néhányat ismerünk alaposabban: a Nápoly környékén la-
kó oszkuszokat és aközÉp-itáliai umbereket, valamint a Róma környékén lakő szabi
nokat és volszkuszokaí. Közismert a szabin nők elrablásának története, és az is, hogy
ahazaárulő Coriolanus a volszkuszoknál talált üímogatast. Van azonban egy itáliai
nép, amely az összes eddig említettnél nagyobb hatással volt a római történelem kez-
deteire. Ezek voltak az etruszkok, akik évszázadokon át mintegy álarcban játszották
történelmi szereptiket.
Az etruszkok
Azi. e.800 körül tűnnek fel ltáliában. Elfoglalják a félsziget közepet a Pó_síkság_
tól campaniáig. kilétük, származásuk már az ókorban is vita tárgya volt. A kortár-
saknak feltűnt, hogy az etruszk nép életmódja, sajátosságai sokban különböznek
más népek bevett szokásaitól. Az bizonyos, hogy rendkívül tehetséges, sokoldalú
népnek mutatkoáak. Rendezett városokban laktak. Ertettek az épitészethez,ügyes
iparosok és kereskedők, szorgalmas földművelők, kiváló hajósok, de ha kellett bátor
harcosok is voltak. Tudták, hogyan kell a mocsarakat lecsapolni, a városokat csa-
tornázni, és a hegyek méhébenrejlő kincseket napvilágrahozni. Nem volt egységes
etruszk állam, városállamoklaza szsrvezptébenéltek. Etruszk alapításúak a ma is je-
lentős városok közül: Pisae (Pisa), Felsina (Bologna), Perusia (Perugia), Arretium
(Arezzo). Ugyancsak virágző etruszk városok voltak : a gazdag Caere (ma: Cervete-
r1), Tarquinii, melyet a későbbi korokban Cornettának hívtak, s ma ismét az eredeti
nevén neveznek. Ezt a várost az etruszkok Tarchunnak nevezték, és egyik politikai
központjukvolt. Másikilyen jelentősvárosuk voltClusium (Chiusi), amelynek dicső
múltját követő középkori hanyatlását Dante is siratja. (Par. XVI. 73-78,) Még egy
l6
2. Cerveteri (Caere), etruszk temető kerek halomsirokkal légi felvételen
sor jelentős, etruszk alapítású várost emlithetünk. Ilyenek a Róma közelében fekvő
Praeneste (Palestrina), Falerii (ma: Civitas Castellana). Egyes itáliai városok ma is
őrákazetruszk építészetemlékeit. A Pisa közelében fekvő Vola terrae (ma: Volter-
ra) város egykori falai mindmáig hét kilométer hosszúságban maradtak fenn.
Ugyancsak azetruszk korból maradt vaskos falak veszik körül a második pun hábo-
ruból (i. e.2l820l) emlékezetes Trasimenusi tó mellett fekvő és ma is ókori nevét
viselő Cortonavárosát, A városállamok élénálló királyok nem örökölték, hanem vá-
lasztás útján nyerték el a főhatalmat.
Feltűnő vonása volt az etruszk társadalom életének,hogy a nők a férfiakkal
egyenlő jogokat élveztek. Ez igen modern felfogásnak látszik. Valójában azonban az
ősközösségi berendezkedés egy formájának, a matriarchátusnak, az anyajogú társa-
dalomnak egyik-másik népnéljelenkorunkig tartó továbbélésétjelentette. Megerősí-
ti ezi a megállapitást az a szokásuk is, hogy a gyermekek nemcsak apjuk, hanem
1,7
ii:::a
"::i.i]W§!W*si:
18
re gyakorolt, Egy szempontból azonbanazegésznép még mindig rejtély számunkra.
Nem ismerjük ugyanis a nép legbensőbb lényének,gondolkodásmódjának, s az őt
körülvevő valóságnak legfontosabb és leglényegesebb kifejezési és megielenítési esz-
közét,magátazetruszknyelvet. Ezazegylkoka annak is, hogy eredetük kérdésében
sem tudunk végleges véleményt mondani. Nem tudjuk ugyanis nyelvi emlékeik segít-
ségével felderíteni származásuk helyét, sem megjelö|ni azt az vtat, amelyen ltáliába
érkeztek, mindazt a gondolkodásmódjukra gyakorolt hatást, amelyet más népektől
kaptak.
Pedig a nyelv megfejtése szempontjából vanpak fogódzóink. Először is bőven van
nyelvemlékünk, szám szerint közsltizezer.Igaz,hogy a legtöbb néhány szavas sírfel-
irat, de rendelkezésünkre állnak bővebb szövegek is. A nyelvtudomány megfejtett
már kevesebb szövegemlékkel rendelkező nyelveket is. További lényeges mozza,
nat: ismerjük és maradéktalanul tudjuk olvasni is a rendelkezésünkre álló szövegem-
lékeket. Ezek után még különösebb, hogy a nyelv megfejtése mindeddig nem sike-
rült, hiszen a legtöbb megfejtett ismeretlen nyelv emlékeit ismeretlen írással jegyez-
ték fel a maguk korában. A meglévő támpontok segítségéveltermészetesen sikerült
már néhány szó megfejtése. Így az etruszkológusok, az etruszk nyelwel foglalkozó
tudósok azonosították néhány etruszk és római isten nevét. Eszerint a Juppiternek
l9
megfelelő etruszk istenség : Tinia, lunoé : Uni, Minerv áé : Menr va. Tisztelték lanust,
etruszk neve: Ani, és Marsot is, akit Marinakneveztek, A római sánjátszás az egyéb
hatások mellett átveszi a szinész etruszk nevét is: histrio, és az etőadások alatt hasz-
nált álarc megnevezésétis: persona, Az utóbbi szó később ,,szamély" jelentésben az
európai nyelvek révénaz egész világon elterjedt. Ismerjük még néhány tőszám ne-
vét, pl.: du:1, sal:2, ci:3, és igen sok szót is. De mindez kevésnek bizonyult!
Még mindig nincs a megfejtéshez megfelelő kiindulópont, mert az etruszk nyelv sza-
vai és kifejezései nem rokoníthatók egyetlen más nyelv szavaival vagy kifejezéseivel
sem. A csekély.számú megfejtett sző alapjánnem lehet az etruszk nyelvet egyetlen is-
mert nyelvcsaládba vagy nyelvcsoportba besorolni. A segítség itt is egy olyan úgyne-
vezett bilingvis (: kétnyelvű) szöveg lenne, mint amilyenek segítségévelsikerült
megfejteni az óegyiptomi és más keleti nyelveket.
Az etruszk nyelv és műveltség hatása a rómaiaknál a birodalom végéigfolyamato_
san kimutatható. Szertartásaikat azi.e.II. sz.-ban ,,Disciplina Etrusca" ((: etruszk
tudomány ) címen a római szenótus törvénybe iktatta, Az etruszk szarmazósú C. Cilni-
us Maecenas (kb. i. e. 70-8), Augustus bizalmas munkatársa és a római költők támo-
gatőja,,mecénása" volt. Augustus császár egyik rokona és utóda, Claudius (41-54)
nagy szorgalommal foglalkozott az etruszk történelmi és vallási régiségek kutatásá-
val, Ő már az utolsók kőzé tartozott, aki még tudott etruszkul, noha a család tagjai
akkor már nyilván latinul és nem etruszkul beszéltek. Még egy családtörténeti adat
az etruszkok fennmaradására! Az etruszk származásű Caecina-család az i, e. I.
sz.-ban tűnik fel a római történelemben. A birodalom bukásáigg76) igen jelentős
szerepet visz. A nemzetség a közép- és újkorban is szívósan fennmarad, ós csak
l765-ben hal ki.
A görögök
A későbbi időkben az etruszkoknál is nagyobb hatást gyakorolt a római nép fejlő-
désérea görög kultúra, A görögök már korán gyarmatokat létesítetteka Balkán
félszigettől keletre, Kisázsiában és a tőle nyugatra elterülő, sokáig mesés földnek
tartott Itáliában, amelyet éppen azért Magna Graeciának is szoktak nevezni.
A gyarmatosítás ideje azi. e. VIII-VI. sz.-ra esik. A gyarmatosítás igazi okát Hé-
sziodosz, a VII. sz.-ban, tehát Homérosz után egy-két nemzedékkel később élő gö-
rögköltő árulja el döbbenetesen egyszerű szavakkal. sztilőföldjéről, a görög Boio-
tiában fekvő Aszkráről azt mondja, hogy ott egyaránt kínzó és kegyetlen a nyár is
meg a tél is. Az élet tehát ott ,,sohasem jó". Az eszes, szorgalmas görögök Itáliában a
boldogság ígéretétlátták. Nem csoda, hogy nagy rajokban települtek át oda Hellasz-
ból, és egyre-másra alapították a virágző városokat. Az első gyarmatosítók Euboia
szigetéről kb, i. e. 735-ben jönnek és az általuk alapított - egyébkéntma is jelentős
20
várost a régi lakóhelyükről Kümének nevezik el. Később a Kümé-beliek a közelben
maguk is egy telepet létesítenek.Ennek az Űjváros nevet adják. Az elnevezés külön-
böző nyelvű formái: az eredeti görög név: Neapolisz, ugyanígy hangzik latinul is:
Neapolis. Az olasz nyelv Napolit mond, míg a magyar Nápolynak levezi ezt a szép
várost. Ugyancsak az euboiaiak a|apitják Rhégiont a Messinai-öböl partján (ma:
Reggio di Calabria). Nevezetesebb gyarmatok még: a spártaiak által alapított Ta-
rasz, latin nevén Tarentum, ma: Taranto. Erősen összefonódott Szübarisz, Krotón
és Thurioi gyarmatvárosok története. Ezek kőztll az elsőt i. e, 720 körül létesítettéka
Tarantói-öböl partján, és rövid időn belül nagy jólétre tett szert, sőt lakói elpuhult-
ságukról váltak hírhedtté.Nevük idővel a kényelemszeretet, renyheség, elpuhultság
fogalmává lett. Így a mi Berzsenyi Dánielünk is (l77Gl856) egyik ódájában ,,rút szi-
baita váz"-nak nevezi az őnző, elpuhult, a haza sorsával mitsem törődő magyar ne-
meseket. I. e. 5lO-ben a legyengült és tehetetlenné vált Szübariszra rátört a tőle dé_
lebbre fekvő, duzzadő erejű Krotón (ma: Crotone), kirabolta és elpusztította. Ké-
sőbb ennek helyén új gyarmatot alapítottak, Thourioi néven, Ezt Szübarisz fölé épi
tették, A város romjai ma a tenger vizn, alatt rejtőznek.
Azitáliai görög gyarmatosítás nemcsak a görögök számára volt előnyös és hasz-
not hajtó, de sok tekintetben előmozdította a félsziget többi népelemének, elsősor-
banazetruszkok és főleg a rómaiak fejlődését. Róma népe a görögökhöz képest so-
káigdurvánakés faragatlannak tűnt. A római történelem első'öt évszázada, a város
alapitásátől (a hagyományos adat szerint i. e. 753-ban alapították) Dél-Itália meghó-
dításáig (i. e.272) a környező népekkel, néptörzsekkel a puszta létért,a fennmaradá-
sért való ádáz harcokban telt el, Az ez id,ő a|att a dél-itáliai városokban megforduló
rómaiak találkozhattak a civilizáció olyan vírrmányaival, mint a tervszerűen felépí_
tett, tágas terek, széles sugárutak, sporttelepek, szinházak és a minden kényelemmel
berendezett lakőházakkal rendelkező városok. A parasztos itáliai étkek (kása, bab,
szalonna, ecet) után megismerték a görög konyha ínyencségeit. A görögöktől elta-
nulták a szőlő- és olajtermelés művészetét, A görögöknek köszönhető a latin írás_
rendszer kialakulása is; először az etruszkok veszik át, majd átadják a rómaiaknak.
A rómaiak később még ugyancsak a görögöktől kölcsönöznek négy betűt, az et-
ruszkból hiányzőírásjelek pótlására. Az anyagikultúra egyes vívmányait a rómaiak
már az etruszkokkal valő érintkezÉsfolyamán is elsajátították. A szellemi élet maga-
sabb megnyilvánulásaival, amilyen az irodalom és főleg a bölcselet, először a görö-
gökkel való érintkezés folyamán találkoztak. A város alapitása utáni első szíaadok-
ban a római férfihoz illő foglalkozásnak béke idején a földművelést, a közéletben va-
1ó részvételt, háború esetén pedig a katonai szolgálatot tartották. Az ősi római er-
kölcs egyik késői képviselője, a közéleti erkölcsiség mindmáig fogalommá lett példa-
képe, az idősebb Cato (i. e. 234-149) összekapcsolja a két római életeszményt. Sze-
rinte a legnagyobb dicséret az,hava|akit jő gazdának mondanak, s azután így indo-
kolja: ,,A földmívesekből válnak a legjobb katonák." Ehhez képest az ,,önélú" szel-
lemi munka csak otium, azazpuszta időtöltés, lustálkodás. A kezdeti időkben a ró-
2l
mai nem kedvelője a költészetnek. Szerinte ez nem szabad emberhez illő foglalkozás.
A költői ihlet eredménye csupán semmiség, tréfa, bohós ág, latin szóval : nugae. Mi-
vel azetruszkoknak nem volt irodalmuk, tőlük erre valő ösztönzést nem kaphattak.
Ez az oka annak, hogy a római irodalom csak viszonylag későn, az i. e.IV. sz. folya-
mán alakult ki. Csupán a dél-itáliai gyarmatosok közvetítésével megismert görög
nyelv és irodalom volt képes felébresáeni a római irodalmi tudatot, és megindítani a
gÖrÖgÖkkel sokban egyenórtékű, önálló római irodalom fejlődését. Így aztán érthte-
tŐ, hogY azegyik első római író, a Tarentumból származő görőg Livius Andronicus
(kb. i. e. 284 - kb. 204)lesz, aki rabszolgaként kerül Rómába. Itt később görög isko-
látnyiíaz előkelők gyermekei számára.Irodalmi működésének csúcspontja Homé-
rosz Odüsszeiájának latin fordítása. Magna Graecia meghódítása ós az italiai görö-
gökkel való kapcsolat megerősödése aztán azt eredményezte,hogy a görög nyelvtu-
dás közkinccsé vrilik. Így érthető, hogy plautus, a legnagyobb római vígjátékíró (kb.
i. e. 250-184) már görög szójátékokat is megkockáztat a rőmai színpadon.
A Dél-Itáliában megforduló rómaiak először itt láthattak, hallhattak igazi bölcse-
lőket, filozófusokat is. Az emberi műveltség kialakulása folyamán ugyanis a görö-
gÖk voltak az elsők, akik megkísérelték a tapasztalati, gyakorlati ismereteket elméle-
tileg is alátámasztani, azaz általános törvényszerűségekbe foglalni. Ez a törekvésük
vetette meg mindmáig ható érvénnyel az összes tudomány, mindenek előtt abölcse-
let tudományának alapjait. Bármennyit tanultak azonban a rómaiak a görögöktől,
eredeti filozófiai rendszerek kidolgozására sohasem telt erejükből. Dél-Itália váro_
saiban nemcsak néha fordult meg egy-egy vándor bölcselő, hanem valóságos bölcse-
leti iskolákat, messze földre is kiható vonzáskörű filozófiai központokat teremtettek.
A Dél-Itáliában működő bölcselők közül legismertebb a görög szigetek egyikéről
származott és végiil Krotónban letelepedett Püthagorasz (kb. i. e. 570-kb. 500). Sok-
felé járt, §ok hasznos ismeretet, tudást gyűjtött össze. Nézeteit tanítványai szigorúan
zárt körében terjesztette. Alakja és tanítása már az ókorban is sok legenda és találga_
tás tárgyát képezte. Püthagorasz legkiválóbb követője Arkhütasz (kb. i. e. 400-365).
Szintén több matematikai tételt fedezett fel. Püthagorasznak és tanítványainak élete
nyomot hagyott a római irodalomban is. Püthagorasznak ovidius (i. e. 43-i. u. l7),
Arkhütasznak pedig maga Horatius (i. e. 65-8), a legnagyobb római költő állított
maradandó irodalmi emléket.
A görög szépirodalom, tudomány és művészet egyre nagyobb hatást gyakorol a
rómaiakra. A régi római felfogás képviselői védekemi próbálnak az idegen behatás
ellen. Ennek a szellemi reakciónak v ezetője a már említett idősebb Cato (i. e. 25 5- 1 49)
lesz. kikel a lábrakapott fényűzésellen. Emiatt főleg a római nőket ostorozza. A gö-
rögöket a rómaiak sziiletett ellenségeinek tartja. Fiának megtiltja, hogy görög orvos-
hoz forduljon. Téves véleménye szerint azok nem gyógyítják, hanem megmérgezik a
bozzájuk forduló rómaiakat. A görög kultúra térhódítását azonban nem képes meg-
akadiályozni, Feljegyezték róla, hogy öreg korában ő is kénytelen volt megtanulni
görögül. ugyancsak hatástalanok maradnak a görög és keleti fényűzés, könnyelmű-
22
ség, pazarlás megakadály ozásárae korban hozott szenátusi intézkedések.Ugyanigy
nem értékel a kívánt eredményt a görög színművek, rétoriskolák kiküszöbölésére
hozott rendszabályok sem. Az sem tudta feltartónatni a görög szellem diadalmas
előretörését, hogy a görög szónoklattanítókat és bölcselőket is kiűzték Rómából (i. e.
16l). Mire elérkezik a köztársaság korának vége, a műveltségére valamit is adó ró-
mai szinte kötelességének érzi, hogy megtanuljon görögül, sőt, hogy tanulmár_ryait
valamelyik görög ,,egyetemen" fejezze be.
Azltáliában uralkodó többnyelvűség a római irodalomban is jelentkezik. Az első
írók közül Naeyius (i. e. III. sz.) campániai, tehát oszk származású, Livius Androni-
cus (i. e.III. sz.) pedig tarentumi görög. Quintus Ennius (i. e. 239-169) viszont büsz-
kén állítja, hogy keblében három szív dobog, mert egyformán ismeri és szereti az
oszkusz, a görög és a latin nyelvet. Így személyben testesíti meg Itália legfonto-
"gy
sabb nyelveit és szellemét.
23
i
-
zsek tagiaiból kerültek ki. Idővelzbeléjük olvadtak a nemzetségek elszegényedett
családjai. A királyt helyettesítő állami tisztségeket és tisáségviselőket egyaránt ma-
gistratusnak nevezték. A köaársasági jelleg abban nyilvánult meg, hogy a tisztsége-
ket válaszás útján töltötték be, a hivatali idő altalában egy év volt, és végül a tisztsé-
geket egyszerre többen viselték. A tisztségviselők egymást ellenőriaék, nehogy vala-
melyik magához akarja ragadni a főhatalmat. Az aisztokrata érzrlmű római patr!
ciusok irtőztak minden alávetettségtől. Főleg a királyi hatalmat s/űlölték, még a
,,király" szó is gyűlöletes volt számukra.
5. Bárd
24
2. A consul mellett műkö{ő helyettes i. e.366 őta a prateor. Feladata a városi rend
fenntartása, s ennek keretében a polgári és büntető ügyek legfőbb bírája. A prateort
6 lictor illette meg. Hivatali ténykedése közben is mellette állt kettő.
25
éleződése, A dictatura a köztársaság idején több ízben igen lrasznosnak bizonyult.
Azi,e. I. sz. Polgárháborúi alattafőhatalom egykézbeösszpontosításának a hiva-
talos formája lett. A dictator hatalmának külső jelvényei is díszesebbek voltak, mint
bármely más magistratusé. Természetesen őt is megillette a biborszegélyű tőga, a
díszszék.A dictatort - minden más magistratusnál nagyobb hatalmának kihangsú-
lYozására - kétszer annyi lictor kísérte,mint a consulokat, tehát összese n 24. A főha-
talom a birodalom egész területénaz ő kezében volt. A polgárháborík idején Sulla
i. e. 81-ben dictatorrá, azazafőhatalom birtokosává választattamagát.Iulius
Caesar
több ízben is megszerezte a dictatori jogkört, így i. e. 49, 48 és 45-ien. Egy évre rá
pedig fölvette az örökös dictatori cimet (dictator perpetuus).
A hivatalok betöltésével kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy a rómaiaknál a
kÖztársaság idején a tisztségek betöltéséért nemjárt fizetség. A tisztségek általában
meghatározott sorrendhez és korhoz voltak kötve. A tisztségekre pályázni kellett.
Alegalsó fokozatota quaestorképviselte. Ezta30. életévtől kezdve lehetett betölteni.
Csak ennek sikeres ellátása után lehetett pályázni az aedilisi tisztségre. Az aedilis fel-
adata volt vi gYázni a város rendjére, tisztaság áta. Praetornak ezentisztségek betöltése
után és kb. 40 éves korában válasáhattak meg csak valakit. Végül a tisztségek koro-
nája,betetőzése, a consuli hivatal következett, amit 42 éves korban |ehetett megpá-
lYázni. FŐtisztségeket, különösen a consulságot nehéz volt olyannak elnyerni, aki-
nek ősei nem viseltek magas hivatalt, Az
ilyen ,,új ember"-nek (homo novus) számí-
tott, és csakis egész különös érdemek alap-
ján választották meg. Ilyen ,,homo no-
vus"-sok voltak Marius (i. e. 156-86), a
nagy hadvezér, akit hét ízben is consullá
választottak és Cicero (i. e. 106-43), aki a
haza megmentőjeként nyert€ el ugy anezt a
tisztséget.
6. Sulla
26
7. A pornpeji fórum egy részlete
2,7
8. Forum Romanum: septimius severus diadalive és saturnus templomának romjai
28
A polgárháboruk végétjelentő császárság új korszakot nyitott Róma történelmé-,
ben.A köztársaság korának utolsó századában Róma városa hatalmas fejlődésnek
indult. Sulla (i. e. 138-78) és utána Iulius Caesar (i. e. 100-44) pompás építmények_
kel látják el a várost. Augustus császár (i, e. 31*i. u, 14) további díszes épületeket
emeltet. Végrendeletében azzal dicsekszik, hogy téglából épült várost vett át, de ő
márványépületekkel zsúfolt várost hagy azutódaira. Nero császár (i. sz. 5zt-68) alatt
Róma egy része tűzvész áldozatalesz. A császár azonban esztelen pazarlással újraépít-
teti. Vespasianus, Domitianus alatt tovább épült Róma. A legdíszesebb épületek, így
egy pompás fórum (forum)is Traianus építészeitdicsérik. Utóda, Hadrianus császár
(i. sz. ll7-138) is szenvedélyes építkező. Birgdalomszerte hatalmas emlékműveket
emeltet. Egyik legpompásabb építményehatalmas római síremléke,amelyet ma An-
gyalvárnak neveznek. Epülnek a városban hatalmas fürdők is a nép üdülésére és szó-
rakoztatására. A közelgő barbár betörések elleni védekezésül Aurelianus császár
(i. sz.270-275) hatalmas fallal veszi körül Rómát, amelynek jó része még ma is fenn-
áll. A császárkorban Róma lakóinak számaegymillió körül jár. Így mindenképpen a
legnagyobb és legragyogóbb város azegész ókori világban. A három világrészre ki-
terjedő óriási birodalom központj a az őkori világ emberének szemében ne mcsak hó-
dító, hanem a békét,civilizáciőt,jogot adó és rendet teremtő hatalom központja is.
Ezért halmozzákel a birodalmat jelképző Várost a polgárok és az idegenek, kortár-
sak és az utókor a tisztelet és a magasztalás minden jelzőjével.
Végezetü hadd idézzünk két magyar eredetű méltatást Róma egyetemes jelentősé-
géről. Egy Rómában eltemetett magyarnak, Lászay Jánosnak sírkövén lévő latin
nyelvű felirat ezt mondja: ,,Vándor, ha látod, hogy az, aki a fagyos Dunánál szüe-
tett, most római sírban pihen, ne csodálkozz; Róma mindnyájunknak édesanyja."
A század elején pedig Ady Endre így foglalja össze a maga Róma-élményét: ,,Oh,
gyönyörű örök ég, Yáltoző, ős szent község, Urbs te feledtető, Az én élet poklából,
Lelkem-testem kilából, Te szent, védő tető." (Nyárdélutáni F.Iold Rómában, 1912.)
29
Miből'éltek a rőmaiak?
A mezőgazdaság
Plinius Maior a Naturalis historiá-ban áradozva ir ltáliáról, a Tiberis, Róma és
campania vidékéről. szerinte ez a táj az égboltnál is szebb. ,,Hogyan varázsoljam a
világ szeme elé - kérdi - tiindéri partjait, boldoggá tevő és elbűvölő vidékeit, melye-
ket a természet saját kedvtelésére mind ide zsúfolt össze ! Hogyan irjam le éghajlatát,
egészségetadó és állandóan kellemes hőmérsékletét,számos termékeny mezőit, nap-
sütötte halmait, szelíd hajlású hegyeit, a sok árnyas erdőt, a hasmos erdőségek sok-
féleségét,melyek oly termékenyek gyümölcsökben, szőlőkben és olajbogyókban,
ahol ajuhok kiváló gyapjúval bírnak, ahol oly sok akövérrehizott bika, továbbá a
számos tavakat, a rengeteg forrást, a földeket gazdagon őntöző folyókat." Plinius:
A természet históriája III. 5. (ford. Yáczy Kálmán) Vergilius szerint sincs szebb, ter-
mókenyebb föld Itáliánál:
Nem véletlen, hogy azItália szép és termékeny földjén élő rómaiak ltazájuk nagy-
ságának egyik biztositékát a mezőgazdaságban látták. A földművelést tartották
hosszú ideig szabad emberhez egyediil méltó foglalkozásnak. cato szsint a földmű-
vesek közül a legderekabb emberek és a legkiválóbb katonák kerülnek ki, az ő kere-
setük a legfeddhetetlenebb, legbiztonságosabb és a legkevésbévan kitéve az irigység-
nek: s a legkevésbéhelytelen gondolkodásúak azok az emberek, akik ezt a foglalko-
zástfolytatják. . . Arómaiak jó gazdánaktartották azt, akinek éIéskamrája tele volt
mindenféle jóval. Akinél tej, sajt, móz bőviben volt, disznó, kecske, bárány akadt a
ház körül, és nem volt üres az olajos és boros pince sem. A korai századokban ter-
mészetes volt az, hogy kiváló államférfiak, hadvezérek a béke napjaiban földjüket
művelték. Egyes családi nevek is e foglalkozás eredményességérőltanúskodnak.
A Lentulus (/ens - lencse), Cicero (cicer - borsó), Fabius (faba - bab) családok föld-
30
jein valamikot dúsan teremhettek a hüvelyesek, a Porcius Qlarcus - sertés), Ovinius
(ovls- juh), Asellius (asellus - szamár) családok inkább az állattenyésztés területén
tűnhettek ki.
A földbirtokok kezdetben kicsinyek voltak, a tulajdonos családtagiaival együtt
művelte meg, de a köztársaság vége felé óriási méretű latifundiumok alakultak ki.
A hódító háborúk következtében áradtltáliába az olcsó munkaerő, arabszolga, a
provinciák bőven ontották a termést, mindez tönkretette a kisparaszti gazdaságokat,
és kevés kézben nagy birtoktestek összpontosultak.
Eleinte a gabona volt a fő termény: búza, árpa, zab, azonkivil hüvelyesek és zöld-
sédéték.Evenként háromszor szántottak, eleinte fa- majd vasekével. A gabonasze-
meket kézzelvetették el. ,,Ut sementem feceris, ita metes" (Ahogy vetsz, úgy aratsz.)
- mondta a jő gazda. Földjeiket gondosan művelték. Nyári hónapokban sokszor
bajt okozott aszárazság.Ezenűgy segítettek, hogy patakok, folyók vizének egy ré-
szét csöveken a termőterületekre vezették. Később komoly vízvezetékeket (aquae-
ductus)építettek, Agazdaköteles volt a birtokán áthaladó részt jól karbantartani, s
ezértbizonyos mennyiségű öntözővizethasználhatott fel. Az aratás sarlókkal tör-
tént. A begyűjtött kalászokat emberi erővel csépelték ki. Egy ismeretlen költő így ír
az őrlés nehéz munkájáről egy paraszt reggelét ábrázolva:
31
többször is megénekli a jó falernusi, massicusi és caecubusi bort. volt olyan fajta,
melYet akkor tartottakigazántüzesnek. ha legalább 10-20 évtgraktározták. Szerették
a mustot is. Készítettekbelőle szirupot, amit édesitésre használtak. a borecetnek
Pedig ugYancsak a szakácsművészetben volt jelentősége. A szőlőtermelésben mennyi-
ségre és minőségre törekedtek. Igyekeztek megválogatni a tala1 tulajdonságaihoz
legmegfelelőbb szőlőtőkéket. Columella, mezőgazdasági szakíró (i. sz. I. sz.) már
60-féle szőlőtőkét ismert. A szőlőt karóval támasztották meg. vagy fára futtatták,
Háromszor kapálták. A szüret a legtöbb helyen októberben volt, A fürtöket késsel
szedték. majd hordókban lábbal taposták. A mustot agyagedénybe öntötték. hogy
kiforrja magát. majd amphorákba helyezték. gyakran úgy. hogy füst érhesse. A ró-
maiak véleményeszerint a füst kellemes mellékízt adott a bornak. A szállítás is
amphorákban történt. Itáliának elég nagy volt a kivitele. Egy ideig a császárok a
provinciákban akadályozták is a szőlészetet, hogy Róma vezető szerepe meg-
maradjon. később azonban megváltozott a helyzet^ és hallunk kiváló egyiptomi,
gÖrÖg. hispániai borokról is, sőt Pannoniának is volt fejlett szőlő- és bortermelése.
Abban egyet értett a közvélemény. hogy:
,,A bornál nincs kellemesebb. nincs jobb ital
bajűző, búfeledtető orvosszerünk,
vidámság magvetője, édes iskola,
a társaságot összeforrasztő erő."
9. Virágárus
10. Baromfikereskedés
33
E
34
Az ipar
A köztársaság korai századalban mindenki falusi birtokán készíttette eI azt az
iparcikket, amire szüksége volt, később azonbankialakult a finomabb áruk és luxus-
cikkek iránti igény, és komoly ipar fejlődött. A római ember azonban nem becsülte
Úgy az iparosokat, mint a földművelőket, sokáig a kézművességet nem is tartották
szabad,emberhez móltó foglalkozásnak. Iparosok nempályázhattak magasabb hiva-
talokra, jelentőségük mégis nagy volt az akkori életben. sokféle iparos volt Rómá-
ban; Plautus,,Bögre" című vígjátékában beszél ötvös, timár, takács, himző, női sza-
bő.fűzőkészítő, övkészítő, cipész, ács, rojtkószítő, ibolya-, sáfrány- vagy mályvaszi-
nű kelmét festő, papucs- és sarukészítő mesterekről, de sok más szakma is ismeretes a
római irodalomból és régészetileletekből.
A kézművesek közül legnagyobb megbecsülésnek örvendtek az ácsok, a faber tig-
narius-ok, akik házak vagy középületek létesítésénél működtek közre. A faber elne_
vezés pontosan aztjelenti, hogy ,jól, szépen összeillesztő". Eleinte főleg fából ké-
szültek az épületek, később általánossá vált akőből, majd elsősorban az égetett tég-
lából való építkezés.Ekkor már nemcsak fával munkálkodó ácsok dolgoztak az
épületen, hanem tervezők, kőművesek, űvegesek, lakatosok, szobrászok, lépcsőké-
szitők, asztalosok stb. Ezeket közös néven mindfaber-nek nevezték. A faber-ek kő-
zÜl sokra becsülték a kovácsokat és lakatosokat, akik a gazdáknak ekevasat, gereb-
lyét, sarlót, a katonáknak pajzsot, s az erre igényeseknek bonyolult szerkezetűzára-
kat tudtak készíteni.
Az igények növekedése idővel minden
területen jó minőségű szakmunkát kívánt.
Nemcsak az épületek voltak fényűzőek,
hanem a lakások bútorzata is. Termószete-
sen a szegények lakásai messze elmaradtak
az előkelő rómaiakétól. Az előbbiek a vá-
rosokban többnyire több emeletes és nem
túl kényelmes lakásokban éltek,
1l. Kovácsműhely
l
35
, Aházak építéséhezkülönféle téglákat használtak. Ahol padlófűtést alkalmaztak,
ott üreges téglával építkeáek, mert az épület alatti főtőtérből a meleg levegő az űre-
geken felfelé haladva temperálta a lakások hőmérsékletét.Padlóburkoló anyagnak
aprő téglákat használtak, amelyek átmelegedve egy napig azonos hőfokot tartottak
a lakásban. A téglaégetésjövedelmező foglalkozás volt. A téglaégető kemencék
többnyire gazdaglovagok kezében voltak, de tudunk róla, hogy császárok is szíve_
sen tartottak fenn saját üzemeket.
A ruha a rómaiaknál elsősorban gyapjúból és lenből készült, később az előkelők
között elterjedt a selyemöltözet is. voltak, akik saját szabó-varró rabszol gát vagy
rabszolganőt tartottak, a többség azonban tunikáját ( tunica ) , tőgáját ( toga ) raktár-
készletet is tartó szabászmestertől vette. A ruhákat csontból, bronzból, vagy vasból
készített tűkkel varrták. Jó szakma volt a kelmék festése. A legtöbb kelmefestő egy-
egy szép színnek volt a specialistája : voltak ibolyaszínre , l7lára, bíborra, sáfrány szí-
nűre festő iparosok, hogy az egyszerűbb színekről ne is beszéljünk.
Fontos szerepe volt a kallósoknak, akik a cyapjú anyagokat kallőzták, posztót,
nemezt állítottak elŐ, azonkivül a hasznalt ruhákat tisztították, újították fel. Külön-
féle anyagok segítségévela piszkos gyapjút ismét fehérítették,frissé, csillogóvá v3rá_
zsolták, Munkájuk nehéz volt, mert többnyire kádban ugrálva, szennyes, bűzös fo-
lyadékban taposták a ruhát. A kallósok műhelyének kellemetlen szaga (íisztitáshoz
vizeletet is hasmáltak) messzire terjedt, ezért a rómaiak lenéztékőket. A legtöbb
kallós felszabadított rabszolga volt.
A cipészek a cserzővargátől átvett nyers bőrökkel dolgoztak. Megrendelésre is ké-
szítettek lábbelit, de tartottak raktáron is, eladásra. A szép cipő divatja legalább
olyan fontos volt a császárkori Rómában, mint'manapság. A gazdag nők finom,
könnyű bőrből készült, néha ékkövekkel, gyöngyökkel kivarrt cipőkben jártak.
A császárkorban elterjedt a térdig érő, könnyű, vörös bőrből készítettcsizma. Az
előkelők résúrea cipőtalpat a felsőrészhezhozzávarrták, az egyszerű nép bakancsa-
it viszont szegelték. Voltak foltozó vargák is, de ezeknek a szakmáját nem sokra
becsülték.
Az utóbbiaknál lényegesen jobban szerették az élelmezés területén nélkülözhetet-
len pekek munkáját. A köztársaság korában még főleg otthon sütötték a kenyeret,
később ennél a szokásnál csak a gazdagok maradtak meg, s olyan fontos lett a pékek
szerepe, hogy munkájukat és a kenyér minőségétállami tisztviselő, az aedilis ellen-
Őrizte. A kenyeret bűzáből készítettók, kovásszal kelesztették, és gömbölyűre sütöt-
ték. valószínűleg nehezebb volt, mint a mi kenyerünk. A pekek egyszerű süteménye-
ket is készítettek.Kedveltek voltak ezek mellett a cukrászok csemegéi is.
A városokban sok hentes is műtodott. A városi lakások nem voltak berendezve
arra, hogy élelmiszereket hosszabb időre tárolni tudjanak, igy állandőan venni kel-
lett a friss húst vagy halat. korabeli ábrázolásokból tudjuk, hogy a mészárszékek-
ben akkor is ott függött, mint napjainkban, a hasított sertés, a kolbász, a hurka,
vagy a frissen vágott baromfi.
36
Sajátságos élelmezési ág volt azúgynevezett garumkészités. Ez finom mártás volt,
melyet különféle halakból csináltak, többféle ízesitőszerrel tartósítottak, és tettek al-
kalmassá akár export szállitásra is. A tengerparti Pompei városának egyik legiöve-
delmezőbb iparága éppen ez volt.
Ha elmegyünk az aquincumi múzeumba, sok úgynevezett római porcnlánt, ,,terra
sigillata"-t láthatunk ott. A birodalomban mindenfelé elterjedtek a vörös agyagból
formált, fémmázas, finom domborművekkel díszített aszta|i tálak, serlegek, edé-
nyek. Annál érdekesebbek voltak, minél vékonyabbra sikerült azedény fa|át alakita-
ni. Ismerték Rómában azezűst, s a finom bronzedényeket is, de ezeket csak kevesen
tudták megvenni. A ,,terra sigillata"-t viszont meg lehetett találni az egyszerűbb há=
zakban is. Még exportálták is ezeket az edényeket. Indiában szintén találtak Arre-
tiumban készült vörös agyagos edényeket. Arretium volt az itá|iai fazekasság fő köz-
pontja. Olyan jó üzletnek bizonyult a ,,terra sigillata", hogy a tehetősebbek igyekez-
tek fazekassághozértő rabszolgákat vásárolni, és velük árut készíttetni.Arretumban
léteztek olyan műhelyek, ahol 40-50 ember is dolgozott. A kerámiaiparnak volt még
egy igen keresett tömegcikke, az o|ajlámpa. Ezí általában olyan olcsón adták, hogy a
legszegényebbek is megvehették.
Üveget az üvegesek öntéssel, préseléssel vagy fújással állítottak elő. Nemcsak
edényeket készítetteküvegből, hanem ablaktáblákat is, bár az utóbbiak nem terjed-
tekelazegész birodalomban. A hagyomány szerint egy kéznűves feltalálta a törhe-
tetlen üveget, de Tiberius császár kivégeáette, mert attól félt, hogy a törhetetlen
üveg a virágző iparágak alkonyát okozza.
Nem véletlen, hogy Rómában, ahol hosszabb időn keresztül olyan elterjedt volt a
fényűzés, sok borbély, kozmetikus, illatszerkészítő és ékszerész dolgozott. Az utób-
biak többnyire hozott anyagból készítettekkülönféle disztárgyakat, ékszereket,
nyakláncokat, aranyhajtűket, homlokabroncsokat, aranyszálakból font hajhálót, a
ruhák összefűzésére fibulákat, gyűrűket, pecsétgyűrűket. Eleinte rendelkezésekkel
próbálták útját állni a tűlzott fényűzésnek,de ez sikertelen volt. Később már épp
egyik_másik császár vagy a családtagjai jártak élen a mértéktelen luxus kifejtésében.
(ll8. ábra)
A kézműveseknek megvolt Rómában a maguk utcácskája, ahol a ház elé kiülve
gyakran háromlábú széken dolgozgattak. Sokszor a lakást és a műhelyt alig válasz-
totta el valami. A fejlődés ellenére az ipar a római történelem folyamán általában
kisüzemi jellegű maradt. A kézművesek érdekeinek védelmére egyesületeket, úgyne-
vezntt collegium-okat hoztak létre. A legrégibb collégiumokat a ,,gyűrűkészítők, ék-
szerészek, ruhatisztítók, koszorúkötők, ácsok, fazekasok, költők és színészek"
(Ürögdi: Róma kenyere, Róma aranya)hoztáklétre, de később a gazdasági élet fejlő-
désévelallandóan bővüt a számuk, Ezeknek a testületeknek érdekvédelem volt a fel-
adata, gondoskodtak az elhaltak végtisztességéről, szükség esetén segélyezték egy-
mást. Sok helyen politikával is foglalkoztak. Ezt a tevékenységüket a császárok nem
néztékjő szemmel, és akadályozták is. A collegiumok egy-egy istenség védnöksége
37
alá hűződtak, és annak ünnepét majális jellegű mulatsággal tették minden évben
emlékezetessé.
De honnan szerezték be a kézművesek az iparukhoz szükséges alapanyagokat?
EgY résziiket a kereskedelem, más részüket a bányászat szolgáltaíta hadd ejtsünk
-
néhány szőt az utóbbiról is. A többi iparágtől sok tekintetben eltér ma is a bdnyá-
szaí, igY volt ez az Ókorban is. A legnehezebb munkaterületnek számított, és a rab-
szolgák helyzete itt volt a legsúlyosabb. A rossz bánásmód mellett, hogy el ne szökje-
nek, arcukra, kezükre bélyeget sütöttek, és néhol összebilincselve kellett aludniok éj-
szaka. Mikor megszűntek a hódító háborúk, kezdett kevés lenni a munkaerő a bá-
nYákban, épp ezért később itt-ott szabad emberek is dolgoztak. Ezeknek érdekeit
már védték.Hadrianus császár pl, elr.endelte, hogy a bányászok számára fürdőt ren-
dezzenek be.
A bányákat főleg külszíni fejtéssel művelték. Később a feltételezett lelőhelyeken
kutató aknákat ástak, majd tárnákaí alakítottak ki. Ezeknek magassága sokszor
csak l m volt, szélessége esetleg 1_2 m, Tartóoszlopokkal próbáltak védekezni az
omlások ellen. A munkások csákánnyal, feszítővassal dolgoztak. sok gondot oko-
zoít avizvéóelem. A vizet többnyire összegyűjtve, oldalaknákon vezették ki. Sokfelé
bánYásztak a birodalomban épitkezéshez szükséges köveket, mészkövet, gránitot,
márványt, különböző érceket, rezgt,vasat, ólmot, ezüstöt. A bányák a köztársaság
korában magánkézben voltak, később azonban a császárok kiterjesaették föléjük
hatalmukat. Attól kezdve az állami jövedelmek jelentős része abányászattő| szárma-
zott.
A kereskedelem
RÓma kereskedelmi élete, mint az egész birodalom története, szerény kezdetektől
indult. Az első kereskedők úttalan utakon, az etruszkok nyomdokain indultak el, fő-
legészak felé, és igyekeztek értókes árukat szerezni. Ahogy növekedett a birodalom,
Úgy nőttek a kereskedelmi összeköttetések is, bár sokszor fordítva történt: előbb ju-
tottak el a kereskedők olyan helyre ahová a római lógiók csak később tették be a lá_
bukat. A kÖaársaság vége felé Rómában már hozzá lehetett jutni finom keleti áruk-
hoz, mégkínai selyemhez is, kaphatók voltak Afrika termékei, vagy Eszak-Európa
kincse, a borostyánkŐ. A híres ,,borostyán út" éppen Pannonián keresztül vezetett.
Maradványai ma is láthatók Szombathelyen.
Eleinte Ünnepnapokon rendeztek Rómában vásárokat, később azonban kialakult
a társadalomnak az a csoportja, amely állandóan kereskedelemmel foglalkozott.
Ahogy az iparosok szerettek egy-egy utcában tömörülni, hasonlókóppen a kereske-
dők sokszor egymás szomszédságában telepedtek le.
A gabonakereskedők a Vicus Frumentariu.r-on laktak, a kozmetikai cikkeket áru-
sítók a Vicus Unguentarius-on. A gyümölcs-, méz- és virágkereskedők, az ékszeré-
38
l 2. Élelmisz€rkereskedő
13. Posáókereskedés
39
l4. Textilüzlet
40
]
4l
Közlekedés, utazás, hírközlés
T:.T"T.-
:?Yff;47773-:=_€_EE-::?{r:--::=_==
t6. A római út keresztmetszete. A fedőréteg a summa crusta
43
tak az utak mentén. Ezeket a megállóhelyeket latinul positae mansiones-nek (előírt
megrállóhelyek) nevezték. Ebből a kifejezésből alakult ki később a posta szó. A meg-
állóhelyeken álltak fogadók, ahol többnyire nemcsak étkezni, hanem megszallni is
lehetett. Á|tatában úgy építettékezekeí, hogy legyen bennük egy kocsmaszerű étke-
zŐ, egy bolt, az udvarban kocsiszín istállóval és a földszinten, esetleg az emeleten is,
fogadószobák. Ezek a fogadók csakúgy, mint a városi kocsmák, különféle feliratok-
kal csalogatták az embereket. Hasonlóképpen, mint ahogy a szír korcsmárosné csa-
logatja afáradt utast egy ismeretlen költő versében:
44
.1*-
; ;'&-*
§*;;.* = F*
,:,
' .}<_,-_,* "^L_:,'t-,",,, -_> :_
Qua_ttro Capi, 20. ábra) és a Pons Milvius (Ponte Molle, 19. ábra). Az utóbbin a
második világháború időszakában gyakran nehéz páncélosok vonultak át. Francia-
országban, Nimes-ben még ma is ál1 egy háromemeletes boltíves vimezsték, amely a
Garonne folyót szeli át. Ezen az aquaeductuson az alsó boltívsort úgy kiszélesítették,
hogy hídként is tudták használni gyalogos és kocsiforgalom szálmára.
A rómaiak a köztársasági kor vége felé már négykerekű kocsiban, az úgynevezett
rheda-ban utaztak. Elöl ült a bakon a kocsis, hátul a kocsitérben az utasok. Ez a
fedett kocsi megvédte az embereket az időjárás viszontagságaitól, viszont oldalt ki
lehetett tekinteni, igy a íáj szépségeitis élvezhette az utas.
Megjegyzendő, hogy a rómaiak a kedves, szelíd tájakat szerették, irtóztak a ma_
gas, sziklás hegyektől. Voltak olyan utazókocsik, melyeket háló, ill. konyharésszel
is elláttak. Volt, aki írőasztalt szereltetett fel kocsijában, volt aki játékasztalt. A
postaállomásokon gyorsírókat is lehetett igényelni. Az utas menetközben lediktálta
a levelet, s a legközelebbi állomásról gyorsfutárral juttatták el a címzetthez. Ókori
írók, államférfiak jelentéseiből kitűnik, hogy a mansiókon biztosított lóvaltással
300 km-t is meg tudtak tenni egy nap.
A rómaiak idővel rendszeres járatokat alakítottak ki az utakon. Ezt nevezték
cursus publicas-rrak. Ezeket a járatokat díj ellenében mindenki igénybe vehette. Nem
volt túl &ága. Annyira törődtek az utasok kényelmével, hogy a mai menetrend-
könyvhöz hasonló tájékoztatőt adtak ki, amelyeket itinerarium-nak (útikönyv) ne-
45
:l:]i:lii:,i]:.l,
veztek. Ezekben tájékozódni lehetett arról, hogy az egyes helységeket hogyan lehet
megközelíteni, hol van pihenő, étkező stb. Voltak olyan itinerariumok, amelyek a
fontos látnivalókat, az űn. idegenforgalmi nevezete§ségeket is felsorolták.
Augustus idején olyan tömegek vették már igénybe a cursus publicust, hogy
rendelettel kellett szabá|yozni azutazási lehetőségeket. Elsőbbségük azoknak volt,
akik állami érdekből utaztak, csak utána következhettek a magánszemélyek.
Nem véletlen, hogy élelmes vállalkozók ezt kihasználva magánjáratokat indítottak
és ezeket omnibus-nak(mindenki számára) nevezték el. Jól jöved elmező foglatkozás
volí az ilyen omnibusok üzemeltetése.
47
Háborúban, vagy egy-egy város ostroma idején, sziikség volt a gyors híradásra,
segítségkérésre.Füstjelek, fényjelek adták tudtul a veszedelmet, vagy az esetleg előre
rrregbeszélt közléseket. A római légiók ismerték az éjszakai táviratozásnak egy olyan
módját, hogy fáklyajelzésekkel betűsort továbbítottak arra a helyre, ahová az üzene-
tet szánták. Az egyes betűk fáklyajele titkos volt, hogy az ellenség ne tudhassa meg,
miről van szÓ. Ha szükség volt rá, több állomáson keresztül továbbították a fényje-
leket, s hogy ne lehessen félreértés,egyes parancsnokok megkövetelték, hogy a vevő-
allomások ismételjékmeg az adóállomások jelzéseit.
De a hírközlés módozataival való ismerkedés után térjünk vissza még egy kicsit az
utazásra. A rómaiak szerettek utazni, különösen a műveltebbek. Ilabb Plinius így ír
egyik levelébenbaútjának: ,,Vállalni szoktuk az utazást, áthajőzzuk a tengert, hogy
olyasmit lássunk, amire, ha szemünk előtt van, ügyet sem vetünk. . . Bármi is lehet
az oka, sok minden van városunkban és környékén, amit nemcsak hogy nem lát-
tunk, de hallomásból sem ismerünk. De ha mindez Görögország, Egyiptom, Ázsia
vagy más, annyi csodálatosjelenséggel teli és vonzó országföldjén volna, hallanánk
és olvasnánk róluk, s megbámulnánk mindegyiket.?'
48
írja Baiae-ban nyáraló kedvesének: ,,. . ,most elegáns strandon az qljas hízelgésre
figyelszT s aggódva kérdi Cynthiától:
49
A rómaiak hajóinak többsége aránylagkis méretű volt. Kb, 20 m hosszú, 6 m szé-
les és 200-250 tonna súly befogadására volt képes egy átlagos hajó, Epítettek azért
nagYobb hajókat is, melyek 700-800 tonnát tudtak szállitani, s 400_ó00 utas elhelye-
zésérevoltak alkalmasak, A hajókat elláttákevezőkkel, de a rómaiak idejében már a
vitorlának volt elsőrendű szerepe, s az evezőket csak szélcsendes időben haszrrálták.
Nem ismerték aziránytűt ezért elsősorban a nap és a csillagok állása szerint tájéko-
zőőtak. sok függött a parancsnokok, kormányosok ügyességétől. Nemigen merész-
kedtek a nyílt tengerre, inkább a partok mellett közlekedtek. A part mentén jól lát-
ható jelzések, éjjel világító tornyok segítségévelirányították a hajókormányt. Nap-
pal is jól látható jel volt az űgynevezett rhodoszi kolosszus, amely hatalmas, 34 m
magas szobor volt, Héliosz napistennek aszobra, mely Rhodosz kikötőjének bejára_
tátjelezte. Az Ókorban ezí a szobrot tartották a hetedik világcsodának, később egy
fÖldrengés miatt darabokra tört, s most már csak az antik tájékoztatásokból tudunk
róla. A híres Pharosz-szigeti világítótornyon kívül, mely Alexandria kikötője előtt
álltazÍ. században már szinte minden római kikötőben volt világítótorony.'A uilá-
gítójelzést valószínűleg úgy adták, hogy a tornyok tetején egy négyszögletű, oldalt
nyitott helyiségben az őrök éjjel fával tüzeltek, spanyolország északnyugati partjai
mentén La Corufia közelében még ma is áll egy jelzőtorony, melyet Traianus császár
parancsára építetteki. sz. l00 körül.
<.;==!i]:*:*-**
:;;,,:,, ,: ,-{
á::::-,,-
'f_.::_=_
__" }
;ij..li...],,i:.*', i,..,_].i"a],].|,|J
.$.. ;,.rlr
iui:11.1_r'!'f
50
Az időjárás nehézségei miatt ősztő| tavaszig túlnyomórészt szünetelt a bajózás.
Ilyenkor tatarozták a hajókat és tavasszal, ahogy Horatius írja Sestiushoz:
5l
Iustitia mérlegén
,,A tömeg örtil, szánakozik, nevet, sír, szeret, gyűlöl, megvet, irigyel, könyörület-
re, szégyenkezésre, restelkedésre hajlik, haragra gyullad, ámul, remél, fél - mindez
pedig attól függ hogy a jelenlevők lelkére a szavak, a gondolatok és az egész előadás
miként hat. Mit várjunk itt még valami szakértő ítéletére?Hisz ami a nagy tömeg-
nek tetszik, az a szakértőnek is kell, hogy tessék."
52
A ró mai igazságszo|gáltatás ál tal án o s. vo n ás ai
Egyértelmű választ nem adhatunk a fenti kérdésre, az ókori szerzők műveit olvas-
va hol erre, hol arra billenne az a bizonyos mérleg, amit az igazság bekötött szemű
istennője, Iustitia tart akezében. Fogadjuk el a római igazságszolgáltatás jelképe-
ként ezt az istenalakot a magunk értelmezésében:a római igazságszolgáltatás töre-
kedett a jogi egyensűlyra, a pártatlan itélethozatalra, de Iustitia bekötött szeme nem
annyira a senkire tekintettel nem lévő, ,,vak" igazságosságot jelenti, hanem inkább
bizonyos erősebb pártérdekek előtti szemethunyást.
,,Ha a (felperes) törvénybe bivja (az alperest), az men-
jen! Ha nem megy, hívjon valakit tanúnak (a felperes),
azán vigye el (magával a törvény elé). Ha vonako-
dik vagy elfut, tegye á kezét (azaz erőszakosan vezesse
elő)!"
53
26. A XII táblás törvény rekonstrukciója
54
fontnál nem nagyobb súlyúba. A büntetés ideje alatt saját költségén étkeáet, ha
nem, a hitelezője köteles etetni, napi 1 fontnál (kb. 30 dkg) nem több lisztből készült
kenyérrel. Eközben még joga volt kiegyezni, s ha ez nem történt meg, 60 napig
maradt bilincsben, ezalatt három alkalommal a praetor elé vezették. A harmadik
alkalom után hitelezői részekre vágbatták.
Ezekután nem meglepó, hogy a büntetőjogra vonatkozó kilencedik táblán azt ol-
vashatjuk, hogy ha az éjszakai tolvajt a károsult megöli, az nem gyilkosság.
A XII táblás törvények közt szerepelt az is, hogy ha ugyanarra a dologra vonatko-
zőanűj törvényt hoznak, arégihatályátvesziti.Ezmagára a XII táblás törvénysorra
is érvényesvolt. Egyre újabb és újabb törvények születtek, árnyaltabbak, a megviil-
tozott gazdasági és társadalmi körülményeknek megfelelőek. Így módosult a rab-
szolgaság általános tartalmának értelmezése is az évsztaadok folyamán, hiszen a
rabszolgák tényleges helyzete változott aszerint, hogy az úgynevezett patriarchális
rabszolgaság yagy az árutermelő rabszolgaság korában yagy a császárkorban éltek-e,
amikor a rabsáo\ga-utánpótlás forrásai elapadtak. A törvényekből követni le-
het a patríciusok és plebeiusok közti osztályharc ingadozó erőviszonyait. Pl. a lex
canuleia (a törvény : lex szóhoz jelzőként a törvényjavaslatot előterjesztő római
tisztviselő családneve járult; itt Caius Canuleius volt a törvényjavasló) kimondja,
hogy patrícius és plebeius hazasságot köthet egymással.
Alex Icilia azi. e.IY. században megerősíti a néptribunusok sérthetetlenségét,és
pénzbírságot rő arra, aki a néphez szóló tribunust zavarni meri.
Cornelius Sullának, a diktátornak az i. e. 82-ben hozott törvénye azonban - a lex
Cornelia - elrendelte, hogy a néptribunusok csak a senatus felhatalmazásából lép-
hetnek a népgyűlés elé, valamint, hogy aki már volt néptribunus, más hivatalra ne
pályázhassék.
A törvényhozás
E kiragadott három törvény isjól tükrözi a hatalomért folytatott harc ingadozá-
sát. De ki fogadta el, kik szavazták meg, ki ,,iktatta be" ezeket a törvényjavaslato-
kat? A királyság idejében (s ez megelőzi a XII táblás törvények korát) a király alkot-
ta az állam törvényeit. A köztársaság korában a comitia centuriata (azaz a vagyonuk
alapján századokba osztott fszázad: centuria] római nép gyűlése) gyakorolta a tör-
vényhozás jogát. A javasolt törvényt a comitia megtartása előtt 30, később 27 nap-
pal ki kellett hirdetni. A comita előtt közvetlenül előzetes gyűlést tartottak (contio),
melyen bárki felszólalhatott a javaslat mellett vagy ellen. Ezt követte a népgyűlés,
ahol azelnöklő magistratus feltette a kérdést(rogatio): ,,Velitis iubeatis. . . sic fie-
ri?" (Akarjátok-e, hogy így legyen?). Kezdetben élőszóval szavaztak, később azon-
_ban (a lex Gabinia alapján) titkosan, táblácskákkal (tabella) történt a szavazás. Az
egyik táblára ezvolt írva: U. R. azaz [Jti rogas: amint. kérdezed, tehát e volt az
:
igenlő válasz; a másikra A betűt írtak, (antiquo aréEi mellett maradok), az az eluta-
55
sító váLlasz- A szavazők a táblácskát a szavazőurnába tették, ezeket a szavazatgyűj-
tők megszámolták, és kihirdették az eredményt. A gyűlések helye a Mars mező
volt.
I. sz. 98-ban szaYazott meg utoljára törvényt a comitia centuriata,
de már az i. e. II.
századtő| kezdve lassan.átvette a szerepét a szenátus, mely jogot vívott
ki, hogy a
törvényjavaslatok csak előzetes jóváhagyása után kerüljenek a népgyűléselé. Az
i. sz. II. sázadtől kezdve a törvényhozás a császár jogává vált.
A tÖrvénYek - a fentiekből úgy tűnik - demokratikus körülmények között jöttek
létre; beterjesztés, előzeteshozzászőlás, a teljes népgyűlés titkos szavazása
után. Ha
azonbanelolvassuk, mit mond a népgyűlési beszédről Cicero szónoklatelméleti mes_
tere, Arisztotelész, akit a római szónok gyakran idézett és követett, rá kell jönnünk,
mennyire befolyásolható, manipulalható volt a szavazők tömege, és így a szavazáő
eredménye, igazságossága is. ,,A népgyűlésibeszéd olyan, mint a szinházi díszlet,
mert mennél nagyobb a nézők köre, annál kevésbénézhetik meg közelrő!, ezért
a
részletek gondos rajzolásamindkettőben felesleges, sőt hiba." Másutt:
,,Nemcsak az
igazat, hanem a valósánűt is tekintetbe kell venni... s dicséretre vagy gáncsolásra
használni. Pl. a magát meggondoló és hidegvérű embert félősnek és alattomos
ál-
noknak, az egYŰgyűt jószívűnek rajzolni . . . Aztis meg kell gondolni, kik előtt
dicsé-
rünk, mert. . .az athéniek előtt nem nehéz dicsérni az athénieket. . . Azon kell
tehát
lennünk, hogy kitudjuk, miképpen ítélneka hallgatók minden dologról,
és azután
kell ítéletünket általános állítással kifejeznünk.''
56
vény), aki az idegenek és a rómaiak közötti peres ügyeket bíralta el. Később l6-ra
emelkedett a praetorok száma.
A peres ügyeknek, ajogi eljárásoknak kétfajtája volt: a iudicium privatumazaz a
polgári törvénykezés, amikor tehát magánszemély vádolt magánszemélyt valamilyen
bűntettel; a másik a iudicium publicum, az á|lam ellen elkövetett bűnökben az állam
nevében történő törvénykezés, másszóval bűnvádi eljárás. Áilamellenes bűntettnek
számított a zsarolás, a megvesztegetés, a sikkasztás, ahazaárllás, a gyilkosság stb.
A bűnvádi eljárást, magát a tárgyalást is és az elbírálására alakult törvényszéket is
quaestio-naknevezték, míg a magánjogi eljárást és a tárgyaláson elmondott beszédet
actio-nak. A kétféle perben kétféleeljárás volt érvényben.Mindkétféleperes eljárás
formai követelményei közé tartozott,bogy az eljárást egyáltalán elkezdeni is csak az
erre alkalmas napokon (diesfasti) lehetett. A provinciákban télen voltak a kitűzött
törvénynapok.
57
l. a per körüményeinek az előadása
volt a leglényegesebb, nyelvtani alakja többnyire egy
2. a felperes követelése (ez
feltételes mondatsor volt, pl. ,,ba az alperes valóban tartozik a mondott összeg-
gel a felperesnek, akkor ítéljékaz összeg megfizetésére; ha bebizonyosodik az
ellenkeóje, fel kell menteni".)
(Természetesen más nyelvtani sémájú formulák is léteztek.)
3. A bíró kijelölése
A praetor a bírákat kijelölte. Birő (: iudex) lehetett minden tisztességes római
Polgár, még a császárság idejében is. A praetor olyan bírói névsort terjesztett eló,
amelyből mind a vádló, mind pedig a vádlott kihúzhatott neveket, míg végül azok
maradtak meg, akiknek a személyét mindketten elfogadták. Augustus császár tör-
vényben rendelte el, hogy jegyzékbe vegyék azokat a tisztviselőket, akik bírákként
szóba jöhettek.
Az actio ezek után már ,,in iudicio" folytatódott tovább. Itt a két fél felmutatta a
praetortól kapott iratot a formulával, majd a közösen megállapított napon kezdetét
vette a bizonyító eljárás. A tárgyalás színhelye a basilica volt, egy hatalmas, oszlop-
csarnokos ,,igazságigyipalota". Abasilicák általábanavárosok főterén álltak, a fo-
rumon. A felek, illetve képviselőjük, a patronus összefüggő beszédben előadta bizo-
nyítékaités cáfolataikat, majd következett a probatio, a bizonyítás, immáron a ta-
núk, szakértők, később iratok bevonásával. A bírák ezután kimondták a ,,sententi-
át" az itéletet, amely megfellebbezhetetlen volt. Későbbi időben a bizonyítás során
előfordult az eskü is; a császárság korában pedig márjegyzőkönyveket is vezettek a
tárgyalásról, az itéletet - előzőleg írásba foglalva - a periratokhoz csatolták.
A perekben mind a peres ügyekbe keveredett magánszemélynek, mind a praetor-
nak vagy a iudexnek voltak jogi tanácsadói, akik meg is jelentek a törvényszéken
mintegy ,,segítségül hívottak"-ként, ,,odahívottak"-ként ezért is advocatus a nevük
latinul. Később ez a fogalom összeolvadt a patronu§ fogalmával. A patronus felada-
ta kezdetben a peres felek hivatalos, törvény előtti képviselete volt, mint a mai érte-
lemben vett védőügyvédé. Sem a patronusi, sem az advocatusi működésért (később
már csak advocatusnak nevezték) nemjárt dijazás a köztársaság korában, de ezt va-
lÓszínűleg nem tartották meg, legalább is újabb és újabb törvényekkel kellett megtil-
taniazügyvédek dijazását. Akorirodalmából ránkmaradt kép azadvocatusró| nem
hizelgő : agresszív, haszonleső, könnyen meggazdagodó embertípusként állítja elénk
plinius és Martialis is.
Plinius ilyennek láttatja őket az egyik levelében:
,, . . . oly kevés jogász van, akivel az ember szívesen lép fel a törvény előtt; több-
nyire tolakodó, nagyrészt ifiú emberkék; ide tódulnak, hogy felmondják iskolai lec-
kéjÜket, s olYan tiszteletlenek és felelőtlenek, hogy azt hiszem, az én kedves Atiliu-
Som nagyon taláIŐan jegyezte meg: most a Folumon a kisfiúk a törvényszék előtt
éppúgyHomérosznál kezdik a szónoklatukat" Üint az iskolában''.
59
A bírak egyenként megesküdtek, majd összeültek tanácskozni és szavazni. Ha a
bűn nagyon súlyos volt, a senatus hozott ítéletet,halalbüntetés lehetőségénélpedig a
néPgYŰlés, a comitia. Itt három tárgyalást tartottak, utána szavazás következett.
Háromféle táblát osztottak ki: egyiken A betű áilt (absolvo:felmentem), a
másikon C (condemno: elítélem),a harmadikon N. L. (non liquet : íl€íl vagyok
tisztaban a dologgal).
Aszavazatszámlálás után került sor az ítélethirdetésre, s azt nyomban végre is haj-
tották, A halálbüntetés római polgár számáraa lefejezés vaily a megfojtás volt; ke-
resztre feszíteni csak a rabszolgákat lehetett. Persze mint minden törvényt, ezt is
megszegték olykor, pl. a hírhedt Verres propraetor Szicíliában megfeszíttetett egy
római polgárjoggal rendelkező szicíliai férfit, szegény hiába kiáltozta gyötrelmei kö-
zepette. hogy: ..Civis Romanus sum! Civis Romanus sum!"
A halálbüntetés kimondásat meg lehetett előzni, ha még itélethozatal előtt önkén-
tes száműzetésbe ment a vádlott. a halálbüntetés végrehajtását pedig el lehetett ke-
rÜlni, ha azelitélt aYesta-szűzekhez menekült. és ők oltalmukba vették. A Capito_
lium alatt ma is megtekinthető az a börtön, amelynek föld alatti helyiségében a ki-
végzéseketvégrehajtották. Meglehetősen hátborzongatő mozzanat, hogy a halálra-
itéltet az Ítéletetkimondó főtisztviselőnek volt kötelessége kézen fogva idevezetnie.
ígY Pl. Cicerónak is i. e. 63 dec. 5-én a Catilina-féle összeesküvés öt halálraitélt
vezetőjét. Négy évvel később pedig Cicerónak kellett számkivetésbe mennie. mert
nem tartotta meg a törvényt. hogy ti. a catilináriusok halálbüntetéséről a népgyűlést
kellett volna megkérdeznie. Ezért Clodius néptribunusnak, Cicero ellenségének
törvényjavaslata (lex clodia) szerint most őt tiltották el ,,igni et aqua", tűztől és
viztő| - ez volt ui. a száműzetésbe küldés formulája.
Az ,,igyvédek"
A quaestiók, azaz a büntetőtörvényszékek előtti ügyvédkedésreugyanazak a sza.
bálYok vonatkoztak, mint a magánjogi perekben szónokló advocatusra illetve patro_
nusra: nem volt szabad a peres féltől sem pénzt, sem ajándékot elfogadni. Tanulsá-
gos eset ezzel kapcsolatban a római igazságszolgáltatás egyik látványos és jellemző
Pere, az Ún. Verres-per, amelynek lefolyását Cicero ránk maradt beszédeiből ponto_
san ismerjük.
A Per vádlottja C. Verres, aki szicíliai propraetor korában hatalmas vagyont hará-
csolt Össze, köztük rengeteg értékesműkincset. Hivatali idejének leteltekor a szici-
liaiak bevádolták, s a vád képviseletére Cicerót kértékfel. Verres védője Hortensius
volt, korának híres szónoka, Bát azügyvédnek szigorúan tilos volt bármi értéketel-
fogadni védencétől, Hortensius mégis elfogadott egy szfinx-szobrot Verres gyanús
eredetű műkincseiből. A szfinx, a félig oroszlán, félig nő testű lény az őkori mítosz
szerint (oidipusz-monita) rejtvényeket adfől az embereknek, s aki nem tudja meg-
ó0
fejteni, azt megöli. MQgazán. altercatio során, tehát amikor a védő és a vádló egy-
más után, felváltva szólhatnak, Hortensius Cicero egy vádlára azt felelte, hogy be-
széljen világosabban, ne rejtvényekben, mert ő nem érti, mire céloz. Cicero erre így
felelt: Pedig neked meg kell fejtened a rejtvényeket, hiszen szfinxet tartasz aházad-
ban. Hortensius erre elnémult, s átadta védencét a sorsának.
Claudius császár korában (i. sz, 41-57) már megengedték a tiszteletdíj elfogadá-
sát, de az összeg nem haladhatta meg a l0 ezer sestertiust. Később ismét megszűnt ez
az engedmény.
A tárgyalás során a szónokoknak kiszabott idő állt rendelkezésükre. Erről Plinius
levele tudósít bennünket
,,Beszédemet, akár a csatákat, azéjszaka szakította félbe. Három és fél óráig be-
széltem, volt még másfél órám. Mert a törvény szerint a vádló hat, a vádlott kilenc
órát beszélhet. Védencem úgy osztotta meg ezt az időt köztem és a másik védő kö-
zőtt,hogy én kaptam öt őrát, amaz meg ahátralévő időt. Beszédem olyan jól sike-
rült, hogy jobbnak láttam, ha befejezem és elhallgatok. . . . Ám Bassus* szinte sírva
könyörgött, hogy használjam ki a rendelkezésemre álló időt. Jól ütött ki a dolog: a
senatus oly feszülten és élénkenfigyelt, mint akinek azelső beszéd csak felkeltette, de
nem elégítette ki érdeklődését."
6l
tad. sem homlokodhoznem kapál kezeddel, sem csípődre nem ütöttél, sőt ami a
legkevesebb, lábaddal sem toppant otál."
Afentiekből Úgy tűnik, egy-egy ügy'et a kedvező ítéletigaz ügyes szónokjuttat el.
Az érzelmekre-hatás, a tömeghangulat kiszámitása, az ellenfól magánéletóre vagy
politikai szereplésérevalő célozgatások olyan eszközök, amelyek kívül állnak a
,jog" és az ,,igazság" fogalomkörén, de legalább mindkét félnek volt joga és lehető-
sége ezeknek az eszközöknek a felhasm álására, sőt, egymást kölcsönösen mintegy rá
is kényszerítettékerre - igy hozván egyensúlyba azt a bizonyos mérleget Iustitia is-
tenasszony kezében.
62
Egy egészen mai példa is igazolhatja, milyen messzire gyűrűző, máig terjedő hatá-
sa van a római jognak. A tévénépszerű adása, a Jogi esetek l 978-ban egy telekfogla-
lással kapcsolatos esetet ismertetett: a parlagon hagyott telekrészt megművelő szom-
széd eljárását a bíróság jogosnak minősítette, s a telekrészt a szomszédnak ítélte,
- akárcsak a római jog klasszikus korában. Az indok is ugyanaz volt: az államnak
érdekében áll, hogy a földek ne maradjanak műveletlenül.
Kövessük hát végig a föld birtoklásának kérdésébenajogi fejlődést! A köztársa-
ság korában az a tulajdonos, aki hosszabb ideig (két évnéltovább) megműveletlenül
hagyta a földjét, még nem veszítette el. Ám ha valaki művelni kezdte ezt a parlagon
hagyott földet, az átment az ő tulajdonába, a korábbi tulajdonos pedig elveszítette,
Iiustinianus azonban-bár a birodalom gazdasági érdeke a földek művelését kíván-
ta volna meg - a tulajdonosi érdeket tartja szem előtt, s rablónak nevezi azt, aki el-
hagyott földet foglal el, mert:
,,A birtokot testileg és szándékkal (corpore et animo) szprezzik meg" - mondja ki
a Codex Iustinianus. A ,,corpore" itt annyit jelent, hogy teitünkkel, corpusunkkal
úgy hatunk a dologra, hogy az uralmunk alá kerüljön. Az,,animo" a birtoklási szán-
dékot, akaratotjelenti. A birtok megszűnik, ha csak a ,,corpore" hatás vész el, de az
,,animu§" változatlanul fennáll. Ha valamit elveszítünk, hiába akarjuk továbbra is
birtokolni. Ulpianus, a neves jogtudós példakénta Tiberisbe borult kövek esetét idé-
ú.Hiábatudjaazillető volt birtokos, hogy hol hever gazdátlanul a kőszállítmány,
amíg onnan ki nem emeli, nem azővé. Minthogy a birtoklás tényéheza ,,corpore" ós
,,animo" (testileg és szándékkal) követelmény tartozik hozzá, akkor is megszűnik a
birtok, ha a szándék biányzik. A 42. könyv 2. cimszavának 6. §-ában ui. ezí találjuk:
,,Ha ott vagy a telken, de mégsem akarod azt tovább birtokolni, tüstént elveszted a
birtokot. Tehát elveszteni puszta akarattal is lehet, de megszerezni nem lehet".
A jogi szemlélet folytonossága tehát az őkortől napjainkig kimutatható, De való-
jában mi biztosította a római jog továbbélését?Azt a tényt, hogy a jogi egyetemeken
ma is minden államban tanitják a római jogot?
A római jog abizánci birodalomban folytatólagosan élt tovább, és hatást gyako-
rolt a balkáni államok (Bulgária, Szerbia) jogfejlődésére. Európa többi részénideig_
lenesen helyi jogszokások kerekednek felül, de mihelyt Észak-Itáliában a XI. század,-
tól fellendül az ipar és a kereskedelem, a bonyolult árutermelés és árucsere feléleszti
a bonyolult viszonyokra épülő római jogot. Főként a bolognai egyetem válik híres
jogi egyetemmé, innen terjed át a római jog ismerete és tisztelete francia földre is.
(Az l804-ben megteremtettfrancia polgári törvénykönyv, a Code Civil, végső soron
a iustinianusi jogra vezethető vissza.) A xII. és a XIII. századi német egyházjogi
művekben szintén megtalálhatók a római jog normái.
A bolognai egyetemnek a XIII. században voltak magyar joghallgatói (130l-ben
pl. 80 diák), s az l367-ben alapitott pécsi egyetemen római jogot is oktattak. Wer-
bőczy hírhedt Hármaskönyve szintén római jogi hatást mutat, de hogy mi volt Wer-
bőczy közvetlen forrása, vagy, hogy ő maga hol tanult római jogot, nem tudjuk.
63
27, A Basilica rorqiai Pompejiben
64
Sasok és légiók
65
\
/
többen még csak Rómába sem jutottak el, a zsoldosok már útközben meggyilkolták
őket, és új császárnak adták el a méltóságot.
kiemelkedett közülük ugyan néhány keménykezű uralkodó, mint septimius seve-
rus (l93*2ll), akit a pannoniai tégiók kiáltottak ki császárrá, Eredményesen harcolt
a barbár népek ellen, leszámolt a két ellencsászárral. Ugyancsak pannonia adta
Aurelianust (27U275) és Probust (276-282), akik Rómát hatalmas védőfalakkal vet-
ték körül, hogy megvédhessék a betörő ellenséges hadak ellen.
Világhódító légiók
A rómaiak nagy figyelmet forditottak a legionáriusok nevelésére és kiképzésére.
Vegefius - az i. sz. IY. század végénélt katonai író - szerint ,,a római nép a katonai
gYakorlatoknak, a táborozás rnűvészetének és katonai tudásának köszönheti, hogy
meghódította az egész világegyetemet."
A légió (mai szóhasználattal hadosztály) volt a római hadsereg alapvető harci ala-
kulata, szr,rvezeti és harcászati egysége. kezdetben a szükséges haderőt Róma há-
rom tÖrzse adta, mindegyik ezer gyalogost és száz lovast allított ki. Így a légió létszá-
ma 3300 főből áúlt. Minden katona maga szerezte be fegyvereit. csak később egysé-
gesítették a fegyverzetet.
A hagyomány szerint servius Tullius (a hatodik király) nevéhez fűződik a polgá-
rok osztályokba sorolása vagyonuk szerint. Ennek kapcsán módosult a t a-ar"ieg
szervezete is. Mindegyik osztály meghatározott számú katonai egységet (centuria)
volt kÖteles kiállítani. Így a katonailétszám 8400 gyalogosra és 600 lovasra emelke-
dett. Ebből a létszámból két légió alakult. Az egyik táborba szállt, amásik tartalék-
ban maradt a város védelmére.
Polübiosz történetíró (kb. i. e. 2l0-128-ig) feljegyzései szerint a legifiabb és a leg-
szegényebb katonák (velites) fegyverzete kard, hat darab kétméteres dárda, íj és pa-
rittya volt. A könnyű fegyverzetű gyalogság létszáma légiónként 1200 főt tett ki.
Eletkoruk és vagyoni helyzetük alapjin a nehézfegyierzetű gyalogosok háro-
csoportot alkottak. A fiatalabbak a kopjások (hastati) neyet viselték. Ezek karddal,
könnyű és nehéz hajító kopjával (pilum) és teljes védőfegyverzettel (sisak, pajzs,
mell- és lábvért) rendelkeztek. A másik csoport a princepsek. ugyanolyan fegyvirzet
tel, mint a hastatusok. A légióba l20a1200 hastatus és princeps tartozott. A 1egidő-
sebbeket triariusoknak nevezték. pilum helyett egyszerű kopját hordtak. A légióba
600 triariust osztottak be.
A lovasokat kopjával, a gyalogosokénál másfélszer hosszabb karddal és pajzzsa|
szerelték fel.
A kÖvetkező reformot Camillus dictatornak tulajdonítják. Camillus reformja elő_
Írta, hogY a katonáknak illetményt, zsoldot kell adni, amelynek terhére ruházattal,
fegyverekkel és élelemmel kell ellátni őket. Így tehát megszűnt a vagyonos és va-
66
gyontalan katonák közti különbség, ami jelentősen elősegítette az egyöntetű fegy-
verzpt &vezetését. A reform (i. e. 406-ban) pontosan megállapította a szövetseges
alakulatok hadműveleti rendjét is. Róma szövetsegeseinek (sociusainak) fel kellett
tölteniök emberanyaggal a római hadsereget. A szövetségi szerződésben előirták,
mekkora sereget kellett kószenlétben tartani a szövetségeseknek a római hadvezerek
rendelkezésére. Ezeket a kisegítő csapatokat (auxilia) szétosztották az egyes légiók
között. A szövetségesek rendszerint minden római légió után ötezer gyalogost és 900
lovast állítottak ki, Ezek fenntartásáról is ők gcindoskodtak. A szövetséges csapatok
a légiók szárnyain álltak fel, és a római magasabb parancsnokság alárendeltségébe
tartoztak. Az alacsonyabb beosztású parancsnokok kerültek ki saját csapatukból.
Camillus idejében a római hadsereg négy légióból allt, amelynek állománya össze-
sen t 6 800 gyalogost és 1 200 lovast tett ki. Az egységes fegyverzet lehetővé tette a lé-
giő szervezetének a megjavítását is. Minden tégiőt manipulusokra osztottak. A mani-
pulus 60 vagy l20 nehédegyverzetű legionáriusból állt, és két centuriá-ra tagolódott.
A légió harci rendje kezdetben az 500-600 főnyi szélességbenfelsorakoző falanx
volt. Ez azonban nehézkesnek bizonyult. Enltán a manipulusokat qakktáblaszerűen
helyezték el, egymástól megfelelő távolságban. A légió arcvonalának ez a tagolása
megnövelte a manőverezs,si lehetőségeket.
Az i.e.III. században - még a Karthágó elleni háború megindulása előtt - ilyen
volt a római hadsereg felépítése:
l.aoarll lrd..í.a
'4UlU§§.'=lx\N
rÉüüüüt
l x.btedurdr
prtncrprot
l
EEl _l E::
-rlE
,l.\,".o.A
ao
/X /X
üoo-3oo krton. nlid.iülts
ban
Tuínak
3o-ao lov..a.i
67
Avázlatonláthatő, hogy a légió 30 riranipulusból állt, amelyek mindegyike l20 (a
triariusok manipu,llrsa 60) legionáriust fogadott be. Ezenkívül minden légiónak volt
10 osztag (turma)lovasa is. A légió egész állománya 4500 ember. Ezek köziil t200 fő
könnyű fegyverzetű, 300 fő pedig lovas volt.
A hadkötelezettség a 17. életévtőlkezd,ődötí és a 46. életévigtartott, de egy-egy
Polgárt, ha gyalogos volt, legfeljebb 20 hadjáratra lehetett bevinni, ha lovas, tízre.
Később az önkéntes katonai szolgálat bevezetésével egyre nőtt az önkéntesek száma,
a császárkorban pedig már az önkéntesek alkották a hadsereg állományának legérté-
kesebb részét.
Ha a háború megkívánta, Róma több légiót is kiállított. A második pun háboru
idejón (i. e. 2l820l) éveken keresztül több mint húsz légió állt fegyverben:
A köztársasági hadsereg utolsó nagy átszervezését Gaius Marius (i. e. lO7-ben)
haj totta végre. Megs zintette a könnyűfegy v er zstű gyal ogságot, amelynek feladatait
a szövetségesek alakulatairaháritotta, ugyancsak ezt tette a lovassággal is. Az egész
légiót most már csak nehézfegyverzetű gyalogosok alkották, a létszámot is 6000 főre
emelte. Három-három manipulus összevonásával kialakította a légió új taktikai alap_
egységét a cohorsot (600 fő), A cohorsok két vonalban (mindegyikben öt-öt cohors)
álltak fel. A legfontosabb azonban az önkéntes katonai szolgálat bevezetése volt. Te-
hát a vagyontalan polgárok is a hadseregbe léphettek. A katonák az államtól teljes
fegyvetzetet és felszerelést kaptak, rendesen fizették őket, részesültek a hadizsák-
mányból, s l6 évi szolgálat után végkielégítéstkaptak, földet igényelhettek valame-
lyik provinciában. Így az eredeti polgár-hadsereg önkéntesekből álló zsoldos sereggé
változott, és a légiókban vállalt katonai
szolgálat hivatássá vált.
Az így'megerősített hadsereg, amelynek
egy-egy légiójában l0 cohors, tehát kb.
6000 katona volt, komoly tényezővéváIt
a köztársaság politikai életébenis. A had-
vezér szerepe rendkívül megnőtt, tőle
függött a hivatásos katona személyes jóléte
is. A hadvezérek seregük erejére támasz-
kodva olykor függetleníthették magukat
a senatustól is, saját politikai céljaikra
használhatták fel a kezükben levő katonai
erőt.
29, Marius
68
I
69
aki a tábor építéséreós rendjére ügyelt. A katonai gazdasági hivatalok tevékenységét
tiszti minőségben a quaestorok irányították.
A senatus a főparancsnok mellé külön tanácsadókat és segítőtársakat osztott be,
akik rangban mind a katonai tribunusokat, mind a praefectusokat megelőzték. Ők
voltak azűn. legatusoÉ, hadsegédek, ,,megbízottak", s egyúttal a főparancsnok he-
lyettesei. A legatusokat a senatus feltétlen politikai és katonai illetékességükés szak-
értelmük alapján nevezte ki. Feladatuk pedig azvolt, hogy a főparancsnokot kísér-
jék, elvégezzenek minden olyan tennivalót, amelynek véghezvitelére a főparancsnok_
nak nem volt lehetősége. Idővel a legátusok lettek a harcoló légiók igazi parancsno-
ka1, igy aztán érezhetően csökkent a katonai tribunusok szerepe.
70
Az alacsonyabb rangú tiszteket centurióknak (századosok) nevezték. Minden lé-
gióban hatvanan voltak, a légió hatvan centuriájának az élén,mert egy-egy manipu-
lus két centuriára tagolódott. A cerrturiókat a közkatonák soraiból választották ki a
tribunusok, kinevezésük a főparancsnoktól függött. A manipulus két centuriájából
az elsőnek a parancsnoka, a centurio prior áílt az egész egység élén.Polübiosz sze-
rint: ,, . . . a rómaiak a centurióktól nem annyira bátorságot, mint inkább szívóssá-
got és lelki szilárdságot követeltek, Megkövetelték, hogy szükségtelenül ne rohanják
meg az ellenséget, feleslegesen ne kezdjenek ütközetet, de legyenek képesek arra,
hogy megállítsák a győzniakaró ellenség előretörését, és utolsó leheletükig maradja-
nak a helyükön."
Rangban a centuriók és a közkatonák között álltak az igen fontos kiképző és ki-
sebb parancsnoki szerepet betöltő altisztek, a principálisok (zászlővivők, jelvényhor-
dozók).
A légió lovasságának élénmagas rangú tiszt állt. Minden egység osztagokra, tur-
mákra oszlott, minden turmában három decurio (tizedes) parancsnokolt. A szövetsé-
gesek csapatai saját parancsnokaik vezetésével harcoltak, de egy magas rangú római
tiszt ( praefectus ) el|enőrizte őket.
A tisztek és altisztek ruháján külön jelvény mutatta rangjukat és külÖnleges fel-
adatukat. Kitüntetéseiket csak ünnepi alkalmakkor viselhették, szolgálatban soha.
A főparancsnokok, hadvezérek bíborszínű,a legátusok és tisztek piros szegélyű
fehér tunicát hordtak. A centuriók rangját szőlővesszőnyaláb jelezte, meg a sisakon
keresztben elhelyezett forgó.
Az imperiummal, vagyis a kivételes jogkörrel felruházott parancsnokokát meg-
illette a lictorok díszkísérete,akik vesszőnyalábba foglalt bárdot (fasces ) vittek előt-
tük. Az ünnepi szertartásokon, felvonulásokon rangiuk különleges öltözékét visel-
ték, a bíborszinű gyapjű palástot, a paludamentumot.
A római katona fiő fegyvere a pilumés a kard volt. A kard kétélű,mintegy fél mé-
ter hosszú és 4-7 centiméter széles pengéje kereszt alakú markolatban végződőtt.
Sárni és vágni lehetett vele. A pilum rövid, kb. két méter hosszú és 4-5 kilogramm
súlyu kopja volt, és hossá sáró része horgos vasvégben végződőtt. A pilumot 7-10
méterre hajítottak. Az ellenség pajzsát kellett vele eltalálni. SÚlyával átszakjtotta a
pajzsot, alkalmatlannátetteavédekezésre. Apilum anehéz gyalogság hajító fegyve-
re volt.
A könnyűgyalogságot dárdával és íjjal fegyverezték íel. Az íjjal maximálisan 200
méterre lőttek. Hatásosan azonban 100 méterig lehetett használni. Percenként 4-6
nyilat tudtak kilőni. A dárdát 25 méterre hajították, abőrszillal ellátott dárdát pedig
80 méterre.
7l
., l
A Pajzs eleinte kör alakú, később félhengerpalást alakú volt, Favázán bőr feszült,
széleit keskeny szegélyben megvasalták. A legionárius menetben pajzsát a hátán
hordszíjon vitte, a mellén fémsisak függött, rajta piros vagy fekete tollforgó. A legio- "
nárius tÖrzsét fémlemezekkel borított mellvért védte. A mellvért alatt gyapjútunicát
hordtak (fehér alsóing), vállukra köpenyt ( sagum ) vetettek, amelyet elöl csattal erő-
sítettek meg. Nadrágot csak a császárság korában és akkor is csak a hidegebb pro-
vinciákban hordtak. Lábukon szíjakkal felerősített és a lábujjaknál nyitott lábbelit
hordtak.
Az ókori római hadseregben két fegyvernem volt: a gyalogság és a lovasság.
Eleinte eznka fegyvernemek egyneműek voltak, csak később következett be a gya--
logság és a lovasság nehéz-, könnyű-, és közepes gyalogságra illetve lovasságra
osztása.
De hamar megielent a,,íábori tüzérség"is, a katapulták és a ballistdk, amelyek a
császári RÓma légióinak fegyverzetéheztartoztak. A katapulta a féltonnás súlyúkö-
vet 500 méterre hajította. A ballista a nagy nyilakat és köveket 800-1000 méter tá-
volságra is ellőtte. Az onager két kilogrammos golyókat hajított 300 méterre. A hají-
tógéPek lőtávolsága többszörösen túlhaladta azijlőtávolságát, de az íj lőgyorsasága
sokszorosan nagyobb volt, mint a gépeké.
A római légiók gyakran kerültek szembe erődítményekkel, maguk is nagy gondot
fordítottak az erőditmények kiépítésére.Ideiglenes és téli táboraikat is alaposan
megerősítették, Voltak ostromlók és ostromlottak. Ennek megfelelően tökéletese-
dett ostromtechnikájuk. A már említett és a gyalogsági harcban is alkalmazott gépe-
ken kívül használták az erődök ellen a scorpiókat (köveket, égő olajos anyagokat és
vesszőnyalábokat hajító gépk),faltörő kosokat ésfaltépő horgokat. Az erődök ost-
romakor a gyalogság rendszerint ,,teknősbékáí", azaz olyan felállást alkalmazott;
72
33. Biremis, kétsorevezős hadihajó, a hajó orrán roslfum
73
De nagy figyelmet fordítottak azőkorihadvezérek a háboru politikai előkészítésé_
re, és a hadjáratok politikai biztosítására is.
A rómaiak nemcsak újjá tudták szervez-
ni szétvert léglóikat, peldául a pun háboru egyes szakaszaiban, hanem a karthágóiak
Politikájával szembe tudták áilitani a saját, sokkal mesteribb diplomáciájukat is.
Joggal fogalmazta meg Hannibál: ,,Róma hatalma nem katonai erejében van, ha-
nem abban a képességében,hogy ellenségeit §zét tudta egymástól választani," Í]s ezt
hányszor sikerült elérniök hadjárataik során!
74
Porta praeteíra
,i--
Via principaüs
an
iii
i*
iil iiiil::+ iL
llli,,:!
il-,:ii;li
:i]ii:,.,i:i
ii
:!illÉ
iii :,:,::::::i: ]i ;,,,:ri::::i
(könnyű gyalog§íg)
porta decumana
75
1
kat épitettek. A tábor körül gyakran kettős árkot ástak, továbbá 3,5 méter magas és
széles földsáncot emeltek, amelyet gyeptéglával boritottak be, és földbe vert karók-
kal erősítettek meg. Néha fa, ritkábban kőtornyokat is emeltek, amelyekről a tábor-
hozvezető utakat lőhették. A megközelítési útvonalakon pedig gyakran mesterséges
akadályokat, fatorlaszokat, farkasvermeket és ágas szigonymezőket létesítettek.
Ezek a védőművek olyan erősek voltak, hogy az ellenség nem igen merte megro-
hamozni a táborokat. Rendszerint különböző cselekhez folyamodtak, hogy a római
sereget a nyílt mezőre csalják.
Végül egy kis ízelítő egy Galliában megépítettrómai tábor ostromáról. Forrása
Caesar: A gall háború című műve (5, 43 sk.)
,,Az ostrom hetedik napján dühöngő szélvihar támadt. A nerviusok agyagból
gyűrt,izző parittyalövedékeket és áttüzesített lándzsákat szórtak a kunyhókra, me-
lyek tetejét katonáink gall szokás szerint szalmával fedték be. A szalma hamar tüzet
fogott, a lángokat a tomboló szél a tábor egész területén széthordta. Az ellenséges
harcosok tüstént előrevontatták a tornyokat meg a teknősbékákat, s ostrornlétráik
segítségéveligyekeztek felhágni sáncainkra; mindezt harsány diadalüvöltések köze-
pett, mint akik már teljesen biznakgyőzelmükben. De katonáink bátran, hidegvérrel
küzdöttek. Bár innen is, onnan is perzselték őket a lángok, záporoztak rájuk az e!-
lenséges lövedékek, és tudták, hogy felszerelésük, összes holmijuk a tűz marta|éka
lesz, egyikük sem húzódott vissza a sáncról, senki sem keresett menedéket, sőtjófor-
mán a fejüket sem fordítottákhátra: valamennyien éppen most harcoltak a leghősie-
sebben. Ezvolt a mieinknek a legmelegebb napja, mégis eredménnyel járt: ezen a na-
pon sebesült meg, illetve esett el a legnagyobb számú ellensóges harcos, mert össze-
torlódtak a sánc előtt, és a hátsó sorok nem adtak teret az elöl küzdőknek, hogy
visszavonulhassanak, Mikor a tűzvész ereje némileg alábbhagyott, a tábor egyik
pontján tornyot toltak a sánc mellé. A harmadik cohors centuriói elhagyták helyü-
ket, övéiket is visszakoztatták, aztán szőval és taglejtésekkel hívogatták az ellensé-
get, hogyjöjjenekcsak, haakarnak. De egyikük sem mert közeledni. Ekkor katoná-
ink minden oldalról kőzáportzűditottakfeléjük, elűztékőket, és lángba borították a
tornyot." (Fordította: Szepessy Tibor - Európa Könyvkiadó Bp. 1964.)
Mindhiába, a légió mégis végveszélybenvan. Azéletben maradottak még hősiesen
ellenállnak, de mind sebesült, a gallusok száma meg napról napra félelmetesen nö-
vekszik, Az a remény tartja bennük a lelket, hogy tudják: a parancsnoknak sikerült
küldöncöt menesztenie caesarhoz.
Az Őrszemek most már alátőhatárnak csak azt az egyetlen részétfürkészik, ahol
megszűnik azerdŐ, és várják, mikor tűnnek fel a füstoszlopok, melyek az ellenséges
területen átvonuló Caesar közeledtét jelzik.
76
i]
A menetelő és harcoló légiók
A római hadsereg vo|t az ókor legjobb katonai szrrvezpte nemcsak összetétele, ha-
nem a csapatok vezetése tekintetében is. Róma a szükséges helyen nagy erőket tu-
dott összpontosítani, hozzáértően tudott velük manőverezni, ami lehetővé tette a
számbeli fölény megteremtését és az ellenség leverését.A jól szervezett római hadse-
reget kiváló fegyverzettel látták el, eléggéképzett volt a parancsnoki kara, kemény
volt a katonai fegyelem, és gazdag harci tapasztalatokkal rendelkezett. Ez persze
nem jelenti azí, hogy nem lehetett |egyőzni alégiőkat, hiszen peldául a germánok a
teutoburgi erdőben három légiót vertek szét, a parthusok hét római légiót és négy-
ezef lovast semmisítettek meg, nem is beszélve Hannibálnak a rómaiak elleni győztes
csatáiról.
Mint érdekességet említjük meg a római hadsereg ellátását. A legionárius egy nap-
ra körülbelül 900 gramm kenyérmagot kapott, amelyet kézimalomban őrölt meg.
A lisztből kását készítettmagának, később lepényt sütöttek, majd kétszersültet fo-
gyasztottak. Ecetes vizet ittak. A legionárius fejadagjával a parancsnok rendelkezett.
Hadjáratba indulás előtt az élelmet 15, sőt néha 30 napra is kiadták, de azt is meg-
engedték, hogy a katona helyi beszerzés útján élelmezze magát, vagyis törvényesítet-
ték a szervezett rablást. A zsold egy részétvisszatartották élelemre és ruhára, a töb-
bit kifizették.
Milyen is volt a legionárius menetfelszerelése? Nem csupán a súlyos fegyverzetet
vitte, hanem a l5-30 napra elegendő élelmet, íűrészí,kosarat, ásót, baltát, egy lábast
is és két-három sánccölöpöt. Ez volt a kötelező személyi málha! Marius rendelte el,
hogy a batyut a katonák kössék egy karó végére.Ezt aztán a legionárius a jobb vál-
lán vitte, baljában pedig a dárdákat fogta, A batyu súlya meghaladta a 30 kilóL Nem
csoda, hogy Marius ellenfelei a római katonákat mindenféle ,,málhával terhelt sza-
maraknak" nevezték.
Ilyen terheléssel természetesen nem lehetett túl sokat menetelni. legfeljebb napi
4-5 őrát. Ezen idő alatt átlagosan 12-15 kilométert kellett megtenniök. (Iulius Cae-
sar 2025 kilométert követelt meg !) A légiók és a teherszállítók általában a hadosz-
lop közepén menetÖltek, előttük és mögöttük a szövetséges lovasság és könnyű gya-
logság egységei haladtak. Általában háromféle alakzttban meneteltek a légiók: egy-
szerű oszlopban, csatarendben vagy négyszögben, ahogyan a körülmények megki
vánták.
Harcban először a könnyűfegyveresek indították a csatát. Miután lándzsálkat az
ellenségre dobták, a csapatszárnyakra bűződtak vissza, ahol a lovasság várakozott.
Azitkőzetet mindenekelőtt a hastatusoknak és a princepseknek kellett eldönteniök.
A legtapasztaltabb harcosokból álló triáriusok csak végszükségbenavatkoztak a
küzdelembe. Mintegy tartalékot alkottak. Ha a rómaiak aá mondták, hogy sor ke-
rült a triariusokra is, ez ,,nagy bajt" jelentett.
77
A római hadsereg aranykorában (Mariustól Caesarig) az új taktikai egységen, a
cohorson alapult. A négyezres légiókat véve alapul inkább, mint a hatezrest * ötven fő
szélességbenés nyolcsoros mélységben álltak fel, I(ét sor között !,2 méter, az egyes
sorokban két ember között 0,9 méter volt a távolság. Yédekező allásban szélesebb
arcvonalba fejlődtek. Ilyenkor két légiós katona között a távolság megkétszerező-
dött. 1,8 méter lett.
Védekezésesetén (peldául a tábor sáncainak védelmére) a légió egyetlen ötsoros
vonalban állt fel; két sor a védősáncon helyezkedett el, a többi három, mint tartalék,
a sánc lábánáL Körkörös felállást (valójában négyszögalakút) sík területen alkal-
maztak, hogy minden oldalról megvédhessék az ellenség elől a hátráló légiót.
A rómaiak inkább a támadást kedvelték. Frontinus is (I. század) a támadásnak
adja az elsőbbséget hadtörténeti munkájában, mert ez jelenti a kezdeményezés elő-
nyét, lehetőséget ad aharc idejének és helyének helyes megválasztására, a harcrend
célszerű meghatározására. Tehát a támadók rákényszeríthetik az ellenségre saját el-
képzeléseiket,akaratukat.
Támadó hadműveletben a légiók egymás mellett sorakoztak fel. Mindegyik általá-
R+
ban a szokásos három sorban, amelyeket felváltva küldtek rohamra egymás után oly
módon, hogy az első sor kifáradt cohorsai pihenőre visszatértek a második sor co-
horsai közé.
'6'
€ ,€
a
§
a
a
F
Io'.,
35. Harc Püdnánál i. e. 168-ban
?8
A lovassági egységek rendszerint a sereg két szárnyán sorakoztak fel. hogy meg-
védjék a légiókat az ellenség oldataző mozdulataitól, bekerítésimanővereitől, és al-
kalmas időben maguk intézhessenek oldaltámadásokat, hogy összehúzódásra kény-
szerítsékaz ellenség szárnyait, üldözőbe vegyék a menekülő ellenséget.
A főparancsnok a csata előtt megszemlélte és harcra buzdította katonáit. Majd el-
foglalta helyét testőrségével ( cohors praetoria) általában ajobb szárnyon. Intett kür-
tösének, adjon jelt a rohamra, A kürtjelet továbbadták az egyes légiók kürtösei. Vá-
laszul pedig felharsant azegész sereg csatakiáltása.
Példaként álljon itt a püdnai csata leírása (vö. a vázlattal),
Fölálltak a harcrendek. Elsőként a makedón sereg vonult előre, és erős nyomásá-
val elsöpörte a rómaiak előre tolt részeit. Ezután a falanx csapásafelborította a has-
tatusok harcrendjét is, akiket a princepsek is támogattak. A légiók folyamatosan,
váltva vonalaikat, megkezdték a visszavonulást.
A légiók visszavonulása idején Paullus consul észrevette, hogy a makedón falanx
nem egyenlete§en nyomul előre, az arcvonalán rések támadnak. Ezért megparan-
csolta: ,,Figyelni ketl az ellenség soraiban keletkező minden hézagot, és ékalakban
benyomulva mindennemű résbe, minél nagyobb erővel be kell hatolni oda !" Ez meg-
történt, Az első két sor manipulusai beékelődtek a falanx hézagaiba, a harmadik vo-
nal manipulusai pedig aszárnyről és hátulról átkarolták a falanxot. Ebben abelyzst-
ben a makedón falanxot csak a lovassága menthette volna meg, de az tétlenkedett,
később pedig látva saját gyalogsága vereségét, rendezetlenül elvágtatott a harc szín-
helyéről. A makedón sereget szétverték, ÁttitOtag 20 ezer ember esett el, 11 ezer ke-
rült fogságba. Titus Livius igy magyarázza a sikert:,,Győzelmüknek nem volt más,
szemmel láthatóbb oka, mint az, hogy a sok ütközet különböző helyeken folyt, és
kezdetben a rómaiak kavarodást idéztek elő a megrendült falanxban, majd azután
szétverték,Amikor azonban a falanx összefüggő és kopják tüskefala haárolja, akkor
ereje leküzdhetetlen. De ha ilyenkor részleges rácsapásokkal sikerül a mozdulatlan
ellenséget, akit akadályoz a kopja hossza, arcvonalváltoztaásra kényszeriteni, akkor
a falanx mozgás közben önmagától összekavarodik. Ha ugyanekkor oldalról vagy
hátulról is veszély fenyegeti, az összekavarodás pusztuláshoz vezet."
79
más táblákon az elfoglalt városok neveit)a gyózelmi jelentéseket vitték, ígylCaesar-
nak a pontusi háborújáért engedélyezett triumphusában híressévált ,,Veni, vidi, vi-
ci!" (,,Jöttem,láttam, győztem!") szavait írták egy táblára. Azután a feldíszített fe-
hér á|dozati barmokat vezették a menetben, majd a foglyok, túszok következtek,
gyakran ők maguk hordozták a hadizsákmányt. Most tűnt fel a győztes hadvezér,
amint négy almásszürke vontatta kétkerekű kocsiján bíborszínű,aranyhímzésestó-
gában állott, arcát - a capitoliumi Iuppiter szobrához hasonlóan - cinóberrel vörös-
re festette, fejét babérág koszorúzta. Mögötte rabszolgája állott, a triumphator feje
fölé koronát tartott, és a nép ujjongó üdvözlésére, a győztes fülébe súgta: ,,Respice
post te , hominem esse memento /" (,,Gondolj arra, hogy ember vagy !") Közvetlenül a
triumphator koc.sija előtt, vörös hadiköpenybe öltözött lictorok, babérkoszorúzta
vesszőnyalábjukba bárdot tűzve, baljósan haladtak; őkvégezték ki szokás szerint a
rabszolgiinak el nem adott hadifoglyokat, tehát az ellenség vezéreit, főembereit.
A triumphator kocsiját tisztjei, lóháton vagy gyalogosan követték, majd a hadifog-
ságból kiszabadított római polgárok jöttek, a menetet végül a katonás rendben vo-
nuló sereg zártabe: minden harcos összes kitüntetésétviselte. Hangos üdvrivalgás-
sal köszöntötték győztes vezérüket, de a gúnydal sem maradt el, csípős-, vaskos hu-
morú verseket költöttek és ezeket énekelték, ilyenkor minden szabad volt, a hadve_
zér nem büntetett ! A menet a Via Sacrán délkeletről északnyugat felé haladva érte el
a Capitoliumot, majd a foglyokat elvezették a Forum közelében levő börtönbe (Car-
cer Mamertinus), ahol a kegyetlen hagyomány szerint sorsuk beteljesedett. A hadve-
zér kíséretévelbevonult a Iuppiter-templomba, felment (Caesar térden csúszott) a
lépcsőn, és babérkoszorűját az isten szobrának az őlébe helyezte, majd áldozatot
mutatott be, s hálaimát mondott. Innen a menet a Circus Maximusba vonult, ahol a
nép ismét ünnepelhette hőseit. Utána a győztes hadvezér megvendégelte a Város né-
pét, voltak, akik hallatlan bőséggel terített asztalokhoz ültették a rómaiak tizszreit,
A római férfiúéletének legszebb, legdicsőségesebb napja volt ez, amikor diadalme-
netben, Iuppiterképeben vonulhatott végigaz ujjongó nép örömrivalgása közepette
a Városon, és talán nem is volt indokolatlan a rabszolga figyelmeztetése: nem isten
vagy, csak ember, aki ebben a dicsősógben részesülsz! A császárok csak a maguk
számára tartották fenn a triumphus ünnepségét, mivel - így mondották - a győztes
badvezér az ő nevükben, az ő kópükben vezette diadalra a császári sereget az ellen-
ség ellen, mégtalán el is bízta volna magát egy trimpháló tábornok!" (Ürögdi
György: A régi Róma c. könyvéből),
De nemcsak a győztes hadvezért illette meg a jutalorn, a kitüntetés. A hadvezér is
jutalmazott, A győztes csata után a táborban felsorakozott katonák előtt idézte fel a
csatamozzanatait, megdicsérte a sereget, gratulált tisztjeinek, majd bejelentette a ju-
talmakat, a zsákmányrész mértékét,pénzjutalmakat, zsoldemeléseket, a kitüntetése-
ket. Az altiszteket és egyszerű katonákat kitüntetésképpen karperecekkel, nyaklán-
cokkal, érmékkel vagy díszes tűkkel jutalmazták, a tiszteket zászlócskákkal, disz-
kopjákkal vagy koszorúkkal. A koszorúk néhány fajtájával aközkatonákat is ki le-
80
36.a) Cororu civica b) Corona muralis c) Corona vallaris
hetett tüntetni. Ilyen volt a corona civica annak, aki a csatában megmentette egy ró-
mai polgár életét,a corona muralis annak, aki elsőnek mászta meg az ellenséges vá-
ros falát, ya1y a corona vallaris annak a katonának, aki elsőnek hatolt fel az ellensé-
ges tábor sáncfalára.
A legnagyobb megtiszteltetés azonban afővezér és egyúttal azegész sereg számára
kétségtelenül a már leírt diadalmenet volt. De a győzelmi ünnepek egy szerényebb
formája is dívott, az ovatio. A katonák ilyenkor is a Capitoliumra vonultak, de a
hadvezér nem diadalszskérrő| integetett a hódoló népnek, hanem lóháton ült (eset-
leg gyalogszerrel lépegetett), és homlokát babérkoszorú helyett mirtuszkoszorú
övezte.
Ahadvezér azonban a palancsnokok jelentései alapján büntetett is. A római had-
seregben közismerten szilárd és megalkuvást nem ismerő fegyelem uralkodott. A ka-
tonai esküt szentnek és megszeghetetlennek tartottáLk, a háborúban tanúsítotthő-
siességet mindig nagyra értékelték.A parancsot gondolkodás nélkül végre kellett
hajtani, a parancsnokok a vétkest testi fenyítésben részesíthették,a hadvezérek pe-
dig a súlyosabb cselekmények elkövetőit halállal büntethették, s döntésük ellen föl-
lebbezésnek nem volt helye. Súlyosan büntettékaztaz őrszemet, aki elaludt szolgá-
lata közben, vagy elhagyta őrhelyét. A tribunusokból megalakult haditörvényszék
halálra ítélte,társai agyonpálcázták vagy megkövezték. A gyáváktól megvonták a
zsoldot, a hadizsákmányt, vagy abadjáratban való részvételüketsemmisnek mond-
ták ki. Ezeket egész csapattestekre is alkalmazták. Kisebb vétségekértmegszégyení-
tés járt, például egyenruha nélkül, mezitláb kellett szolgálatot teljesíteni, vagy bünte-
tő gyakorlatokat végeztettek velük teljes menetfelszereléssel. Csökkenthették az éIe|-
met, árpakenyeret kaptak búzakenyér helyett, vagy meghatározott időre megfosz-
tották a vétkest fegyvereitől.
A fegyelmi büntetóseket a katonai tribunusok rőtták ki a legionáriusokra, a szö-
vetséges katonákra saját parancsnokaik. A főparancsnok a tisztek és a halállal bün-
tethető vétségekesetében itélkezett.
Felsorolni is sok volna, hol, mikor, milyen létszámban küzdöttek a légiók. Az i. e.
Y. században Róma a szomszédos területekért harcolt, azi. e.IY. században meghó-
8l
37. Aquila-t vivő katona (rekonstr,,rrció) 38.
3 8. Hadijelvények
Hadijelvények római domborművön
domborművön
82
,,Do ut des" - istenek és emberek
83
kat, animizmusnak nevezzik. Így lett külön irányítója, istene avirágzásnak
az eleinte
főleg ftildműveléssel foglalkozó rómaiak körében Flora, a jó terméinek
Bonus Even-
tus, a gabonaüszögnek Robigus vagy Robigo. (185. ábra.)
Amikor állattenYésztéssel. földműveléssel kezdtek foglalkozni, egyre több lett
a
féltenivalójuk: a nyáj egészsége. gyarapodása. biztonsága. a gabona
bőséges termé-
se. a szántófÖldek határa s az otthon tárolt, nehezen megszerzett javak.
Ebből az
időből származik Pales, anyájak védelmezője. de erre vezethető vissza a penates,
a
házi istenek tisztelete. akiknek neve a latin penus (: élelem, éléskamra) szóból
keletkezett.
Lassan minden egyéni és közösségi cselekvésnek lett védelme zője; arögök
fellaz!
tásának, a termények betakarításának, azoképségbenvalő megőrlésének
stb. A me-
zőgazdasági munkák 12 ,,isten" védelme ataít álltak. Még a trágyahordás
sikeréhez
is szükség volt a megíelelő isten, Sterculius segítségére.
Összefoglaló nevük is volt ezeknek az istenségeknek: numen-nek,isteni
akaratnak
nevezték Őket. Numen azonban sokféle volt a mezőgazdaságon és
állattenyésztésen
kívÜl a mindennaPi életben is. Magánéletük minden legapróbb tevékenységét
is ezek
irányításától véltékfüggőnek. A kisgyerekeket enni Edusa, inni potina tanította
(edere : enni, Potare : inni), ha elmentek otthonról, Abeona, haza Adeona kísérte
őket (eo: me§}ek, ad : -hoz, ab : -tő1).
Az állammá szerveződés után a hábo-
rúk győzelmének, a belső rendnek és nyu-
galomnak az őhaja is szült ilyen megsze-
mélyesítéseket.Így lett istenség gé Con-
cordia (az egyetértés), Felicitas (a boldog-
ság), Fide s (a hűség), Fo r t una (a szerencse),
Libertas (a szabadság); de istenség lett
Mens (az értelem), Pax (abéke), Victoria
(a győzel,em), Virtus (az erény), Honor
(a tisztelet) és Pavor, Pallor (a félelem) is.
84
Már eddig is láttuk, hogy az istenhit alakulása szofosan összefüggött a közösség
életénekvá|tozásaival. Amikor megjelent az osztályokra tagozódás, s a közösség irá-
nyítása kevesek kezében összpontosult, az istenek között is rangkülönbségek kelet-
keztek. I. e. 600 körü, amikor lezárult a római vallás első korszaka, kialakult a leg-
inkább tisztelt istenek köre, rangsora s a közösség életétvédő három legfőbb isten:
Iuppiter, Mars és Quirinus. Kultuszuk csak időben volt állandó, térben még nem,
nem volt határozott szentélyhez, templomhoz kapcsolva.
A második vallási korszakot az etruszkokkal és a görögökkel kialakuló gazdasági
és szellemi kapcsolat indította el. Vallási térenaz antropomorf - emberalakú - isten-
ábrázolás jellemezte. Eddig a rómaiak isteneiket szimbólumok formájában ábrázol-
ták, tiszteletüket ezek előtt rótták le (Iuppiter jelképe valamely szent kő, Marsé a
szent lándzsa). Ettől kezdve az istenek emberi alakot kaptak. Terentius Varro jegyzi
fel a hagyományt, hogy a város alapításától (i. e, 753) számitott 170 éven át (fehát
kb. 580-ig) nem volt ember formájú istenábrázolás. Az etruszk királyok által épített
templomokba azonban már ilyen szobrok keriiltek (így a legrégibb és legtiszteltebb
római templomba, a capitoliumi Iuppiter-templomba is).
A dél-itáliai gyarmatvárosok görög vallási kultuszának hatására egyre több ősi
itáliai isten eddig körvona|azatlan képe öltött testet görög istenek alakjában, Valódi
templomról, szentélyről is csupán ettől az időtől kezdve beszélhetünk. Az istenek
közül pedig azok, amelyeknek nem sikerült görög megfelelőt találni, elvesztették je-
lentőségüket, tekintólyüket. Átalakult az á|lami főisten-hármas is, A gőrög Pallas
Athéné mintájára s a kézművesség megnövekedett jelen-
tőségének hatására az ész, az
ügyesség istent kap
Minerva személyében, és luppiterrel, Iunóval együtt a
capitoliumi templomba, vagyis Róma központi szentélyé-
be került. Ekkor zárult |e a római vallás második kor-
szaka.
Ettól kezdve figyelhető meg az a törekvés, hogy az istenek iránti tiszteletet szoro-
sabban összekapcsolják az állam érdekeinek védelmével.A folyamat külső jele az
volt, hogy a legfőbb papi funkciókat nem valamiféle ,,hivatásos", hanem az állami
hivatalnokok közül kiválasztott személyek látták el: Cicero azi. e.I. században nagy
elismeréssel adőzottennek az elvnek. Így írt erről: ,,Óseink isteni sugallatra számos
bölcsintézkedést hoztak, de legkitűnőbbnek azazalapelvik bizonyult, hogy ugyan-
azoka személyek irányítsák a halhatatlan isteneknekjáró tiszteletet és köztársasá-
gunk allami ügyeit. Így a legtekintélyesebb és legkiválóbb polgárok az állam ügyei-
nek helyes irányitásával egyúttal a vallás, a vallási előírások bölcs értelmezósével pe-
digaz iúIam fennmaradását is szolgálták." (De domo sua I. 1.) Istenes cselekedet az
85
volt tehát, amiáz állam, akőz javát szolgálta. Az istenek tisztelete valójában Róma
és a birodalom védelmétjelentette. Azért tartották be a szertartások szövegét szóról
szóra, a rituális cselekedeteket mozdulatról mozdulatra, hogy az államot megóvják
az istenek megbántásának következményeitől.
RÓma a hódítások során számt alan országot leigázoít, ahonnan fogolyként, rab-
szolgaként vagy katonaként sokan kerültek a birodalomba. Ezsk vallási szokásai-
kat, isteneiket is magukkalhozták. A tartományokban pedig a rómaiasodás követ-
keZében a helyi istenek kultusza keveredett az eredeti rómaiakéval. Ezek kultuszát a
birodalomban nem tiltották. Mivel a római vallás maga is többistenhit volt, termó_
szetszerűen nem rekesztették ki más istenek tisáeletét. Azt taríották: létüket nem le-
het tagadni, haragjukat nem érdemes Róma ellen fordítani. Úgy vélték,nem volt ká-
rára a birodalomnak valamikor az etruszk és görög istenek befogadása sem; az újak
tisztelete Rómának csak újabb segítőket szerezhet a ,,magasságosok" között. Csak
akkor fordultak kultuszuk, misztériumaik ellen, ha híveiket s azok tevékenységéta
közösségre ártalmasnak talá|ták, tehát nem vallási, hanem pbtititui okokból. Ró-
mának ez a rragy vallási türelme később súlyos következményekkel is járt : a régi ró-
mai vallás háttérbe szorult, hiába próbalta Augustus császár mesterségesen is fel-
éleszteni a császárkorban. A birodalom növekvő gazdasági nehézségeinek hatására
egyre inkább tért hódítottak főként keleti eredetű szokások és kultuszok, mint az
uralkodók istenítéseés a misztériumvallások. Ez utóbbiak a földi lét nyomorúságá-
val szemben - a beavatottak egy szűkebb kQrének (müsztész: beavatott, innen a
misztérium szó) * túlvilági boldogságot ígértek.
Ezek közül a misztériumvallások közül a legerősebbnek a kereszténységbizo_
nyult, mely már azi, sz. I. században jelentősen megerősödött. Tacitus a Rómát Ne-
ró korában sűjtőtűzvészről írva néven említi őket, de hitükben nem lát egyebet kár_
hozatos babonánál,
Bár koronként voltak keresztényüldözések, Traianus császár egyik levelében is_
mét a rómaiak türelmét bizonyító utasítást ad a provinciákban is terjedő vallásra
vonatkozóan:
,,Nem kell utánuk nyomozni, ha azonban följelentik és vádolják őket, bünteten_
dők; de Úgy, hogy az, aki nem vallja magát kereszténynek, és ezt kézzelfoghatóan bi-
zonyitja, azaz áldozatot mutat be isteneinknek - bár gyanús a múltja megbánása
-,
alapján bocsánatot nyerjen." (Plinius X. 97. Borzsák István ford.)
Azegészbirodalombanévszázadokon át egymás mellett éltek a legkülönfélébb is-
tenek és kultuszok, rómaiak és nem rómaiak. Sokan legjobb megoldásnak tartották
mindegYiket tisztelni. Ezt a párhuzamos tiszteletet igazolják azok az oltárok, melye_
ket,,valamennyi istennek és istennőnek" ajánlanak, yagy az a Szekszárdon talált ol-
tár, melyet egyszerre szenteltek Iuppiternek és Napistennek, vagy éppen egy dáciai
főPaPnak az oltára, melyen ,,Az örök istennek, Iunónak-és az angyaloknak'i felirat a
minden irányban eleget tevés szándékát jelzi. A párviadal az ősi római vallás, a mel-
lette élő kisebb-nagyobb jelentőségű vallási irányzatok és a kereszténységkőzőtt
86
4l. Az ún. ,,görög kápolna" a Priscilla katakombában
8,|
végÜl is az utóbbi javára dőltel. Hiába vetették őket az amphitheatrumijátékokon
vadállatok elé, már az első századtőlkezdve főpapja
- pápája- volt a §okáig csak
katakombák mélYén,titkon istentiszteletet tartó keresáényeknek, s az
apostolok ta-
nitvánYaiegYre szelesebb kÖrben terjesztették a megbocsátás, a földi élet
szenvedése-
iért járő túlvilági jutalom, a krisztusban való egyenlőség vallását. Mégis
három szá-
zadbarcára és ÜldÖztetésérevolt szükség, hogy 3l3-ban megszülessen Constantinus
császár rendelete a kereszténység hivatalos elismeréséről, De még i. sz.
383-ban is
csak császári utasításra távolították el a senatus csarnokából victoria oltárát
és
szobrát, a régi államvallás legősibb jelképét.Es a császári edictumnak nem
kevés el-
lenzője akadt, mert amikor a következő évben meggyilkolták Gratianus
császárt és
rettentő szárazság pusztította az itáliai földeket, a régi vallás hivatalos képviselői
SYmmachust, RÓmapraefectusáta Mediolanumban trónoló új császárhoz,
II. Valen_
tinianushoz kÜldték, hogy könyörögie ki a szimbolikus jelenóségű szobor visszahe-
lyezését a senatusba. Az is igaz viszont, hogy a vita, melyet symmachus folytatott
Mediolanum püspökével, Szent Ambrus§al, a keresztény főpap győzslméthozta.
Hi-
ába érvelt Symmachus azzal,hogy Róma az istenek állandó oltalmának köszönhette
nagyságát, hiába könyörgött, hogy ne távolítsilk el a Győzelem szobrát, vagyis azét
az istenét, aki legtöbbet tett Róma dicsőségéért,különben az egészbirodalÁ
el fog
pusztulni. - Nem is annyira érvelésvo7t ez már, hanem jövendölés
- amely a század
végérebe is teljesedett. A régi, pogány Rómának valóban bealkonyult.
Az istenek
szobrai sutba kerÜltek, helyüket lassanként a keresztény mitológia alakjai, jelképei
foglalják el. A régi istenek elnéptelenedő templomai melie so.ra éf,ünek
a keiesztány
templomok ós kápolnák, ahol a papok többé nem a capitoliumi isteneknek,
hanem
a diadalmas Új vallás Istenének áldoznak. és a Megváltóként tisztelt Jézus
tanitását
hirdetik hiveiknek,
AIY. században Rómában a Curiosum Urbis című útikönyv 423 pogány templo-
mot sorolt fel, s ma a templomok száma kb. ugyanennyi. Mivel e két vallás közötti
kÜzdelem végső soron nem volt egyéb, mint két társadalmi forma közötti
harc, s en-
nek szükségszerűen a régi pusztulásával kellett végződnie.
88
T alálkozások a vallással
A névadás
Ajövendő római polgár először a születésétkövető 8-9. napon találkozott a vallás-
sal. A család és az örvendező rokonok jelenlétébenaz apa felvette a földről, nevet
adott neki, a házioltáron tömjénnel elvégezte a megtisztitási szertartást, áldozatot
mutatott be a ház isteneinek, jóindulatukba ajánlva a gyermeket. Ha fiú volt, a geniu-
sának is áldoztak. Majd minden rontás elháritására kicsiny talizmánt, űn, bullót
akasztottak a nyakába (aranyból, ezüstből lencse vagy tányér alakú figurácska, szép
rajzolatű kaücs vagy borostyán, lásd a 69. ábrát). Említettünk néhány fogalmat,
melyet közelebbről is meg kell vizsgálnunk. A házioltór minden ház atriumában,
központi helyiségében talá|hatő aprócska, oltárszerű edény, melyben a tűznek nem
volt szabad kialudnia. Ez a háziasszony gondja volt. Este betakarta forró hamuval,
reggel lefújta róla, felélesztette, s néhány csepp bort csöppentett rá, Ha a bor hatásá-
ra vidám lángocska lobbant, jó jelnek számitott egész napra. Mellette állt egy szek-
rényke vagy félkör alakú falmélyedésa háziistenek számára, Ennek neye lararium,
Onnan az elnevezés, högy ebben őriztók a család jó szellemeinek, a l-ar-oknak a
szobrait. De ebben álltak a család védőisteneinek a szobrai is, melyek közt biz-
tosan jelen volt Iunóé, Vestáé s az aW foglalkozásától függően a kereskedelem, a
tenger, az orvostudomány vagy épp a mezőgazdaság valamelyik védőistenéé. Ezek-
nek összefoglaló neve Penates volt, mert mint korábbanmár láttuk, ők őrködtek a
házjavai felett, Ide helyezték el a szertartásokhoz szükséges eszközöket: az áldoző-
csészét, a sószórót és a tömjéntartót. Ezek azeszkőzők minden család féltve őrzött,
apárőlfiúra hagyományozottkincsei voltak. Es itt volt láthatő aháziűr genius-ának
szobra vagy falra festett képe is, egyik kezében bőségszaruval, másikban áldozati
csészevel.
A genius olyan lény a rómaiak hite szerint, aki az újszülöttet - eredetileg csak a
fiúgyermeket;akitől a családi név továbbörökítését várták - fogantatása pillanatában
pártfogásába veszi,vigyázrá, segíti, halálakorpedig sírjára telepedve őrziháboritat-
lanságát. Mindig kígyó képébenábrázolták.
c saládi istentiszte le t
89
dozatbemutatás véget is ért. Esti hazaérkezéskor ismét mutattak be áldozatot a La-
roknak ajándékkal és imával. Ünnepnapokon azonban az isteneket is megvendégel-
ték kis talakon eléjük helyezett étellel-itallal, fejiikre koszorút téve, testüket illatos
olajjal megkenve. Tibullus igy irja le a bensőséges családi szprtartást:
Esküvő
90
den eszköz valami ősi mágia emlékétőrizte. Az esküvói ceremónia előtt a menyasz-
szony fehér tunikájára sáfrány színű köpenykét adtak, lábára hasonló színű sarut,
nyakába pedig fémnyakláncot. Haját hat ágba fonták, s a fonatokat szalagokkal át-
fűzve |ándzsahegyekkel tűzték fel. Ezeknek neve a nőket védő Iuno Curitis - lándzsa-
hordó - tiszteletére ,,szűz-lándzsa" volt. A fonatokat narancsszínű fátyollal borítot-
ták. A vőlegény tőgába öltözve érkezett,
A jegyespár malacot áldozott Iunónak - aki a házasság védelmezője is volt * úgy,
hogy kivették és éldobták az állat epéjét, nehogy házasságukat bármi is megkeserít-
se. Eközben megérkeztek a vendégek és a tanúk, valamint a szertartásra meghívott
pap.A fiatalok aláirták a házassági szerződést, a tanúk is, majd pecsétgyűrűjükkel
hitelesítették.Ezutánaziflű pár megfogta egymás kezét, s a menyasszony az áhitatos
csendben kijelentette: ,,Ahol te Gaius, ott én Gaia" - vagyis hűséget fogadott, elvá-
laszthatatlanságot ígért.Ezt a meghívott pap vagy a családfő fohásza és áldozata kö-
vette. A fiatalok boldogságáért, kölcsönös megértéséért könyörögtek. Az egész szer-
tartás alatt 5 fáklya égett, aminek magyarázata Plutarchos szerint az, hogy a fény a
szülésjelképe, s a természet törvénye szerint az asszonyok legfeljebb ötös ikreknek
adhatnak életet. Ezután hangos ,,feliciter" kialtással és a hagyományos mennyegzői
dallal, azűn. Talassio-énekkel üdvözölték ai újdonsült házaspárt, majd megkezdő-
dőtt az esküvői lakoma. Az éj beköszöntével az iflakat a násznép égő fáklyákkal a
férjházába kísérte,mialatt azlflű férj a termékenység jelképeként diót szórt a bá-
mészkodók közé. A fehér lepellel és zöld gallyakkal díszítettház küszöbén azűj asz-
szonyt férje átemelte, mert a küszöbön megbotlás rossz előjelnek számított, külön-
ben sem illett szüzességének feláldozása előti lábbal rátiporni olyasmire, ami a leg-
szűziesebb istenség, Vesta védnőksége alatt állt.
A temetés
9l
42, Ravatal és halottsiraás
92
44. Temetési menet egy urnán
kozás, trágárságig menő élcelődés folyt a halálról, mintha az élet és halál rokonsá-
gát, ahalá| után is folytatódó életet akarták volna tudatosítani. Utánuk feldíszített
szekereken a család tagjai vagy fogadott színészek az ősök viaszképmásait tartották
arcuk előtt, mintha az elődök jeleznék, hogy társaságukba fogadták a megholtat.
Ezután fáklyások következtek, kiknek létszámáből következtetni lehetett a család
gazdagságára, mert afáklya drágavilágitőeszközvolt. Őket követte a halottat szállí-
tó kocsi, a gyászolő család, a rokonok és jó ismerősök. A menet megállt a Forumon,
ahol a család valamely férfitagja elbúcsúztatta az elhunytat. Innen a temetőbe yagy a
családi sírkertbe vezetettazút. (A XII táblás törvények óta a Város területén tilos
volt a temetkezés.) A rómaiak mind a halottégetést, mind a földbe temetést alltal-
mazták. Ha hamvasáani akartak, akkor a temetkezési vá|la|at díszbe öltözött embe-
rei feltették a holttestet amáglyára, körülrakták kedvenc tárgyaival, a hozzátarto-
zók síri ajándékaival, s meggyújtották alatta a hasábokat. Hogy milyen fákat hasz-
náltak amáglyához, Vergilius Aeneisének VI. énekéből: Aeneas Misenus nevű har-
costársa holttestének elégetésijelenetébőltudhatjuk meg. A részletből kiderül az is,
mit tesznek a családtagok a test elégetéseutárr.
93
..,Majd - szomorú tisztség - odaállnak,
Ősi szokáshoz híven, a roppant máglya tövéhez
S elfordulva alátartják fáklyájuk. Ajándék
sok tömjén, kiürült olajos korsó, eledel mind,
Mind égnek. Hogy aláng kilobog, s beomolnak a hamvak,
Borral a test maradékait és a tüzpt lelocsolja,
S érc-korsóba begyűjti a csontokat is Corynaeus.
Háromszor jár körbe kövér olajággal utána,
Friss vízben megmártva behinti a társakat azzal,
Hogy tiszták legyenek."
Aen. VI. 2l4-2l7.. 22I-23l. (Lakatos István ford.)
95
47. Augustus mauzóleuma, Róma
A sírkő vagy sírkamra mindenkori felirata D. M. volt (Dis Manibus), amely az al-
világ isteneinek jóindulatába ajánlja azelhunytat.Ezenkívül rávéshették a halott ne-
vét, a síremlék állítóját és valamilyen búcsúzó vagy bölcs (ritkább esetben tréfás)
mondást, A világ múzeumainak lapidariumaiban (kőtár), igy a dunántúli múzeu-
mokban is, sok római kori sírkövet láthatunk. Néha még azt is megtudjuk róluk,
mennYibe került a készíttetésük. Eztfőlegaz örökösök tartották fontosnak, akiknek
kötelességük volt a síremlék-állítás,így jelezték, hogy íme, ők megtették kötelességü-
ket, a halott vissza ne járjon vagyonához-rangtrához méltóbb temetést követelni.
Tiszteletre méltó és megható is van a feliratok kőzőtt. Egy kis pannoniai rabszol-
galánY, Uppu a gazdájának készített emléket. Egy katona volt katonat ársa számára
állíttatott, rávésve a kőre: ,,Fratri" - a ,,testvérének" - mert a katonák valószínűleg
Így szÓlÍtották egymást. Egy fiatal lány, Fabia Secundina édesanyjától búcsúzik ma
is szívünkig hatő bánattal: ,,Mammulae benemerenti" (,,Drága jó anyukámnak'').
A ritka tréfás feliratok egyike, melyet egy - nyilván főként hitelben poharazgató bor-
issza sírkövén olvashatunk: ,,kocsmáros, ide a számlát|," vagy egy rejtvényszerű
,,Itt nyugszik két anya, két leány, összesen hárman". (Nyilván a nagyanya,,az anya
és a lánya feküdtek abban a sírban). Meghatottságot érzünk Rodolfo Lanciáni olasz
régészhangjából is, amikor leírja, hogyantalált rá a 19. sz. végénRóma határában
egy sírboltra, melyben réges-régi,,ismerőse", azi|labb Plinius V. könyvének l6. leve-
lében elsiratott szép és okos fiatal lány, Minicia Marcella (Minicius Fundanus 1eány-
kája) nyugodott: ,,A Minicius család kriptája szerény építészetiidomokkal bír, egy
26 négyszőgláb nagyságú szobából áll, melynek padlója téglákkal van kirakva , ajtői,
léPcsői, ajtófélfái közönséges kőből készültek, a falak tiszta fehérre vannak meszel-
96
ve. Mikor megzavartuk, és átléptük azt a küszö-
a hely csendjét és magányát először
böt, amelyet soha sem szentségtelenítettek meg a leány temetése óta, azaz 17 és fél
század óta, hat sima márványládát pillantottam meg, melyek párosával a szoba há_
rom oldalfala mellett voltak elhelyezve. Felirat nem volt rajtuk. Az ajtóval szemben
lévő fal mellett egy márvány hamvtartó állott, amelyre Statoria Marcella, hősnőnk
anyjának neve volt bevésve. A szoba közepén egy szép, remekül mintázott és díszi
tett márványtömb állott. A reá vésett felirat a következő:
DM MINICIAE MARCELLAE FUNDANI
FVIXAXIIMXIDVII
Azaz a rövidítéseket feloldva:
DIS MANIBUS MINICIAE MARCELLAE FUNDANI
FILIAE VIXIT ANNORUM XII MENSIUM xI DIERUM VII: Minicia Mar-
cella Fundus leánya lelkének, aki 12 éves, l l hónapos és 7 napos korában halt meg."
A legtöbb helyen a ma is használt szomorú kívánságot olvashatjuk: ,,Sit tibi terra
levis !" (Legyen neked könnyű a föld !) yagy abúcsút: ,,Ave pia anima !" (Isten veled,
drága lélek !). A holtak szellemének évente kétszer közös ünnepen áldoztak (február
2l-én, a Ferialia és május elején, a Lemuria ünnepén), de a család megtartotta a maga
megemlékezésétaz elhalálozás napjának évfordulóin, sőt némelyeknek a születés-
napján is. Az elhunytak arcképe viaszban megmaradt az ősök arcképcsarnokában,
sírjukon kis tálkában rendszeresen étel, ital ál1r, vázában friss virág, hogy megkapva
minden tisztességet, soha ne jöjjenek vissza ártó szellemként volt szeretteikhez.
A szertartások közül utolsónak egy olyanról beszéljünk, mely átmenet a családi Ós
közösségi között. Februór 23-dn, Terminalia innepén a határokat je|ző kőnél vagy
facölöpnél összejöttek az egymással szomszédos földek tulajdonosai. A két gazda a
Terminus-t(tehát a hatáTe|zőt)virággal borította be. Egy-egy koszorút s egy-egy ka-
lácsot hozott a két család. Oltárt raktak kövekből, ráatizpt cserépben az asszonyok
hozták az otthoni tűzből. A családfők fát raktak ügyesen halomba, száraz háncsot
helyezve rá. Meggyújtották. Mellettük fiaik állottak gabonás kosarat tartva kezÜk-
ben. Ebből a gazdák háromszor vetettek a tűzbe, majd friss lépesmézetis lángra
gyújtottak. Ezután bort öntöttek a tűzbe, majd bárányt öltek, és vérétis az oltárta
csorgatták. Ezt követően szopós malacot áldoztak. A szertartás után egYütt falato-
zott a két család a levágott állatokból. Az egész dtus két célt feltétlenül jól szolgált: a
határok sérthetetlenségénektudatát s a szomszédok közötti jó viszonyt.
9,|
Nyilvános istentiszteletek
Valamikor a Tiberis menti dombokra letelepült pásztornép természeti isteneit
az
erdőkben, mezőkön, barlangokban maga állította föld- vagy kőoltárokon
tisztelte
megáldozatával. Később az augurok (madárjósok) által kijelölt, szentté nyilvánított
helyen fa- vagy vályogkunyhókat állítottak szalmatetővel, ahol az istenek
szimbólu-
mait elhelyezték, oltárukat elrejtették, áldozatukat bemutatták. A római polgár
ké-
sőbb is ott állított oltárt, ahol akart, azutcán,a templom lépcsőjén ya1y
azamfiteát-
rum kaPuja mellett. Az etruszk és görög istenhit hatására megépítettékaz
első díszes
temPlomokat, beléjük állitva emberformájú szobrokba álmodott isteneiket. Temp-
lomaik azonban sohasem lettek közös ájtatosság színhelyeivé, mint a mai templo_
mok. Belső terÜletüket általábancsak akkorára képezték ki, hogy elférjen a tempiom
istenének szobra és egy oltár. Ez volt a szentély. később a templom hátuljában
fÜlkéket éPitettek a kegytárgyak. áldozati eszközök számára. Ez a rész aztán
egyre
bővült. mivel a meghallgatott könyörgésekért a hívek gyakr an
gazdag ajándékot
hoztak az istenek számára. s a papok ide helyezték azokat. A győztes csaták
után is
kijárt a hálarész a zsákmányból valamelyik templomnak, s azt is itt tárolták. Hallat-
lan értékekvoltak felhalm ozva egy-egy szentély mögött. Augustus császár
írja önélet-
rajzában, hogY uralkodása alatt Róma legnagyobb 5 szentélye számáraösszesen
l00
millió sestertius értékűadománY küldött. Hadrianus császár még i. sz. II. sz.-ban
is talált olYan dÜledező Öregtemplomot, melyben három font arany és kétszáz
font
ezÜst kincs rejtőzőtt. A szentélyekbe legfeljebb a legelvetemültebb rabló mert
be-
tÖrni-vagYegYescsászárok. amikor pénzre volt szükségük. Suetonius írja Neróról:
,,VégezetÜl már a legtöbb templomból is kivonta a kegyeleti ajándékokat , az arany-
és ezüstszobrokat beolvasztotta." (Caesarok élete. Nero 32. Kis Ferencné
ford.)
A temPlom helYének kijelölésekor a papok akörnyező térségetis szenteltté nyilvá-
- nították, ezletÍ afanum. Ami kívül esett rajta, fanum előtti, azaz prffin terűlet volt,
innen az elnevezés : ,,llem szent' , ,,valamit nem tisztelő '' :
,,profin' .
A templomok alaprajza általábannégyszögű, volt azonban kör alakú is, igy
a ves-
ta-templom a Forumon vagy a tiburi Sibylla-templom. Általánosságban
minden is-
ten külön szentélyt kapott, de a Capitoliumon már i. e. 507-ben Iuppiter,
Iuno és
Minerva szobra közös templomba került, ugyanígy közös szentélyt építettek
a ple-
beiusok egységes renddé szerveződésük után az Aventinus-dombon a maguk isten-
hármasának, Ceresnek, Liberának és Libernek,
Az dldozatbemutatósnak több élja lehetett: kérés,hála, tisztelet és átok. De itt
meg kell állnunk! Amikor meglestük azimádkoző rómait, csak azokat az
a|kalma-
kat mondtuk el, melyeken az isten elé járult. Azt a sajátos
,,viszonyt'o azonban nem
érintettük, mely a római fohászkodó és az istenek között volt. A római vallásból tel-
jesen hiánYzott az istenek iránt érzett melegség, szeretet.
A vatlástjelentő religio sző
98
§,§@\cP8,%e*q
iiii:::]:§ie
" : " -^.-,,, .
:
i
$],\.;§llW$iá.l,ffi
§í.Y.!].l;l,"E!
é__'l"§Ég.1
H:§'li:.x]l"!=
99
/
5 1. Fogadalmi hálaajándékok
l00
|' Br,,,q
*l*::_ ".. "".. * !."4u
,':* *r .."
t:"q l ,t"
,
'&.
l0l
zat sikertelenségét okoáatja. Ez;itán letették ajándékukat az oltána, s megkezdték
azimát. Jobb kezüket a szobor felé nyújtva csókot intettek, majd balról jobbra el-
indulva megkerülték azt, jelemén, hogy tisztelettel közelednek az istenhez, bárhol le-
gYen is. (Az égl isteneknek mondott ima közben végig felemeltkézzsl, az alvilágtrak-
hoz lefele nyújtott kérzelfohászkodtak.) Az ima egy általános inyocatio-val (fohász-
kodással) indult, melyben először Ianust, Iuppitert és Vestát szólították meg. Utána
következett azazisten, akihez éppen könyörögni akartak,vagy akinek megköszön-
ték jótettét. Az ima végénazonban valamennyi istent megnevezték, nehogy akár
egYnek a megbántása elfordítsa tőlük a többi jóindulatát is. Fontosnak tartották,
hogy ima után mi ötlik először a fohászkodó szemébe. Suetonius írja Vespasianus_
ról, hogy közvetlenü hatalomra kerülése előtt, amikor imája végeztévela templom-
ból kijött, felszabadított rabszolgáját, Basilidest vélte szembejönni ; ezt 1ő előjelnek
fogta fel, mert a név - ,,király'Lt jelent - mintegy megjósolta közeli császárrá
választását.
Áldozatt ajándék
Átdozati szertartás
102
53. Áldozatbemutatás, dombormű Traianus oszlopáról
avatott szolga most kezébe vette a bárdot. Mielőtt felemelte, megkérdezte a papot:
,,Megtegyem?" Mire a válasz: ,,Rajta !" Ekkor az állatot homlokon sújtotta, inait és
torkát gyorsan elvágta. Vérétfelfogták, liszttel és borral keverve a tűzre öntötték.
Testét felbontva azerre kijelölt személyek megvizsgálták a zsigereit, s ha rendben ta-
lálták, a hús egy részétborral, mézzs|, tönkölydarával elégették.A többit az áldozat
felajánlója vendégeivel és a templom papjaival elfogyasztotta.
Minden év szeptember 13-án, a templom felavatásának évfordulóján, a capitoliu-
mi legfőbb templomban megvendégelték Iuppitert, Iunót és Minervát. Az egész se-
nátus megjelent a templomban, fehór tulkot áldoztak, s az áldozat bemutatása után
itt a szent helyen fogyasztották el a gondosan megsütötí áldozati pecsenyét. Párnák-
ra helyezték az istenszobrokat, s eléjük rakott kis talakon a legfinomabb részekkel
kínálták meg őket, Ezt a szertartást lectisternium-nak nevezték.
A leghívebb ábrázo|ást az áló,ozat bemutatására felvonulókról a ma islátbatő Ara
Pacis (a Béke oltára) adja. Ezen idősebb, fiatalabb férfiakat, fiúgyermekeket látunk,
nőket azonban nem, mert a rómaiak nőknek nem engedtek áldozatot bemutatni,
(57. ábra.) M. Portius Cato írja a földművelésről szóló művében: asszonyok csak
otthonukban végezzsnek vallási szertartást (,,rem divinam ne faciant").
Az emlitett oltár domborművén az ünneplőbe öltözött. olajfakoszorús férfiak há-
rom állatot vezetnek: egy sertést, egy juhot és egy bikát. Ez a hármas áldozat aleg-
l03
55. A suoyetaurilia alkalmával feláldozott állatok
nagyobb hálajele csaták vagy háborúk sikeres befejezése után. Neve a három állat
nevéből összerakva suovetaurilia(srzs :
disznó, ovis : juh és taurus : bika). Ezt az
áldozatot ajánlja Cato A földművelésről című munkájában lanus, Iuppiter és Mars
jóindulatának biztosítására is.(mivel a földből kikényszerítettjavak
eredetileg ezeké
az isteneké voltak).
Még egy, ma már elképzelhetetlennek tőnő áld,ozatról, a felajánlásról, az emberál-
dozatrŐlkell beszélnünk.Eztvégveszélyvagyvalami nagy bűn kiengesztelése esetén
hajtották végre a rómaiak. Feláldozhattak idegen népből valakit, de önmagát is
ajánlhatta valaki a közösség érdekében áldozatul. A II. pun háború idején, i. e.
228-ban és 2l6-ban két-kétgörög és gall személyt temettek el élve a földbe. I. e.
217-ben pedig ver sacrum-ot rendeltek el, ami azt jelentette, hogy a következő ta-
vasszal szÜlető gyermekeket felserdülésük után ki fogiák utasítani a városból, ha az
istenek gYŐzelemre segítik Rómát. Ezt maguk a rómaiak is barbár ősi szokásnak tar-
tották. Plutarchos meg is jegyzi, hogy,,isteneknek embert áldozni szentségtelen do-
log a rómaiak szemében" , s aztánhozzáfűzi, hogy csak ,,a sibylla-könyvek utasítá-
sára áldoztak embert". Valóban, j. e.97 óta tilos volt az emberáldozat Rómában,
bár nyomait még később is megőrizte a március l7-én rendezett Argei ünnep.
Legnagyobb értékűnek véltékazonb an a devoíio-t, az önfeláld ozást. Ez az áld,ozat
összeköti a votum-oí és az utolsó érinteni kívánt imaformát, az átkot.I. e. 340-ben
Decius Mus a rómaiak élénharcolt a latin szövetségesek ellen, A már-már hátrálő
rómaiak láttán Decius elmondta az ünnepélyes áldozati szöveget: ,,Ianus, Iuppiter,
Mars atYánk, Qurinus, Bellona, Larok, jövevény és hazai istenek, akiknek hatalma
van rajtunk és ellenségeinken, s ti halottak istenei l. Azért esdek, azért könyörgök
hozzátok, fogadjátok kegyesen felajánlásomat, adjatok erőt és győzelmeta quirisek
római népének, sújtsátok félelemmel, rémülettel, halállal a quirisek római népének
ellenségeit ! E szavakkal kifejezett ígéretemszerint a quirisek római népeért, álla-
lu
máért, seregéért, légióiért. segédcsapataiért. magammal együtt felajánlom az a|világ
isteneinek és a Földnek az ellenséglégióit, segédcsapatait.'(Livius VIII. 9, Muraközy
Gyula ford.) Az ima után megüzente fogadalmát vezértársának, és az ellenség közé
vágtatva emberfeletti erővel vetette magát a küzdelembe. Katonái az ő példáján fel-
buzdulva megfutamították az ellenséget, maga Decius Mus azonban elesett.
Az átok, ez a sajátos imafajta a primitív mágia továbbélésétbizonyitja; hátterében
az a hiedelem all, hogy bizonyos imaformulák és bizonyos istenek segítségévelaz
ember bárkire rákényszerítheti az akaratát. Apró ólomtáblákra sokan rávéstékha-
ragosuk vagy nehezen meghódítható szerelmesük elátkozásának szövegét, s szenté-
lyek vagy sírok mellett helyezték el. Rendszerint idegen istenekhez fohászkodtak,
mert úgy vélték,ezekvarázsereje, mágikus hatalma nagyobb. Kettőt válasszunk ki e
táblácskák közül: ,,Te démon ! Add halálnak Aselle fiát, Praseticius péket, aki a ki-
lencedik kerületben lakik, állítólag ott végzi munkáját is - és add őt át Plutónak, a
halottak elöljárójának ! , , . Törjön rá a láz, hideglelés, görcs, sápkór, izzadásésnyava-
lyatörés reggel, délben, este és éjszaka, ettől a naptól és ettől az őrátől fogva. Zavard
meg elméjét, hogy gyógyulást ne találjon - és ha netán alkalmad van rá, fojtsd őt,
Praestestiust (itt már igy irja!), Aselle fiát a forró vizbe . ..''(Ólomtábla, - Inscriptio-
nes Latinae Selectae 8750). ,,Idézlek (te démon) a nagy istennek, s az Anteros-iste-
neknek nevében, annak nevében, akinek karvaly van a feje fölött (Horus), valamint
a hét csillag nevében, hogy azon őrátőlkezdve, amikor ezt írom, ne aludjon Sextili-
us, Dionysia fia, hanem őrjöngjön, perzselje atűz, ne tudjon se aludni, se nyugodtan
ülni, se beszélni, csakis én Septima, Amoena lánya járjak azeszében. Őrjöngve per-
zse|je az irántam való szerelem és vágyakozás, (szerelmi) tűzben égjen Sextiliusnak,
Dionysia fiának lelke és szíve. . . " (Görög betűkkel írt latin nyelvű ólomtábla Had-
rumentumból - Inscriptiones Latinae Selectae 8757 Hahn István ford.)
Papi testületek
A római vallás, mint láttuk, sokban különbözött |egyőzőjétől, a máig is élő keresz-
ténységtől; nem egy-, hanem többistenhivő volt, hívei nem személyes, hanem üzleti
viszonyban álltak isteneikkel, nem igyekeztek hittételeket, dogmákat megfogalmaz-
ni, még kevésbé ebből egységes tanítást, teológiai rendszert formálni. Nem csoda
hát, hogy papjaik, papi szervezeteik szerepe és feladatköre is eltér egymástól. Papi
testületeik a rómaiaknak is voltak, de nem a hitoktatás vagy erkölcsi oktatás, egye-
dül a szertartások végzéseés áldozatok bemutatása céljából. Tagjaik az i. e. 252-ig
csak arisztokrata származásúak lehettek. Mentesítették őket a katonáskodás alól,
adót nem fizettek, a törvényszék előtt nem kellett megjelenniük. Ruhájuk bíborral
szegett fehér tóga volt. Fizetéssel nem jártak az egyházi tisztségek, ellátni csak ko-
moly anyagi befektetéssel lehetett őket. Sokszor elnyerni is. . . Amikor Julius Caesar
a pontifex maximusi hivatalt el akarta érni, rengetegpénzt ölt bele a választók meg-
nyerésébe.A választásra indulva búcsúcsók közben aztmondta édesanyjának, vagy
105
főPaPként tér vissza vagy sehogy, mert hitelezői börtönbe juttatják ! Ez természete-
sen ugYanósak megnehezitette, hogy az alacsonyabb rendűek bekeriilhessenek az
egYházi magistraturába, bár elvben már i. e. 300-tól lehetővé tette a lex ogulnia.
A kÜlÖnféle Papi funkciók ellátására hivatott személyeket a klasszikus köztársa-
ság idején választották vagy egyszerűen ktjelölték; ezek aztán vagy saját vagyonuk-
ból, vagY a templomok részéretett alapitványokból és az áldozati allatok n"ilit
;a.o
részébőléltek.Nagy hatalmuk volt ugyan, de rendeletet nem adhattak ki, népgyűlést
nem hívhattak Össze, s az államügyekbe kezdeményezően nem szólhattak bele. Min-
den tevékenységükben a senátus vagy egy-egy magas rangú magistratus rendelkezé-
seit követték.
A papi testületek közt voltak magasabb (collegium) és alacsonyabb rangúak (so-
dalitas), s voltak papok, akiket összefoglaló néven flamenekként emlegetünk, de
mindegyikük kÜlön végezte vallásos kötelességét.
ColIegiumok
l06
De jósoltak a ,,szent csirkék" evésébőlis. A hadvezéri sátor mellett hadjáratok
idején ketrec állt a templomban nevelkedett csirkékkel. Csata előtt kiengedték őket
és az ildozati sós darából szórtak eléjük, Ha felkapkodták, jó jelnek, ha nem ették
vagykisemjöttek,rossznakszámított. (Azmárazaugur dolgavolt,hogyacsirkéka
hadvezérek akarata szerint cselekedjenek, . .)
Más jósok égi jeleket olvastak ki a levágott áldazaíi állatok belső részeiből, a máj,
asziv helyzetébőt és állapotából is; ezeket ajósokat nevezték haruspexeknek. Aleg-
rosszabb jel azvolt, ha valamelyik szerv hiányzott. Amikor Julius Caesar i, e. 44.
március idusán a senátusba menet áldozatot mutatott be, az állatnak állítólag hiány-
zottaszive.Augustus császár első áldozatbemutatásán viszont a szívből és a májból
kettőt találtak, s ez igen jó jelnek számitott.
Jel lehetett még a nap- és holdfogyatkozás, a csillaghullás, a szivárvány, a menny-
dörgés is. Sőt a szent területen áthaladó négylábú állatok járásából is következteté-
seket vontak le.
Az augurok tehát - mivel minden állami aktus előtt kikérték véleményüket- igen
nagy politikai befolyással rendelkeztek, beavatkozhattakahivatali-állami élet mene-
tébe is. Hatalmuk illusztrálására hadd álljon itt Cicerónak a törvényekról szóló mŰ-
véből néhány sző: ,,Ha egy augur bármiről kijelenti, hogy meg nem engedett, jogta-
lan, bűnös, ártalmas, az|egyen érvénytelenés végre nem hajtható; bárki, aki nem
engedelmeskedik, halállal bűnhődjék." (De legibus 2, 8.)
A harmadik collegium a Tizenötös bizoííság volt. Az eredetileg kéttagú(duumviri)
i. e.367 őta tiztag6, Sulla óta tizenőttagű testiiLlet legfontosabb feladatának a Sibyl-
la-könyvek őrzését, szükség szerinti értelmezéséttekintették. Ezek a könyvek homá-
lyos értelmű előírásokat tartalmaztak melyeket aztán sorsdöntő pillanatokban a bi-
zottságtagjai magyaráztak. Maguktól azonban sohasem vehették elő a könyveket,
csakis a senátus rendeletére. Honnan származott a könyvek neve? A görögöknól
több Sibylla nevű jósnőről is tudunk, A monda szerint Tarquinius Superbust, a zsar-
nok királyt egy öregasszony - a későbbiek szerint e jósnők valamelyike személyesen
- kereste fel, és kilenc könyvet ajánlott neki megvételre. A könyvekért nagy összeget
kért, * a király elutasította. Az öregasszony még kétszer visszatért, először hármat,
majd hatot égetett el a könyvek közül, de a megmaradtakért mindig ugyanannyit kö_
vetelt. A király végül madárjósok javaslatára megvette az irásokat, s melléjük ren-
delt két előkelő polgárt. Az őrök száma idővel növekedett, mert a királyok elűzése
után a Város vállalta magára az őrzést. A Iuppiter Capitolinus temploma alatt tar-
tották a könyveket kőlád,ábazárva.I. e. l73-ban a templom leégett, az eredeti köny-
vek megsemmisültek. A senátus az em7ékezeíben élő szövegekből két könyvben ösz-
szegyűjtötteajóslatokat. Sullaóta 15fősbizottságőrizteazokat. Augustus császár a
Palatinus_dombon épült Apollo templom istenszobrának talapzatába helyezte el a
gyűjteményt két aranyból készült ládában. Az utolsó adatunk ezekről a RÓma és az
ókori világ történetével oly szoros kapcsolatban levő könyvekről i. sz. 363. március
18-19. éjszakáláről van. Ekkor az Apollo templom kigyulladt, s alapjáig leégett.
l07
5ó. Fiatal vesta-papnő, Róma
::r|::r:.:r::1
:.:::+ai':
,:!# Egyetlen tárgy, mit meg tudtak menteni, a
|j# két Sibylla-könyv volt. Későbbi sorsuk
teljesen ismeretlen.
| ,,' A Tizenötös bizottsághoz
hizr kapcsolódott
:.r:. még egy collegium, a Septemviri epulones,
egy 7 (később 10) tagú testület, amely az
istenek tiszteletére rendezett szent lako-
',
mák rendezésével foglalkozott.
A negyedik collegium a Vesta-szüzek
\ .''.Á hatfőscsoportjavolt.(l76.ábra.)őkőriz-
,-,.z<:= 11 ,1 ':::: +L7- ^ 1í^^L^ L_
:ixl;?;:"JiJ,TTffi:íii::*iÍl
szabad kialudnia. Ők készítettékaszertartáshoz szükséges szent darát. Rájuk voltak
bina azok a tárgyak, melyektől - a rómaiak hite szerint - a birodalom biztonsága
fÜggÖtt. ÍgY Minerva szent szobra és a Palladiun,,, ez a rejtélyes, soha senki által nem
látott tárgy, melyről cicero határozottan állitotta, hogy egy szobor, mely az égből
hullott alá.
Mindig csak hat Vesta-szíiz volt, számukat elhalálozás esetén kiegészítették.A leg-
idősebb volt a fejedelemasszony, a virgo Yestalis maxima. Az új tagot a senatus vá-
lasztotta ki a pályáző 6-10 éves, előkelő lánykák közül. Igen szigorú feltételeknek
kellett megfelelniük. Csak teljesen hibátlan testi felépítésűés beszédű jöhetett számi-
tásba. Mindkét szülőnek élnie kellett, s a család feddhetetlen híre is követelmény
volt. A szolgálatuk 30 évig tartott: l0 évet tanulással, 1O-et szertartások végzésével,
10-et pedig az iflŰ papnők oktatásával töltöttek el. Ezután visszatérhettek a magán-
életbe, akár íérjhezis mehettek, de ezzel a lehetőséggel nagyon kevesen éltek.
Lakóházukba, az Aírium vestae-be más férfi nem léphetett be, csak a király és a
pontifex maximus. orvosi kezelésükre csak szüleik vagy valamely megbízható idő-
sebb matrónaházában kerülhetett sor. Nagyon gazdagok voltak: egyrészt Róma
kÖrnYéki hatalmas birtokaik miatt, másrészt az államtól nagy összegű járadékot él-
veztek. Kiváltságaik kőzé taríozott, hogy javaikkal szabadon rendelkeztek, végren-
delkezhettek, nem tartoztak a rendes igazságszolg áltatás hatóságai alá, még a censor
alá sem. Szentek és sérthetetlenek voltak. Elítélt-hahozzájuk menekült kegyelmet
-
kaPott, deazőketmegsértő halá|lal lakolt. Saját istállót tarthattak, s Róma utcáin
nappal is végigkocsizbattak (mindenki más csak gyaloghintón közlekedhetett), s
ilYenkor egy lictor futott előttük, mindenkinek ki kellett térnie - még a consuloknak
l08
is.A város falain belül csak ők temetkezhettek. A cirkuszban, a szinházakban és az
amfiteátrumokban tisztelethelyek voltak nekik fenntartia, s az i. sz. 24ben hozott
senátusi rendelet alapján a császárné csak az ő páholyukban üve vehetett részt a
rendezvényeken. Két bűnért azonban kegyetlen büntetést kellett elszenvedniük: ha a
szpnttűz kialudt, megkorbácsolta őket a pontifex maximus; ha elvesztették szüzes-
ségüket, a Quirinalis-domb északi oldalán lévő Caúpus Sceleratus-on elevenen te-
mették el őket. A collegium 11 évszázados történetében mindössze 10 ilyen esetről
van adatunk. Utolsó percig kitartottak a halálra ítéltrómai vallás mellett: i. sz. 394
szeptemberében száműzték őket Rómából.
Nézzük végig'a kevésbó rangos papi szervezetek sorát is! A sodalitások közül a
legősibb a Fratres Arvales (Mezei testvérek), a szántóföldek termékenységéért fo-
hászkodó testület. Május végén körmenettel tisztelegtek Ceres, Dea Dia. a Larok és
§emo isten előtt a jó termés érdekében. A papok és a nép felváltva énekeltek
- már emberemlékezet őta elhomályosult jelentésű - énekeket. Ilyen himnusz a
római irodalom máig fennmaradt legrégibb irodalmi emléke.
A Lupercusok (lupus : farkas) 12 íagot számlálő testületét a hagyomány szerint
maga Romulus alapította az őket táp|álő farkas tiszteletére. (Szertartásukat lásd:
,,A római időszámítás, ünnepek".) A'Salius (ugráló)-papok, szám szerint l2-en,
Mars és,Quirinus papjai voltak. Március l-én énekelve, táncolva vonultak végig Ró-
mán abaljukban pajzzsal,jobbjukban lándzsával. A 12 pajzs egylke,az volt, melyet
a monda szerint - Mars hullatott aláazégbőI, s melyről Numa Pompilius 11 máso-
latot készittetett, mert egy jövendölés szerint Róma addig áll fenn, amíg ez a pajzs a
birtokában van. A Fetialis-ok - a ,,diplomácia" vallási szentesítői, szakértői voltak,
Jelenlétükben kötötték a szerződéseket idegen népekkel, az ő közreműködésükkel
történt a hadiizenet és a békekötés. Mágikus szertartásaik közül legérdekesebb a had-
üzenet. A papokból kiválasztott háromtagú bizottság vezetője egy vörösre festett
vagy vérbe mártott dárdátdobott a sértő állam területére; később a birodalom növe-
kedósével már csak a Mars-mezői Bellona templom előtt álló Columna Be|licáről az
ellenség országának irányába. Eközben kijelentette : ,,bellum iustum indico , facioque"
(igazságos háborút jelentek be és indítok). Jelentőségük az idők folyamán csökkent,
mert a hadviselés és a nemzetekkel való egyezkedés a senátus jogköre lett. Augustus
azonban ezt a szervezetet is felújította, magát is megválasztatta fetialis-nak, s megint
a hagyományok szerint indította el az Antonius és Cleopatra elleni háborút,
A Flamenek-ről összefoglaló néven beszélünk, de külön-külön isten tisáeletét |át-
ták el. Számuk ősidőktől kezdve 15 volt, közülük a három magasabb rangú csak
arisztokrata származásű lehetett, míg a többi tizenkettő kőzé a plebejusok is beke-
rülhettek. A legfőbb közülük Iuppiter papja, aflamen Dialis, nehéz hivatalt viselt.
Megkülönböztetett tisztelete jeléül lictor állt a rendelkezésére, és saját hivatali helyi-
sége volt. Ennek ellenében sok ősi tilalom közt élte életét.Lóra nem ülhetett, fegyve-
res erőket a város határán kívül sem szemlélhetett meg (így nem is lehetett consul),
l09
57. Részlet az Ara Pacis-ról, Augustus és családja áldozatotmutat be
nem tehetett esküt, nem köthetett csomót sem övére, sem ruhája bármely részére.
Nem érinthetett kecskét, nyers húst, borostyánt és babot. Három egymást követő éj-
szakánáI többet nem tölthetett saját ágyán kívül, heverője lábánál áldozati kalácskát
tartalmaző ládának kellett állnia. Körmének és hajának levágott darabjait termőfa
31att földbe kellett ásni. Nem tartózkodhatott szabad levegőn süveg nélkül. Halottat
nem láthatott, ezért felesége halálakor meg kellett válnia tisztségétől. (Feleségére
ugyanezek a tilalmak voltak érvényesek). Ünnepi lakomán senki nem ülhetett nála
magasabban, csak a rex sacrorum (az áldoző pap). Az utóbbi papi tisztség a király-
ság megszűnése után keltkezett. Akkor ő volt a legfőbb papi tisztviselő, akire az egy-
kor a király általvégzettszertartásoÉ szálltak.Idővel a pontifex maximus alárendelt-
je lett, az egykor előkelő hivatal hangzatos, de fontosságát veszt'ett címmésüllyedt.
Istenek
110
58. Silvanus isten, fogadalmi kő Aquincumból
11l
- a Capitoliumon állt, s az állami élet központja volt. A consulok hivataluk megkez-
désekor itt mutattak be aldozatot, a hadsereg innen indult a háborúba, a győztes
hadvezér diadalmenetének éz volt a végső célja.
Iuno neve a iuvmis : fiatal szóval van összefüggésben; ilyen órtelemben a női fia-
talság és termékenyseg istennője lehetett. Amikor a görög vallást megismerték a ró-
maiak, Hera és Zeus viszonyának mintájára Iuppiter testvérénekés feleségének
kezdték hinni. Mint legfőbb női'isten, ő volt a női nem és a családi élet tisztaságának
oltalmazőja, ő kötötte és óvta - láttuk - a házasságot.
Minervaelőszőr azolajfatermesztés védőistene volt, majd a kézművesség fejlődésé-
nek hatására a görög Pallasz Athénévonásaival ruháztákfeli és az ügyesség, a művé-
szet és a tudomány istennője lett. Amikor ábrázolni kezdték, szent állatával - a ba-
gollyal együtt jelent meg. A bölcsesség eme szimbóluma mai napig megmaradt a
mi jelkóprendszerünkben is.
Hármójuk szobra Róma egyik kapujában állott, s mindenkinek, aki a városba jött
- meg kellett érinteni őket. Nem csoda, hogy az i. e, I. század táján már egész kopot-
tak voltak az érintésektől!
A Iuppitert - Iunót * Minervát megelőző első istenhármas kót taga, Mars és Qui-
rinus az ötödik századtől kissé háttérbe szorult, de a sokat háborúzó rómaiak mindig
igen tisztelték őket. Mars az ősi itáliai istenek közé tartozott, Később nem került ne_
hézségbe, hogy a görög Arésszel azonosítsák, mert az eredeti istenhármasban ő volt
a harcolÓ, előretörő hadi isten. Tiszteletében osztozott istentársa és fra, Quirinus,
vagyis más néveir az istenné vált Romulus, aki így a polgárok természetfeletti jelké-
pévélett: a római polgárok ,,Quirites" megszólítása ugyanis a Quirinus néwel áll
kapcsolatban. Quirinus - Romulust a monda szerint egy népgyűlés alkalmával dör-
gós, villámlás közepette ragadta ki atyja a polgárok közül, istenné nyilvánította s el-
rendelte, hogy építsenek neki templomot. Temploma a Quirinalis-dombon állt, ün-
nepét február l7-én ülték.
A legnépszerűbb ősi isten lanus volt. Az eredeti hit szerint ő nyitotta ki reggel és ő
zártabe este az ég kapuit. Idővel már a ki- és bejáratok isteneként is tisztelték. Ő volt
a ,,kétarcű", a kezdet és a vég. Ezt a jellegét megőrizte: az imádkozást mindig az ő
nevével kezdték, nagy ünnepeken övé volt az első aldozat. Neki szentelték a hóna-
pok első napját, róla nevezték el az első hónapot (Januarius), s az utcákon, kereszt-
utakon, a Forumon épített kapu alakú átjárőkat (iani). A Forum északi részénállt
Numa Pompilius által építettcsarnoka, melynek egyik kapuja keletre, másik nyugat-
ra nézptt. Ha ezt a csarnokot kinyitották, az háborűt jelentett a római birodalom te-
rületén; habezárták, béke volt. Jellemző a római történelemre, amit Suetonius írt:
o,Ianus templomát, melyet Róma alapításától fogva (Augustus) uralkodásának kez-
detéig csak kétszer tartottak zárva, Augustus ennél rövidebb idő alatt békétteremtve
szárazföldön és tengeren, három izben záratta be." (Caesarok élete, Augustus Octa-
vianus 22. Kis Ferencné ford.)
t12
A kovácsok segítőiből a görög tűzisten, Hephaistos hatására Iuppiter és Iuno fiá-
vá, Venus férjévélépett elő Vulcanus. A mechanikai ügyesség és erő képviselője volt,
csodálatos művésze a íegyverkészítésnek,a kovácsok és ércöntők védőistene. Mind
a görög, mind a római mitoló gia tűzhányő belsejébe képzelte műhelyét, innen ered a
tűzhányők mai neve: vulkán.
Diananagyon régi istennője azitáliai népeknek, de kultusza olyan sok változáson
ment keresztül, hogy a hagyomány már csak a görögösített végeredményt őrizte meg
róla. A görög Artemisszel azonositva a vadászat istennője lett, de az alsóbb néposz-
tályok továbbra is mint a Hold és a szabad természet istennőjét tisztelték. Irodalmi
alkotásokban úgy örökítik meg, hogy holdas éjeken a nimfák kartáncát vezeti, ezért
kéri a költő a táncoló lányok élérenagyobb ünnepeken. Fivére a nagyon kedvelt
Apollón, akit a rómaiak Apollo néven tiszteltek.
Liber vagy Bacchus sok gondot okozott a római államvezetésnek az idők folya-
mán. Alakja megegyezik a görög Dionüszosz alakjával. Eredetileg a szőlőművelés is-
teneként tisztelték. Neve a liber ( : szabad) melléknélryelazonos, mert azt tartot-
ták, hogy a bor okozta mámor megszabadítja az embert a gondoktól. Faluhelyen a
szüret alkalmával tréfás, dalos, táncos mulatozásokon, a városokban március 17-én,
a toga virilis napján ünnepelték. Később elterjedtek Rómában is a görög eredetű
Dionüszosz-Bakhosz misztériumok, melyeknek hívei éjszakai összejövetelek során
titkos szertartásokkal hódoltak az isten-
nek. A senatus i. e. l86-ban éppen titkos
összeesküvés-jellegük miatt, tehát inkább
politikai, mint vallási szempontoktól vezé-
relve, megtiltotta, illetve erősen korlá-
íozta, szigorú feltételekhez kötötte ezek-
nek a szertartásoknak a rnegrendezesét.
Mercurius-nak (a görög Hermész) sok
§zerep jutott a római vallásban. Az adás-
vevés védőistene,az istenek hírvivője volt,
éséppemiatt azűton járők, a hírnökök vé-
delmezőjévé vált, Megtisztelő feladata volt
még átkísérni a holtak lelkét az alvilág-
ba. Átalában szárnyakkal a lábán ábrá-
zolták gyorsasága jelképezésére.
ll3
A görög mitológia szerint zeusz, amikor apjátlegyőzve a világegyetem ura lett,
megosztozott testvéreivel a hatalmon. poszeidón kapta a tengerek királyságát,
Há-
dész pedig azalvilágét. A rómaiak átvették a történetet, csak úeveken
változtattak:
amikor luPPiter |egyőzte és Itália-szerte bolyongani kényszerítette apját, Saturnust,
űgy egyezett meg testvéreivel, hogy Neptunrrsé lett a tenger, plutóé az
atvilág. Neptu-
nus tehát minden víz és tenger ura. vergilius így festi meg képétaz
Aeneis első
énekében:
l14
Vulcanus, de a mitológia tud Mars isten Venus iránti olthatatlan szerelméól is.
Lucretius, I. szíz_adi költő a termeszetről rjzóló művében gyönyörű himnuszban
festi le venus hatalmát: ,
Venus fiáról s egyben kis segítőjéről , Amor-ről is meg kell emlékeznünk. Mint i|jal
és nyíllal felfegyverzett, az emberekbe szerelmet oltó ifiú istent az Ókorban is, a ké-
sőbbi korok művészetében is szívesen ábrázo|ták. Mindenható erejét az Ókori sen-
tentia így fogalmazza meg: Omnia yincit Amor (A szerelem mindent legyőz). I_eg,
szebb megörökítését az i. sz.II. századi Apuleius Aranyszamár c, regényének egyik
betétnovellája - Amor és Psyche története - adja. Ez azt mondja el, hogyan lobban
lángrh a mindenkit szerelemre gyújtó Amor maga is egy földi leány, Psyche iránt, s
anyja minden tiltakozása ellenére hogyan veszi feleségül. Apuleius így írja le az ámu-
ló psyche elé táruló látványt: ,,Nézi-nézia drága fejnek ambrőziáva7 illatosított iste-
nihajzatát,hófehér nyakára"bíbor arcárakörös-körül hullámosan lehullÓ, díszes ko-
szorúval összefogott fürtjeit, melyeknek cikáző sugárözönében meg-megtáncolt a
lámpa lángja is. A röpke isten vallain harmatos szárnyaí friss-üdén, csillagok fehér-
lenek, s összecsukott szárnyahegyén e finom, gyenge pihék reszketve rezegnek, csin-
talanul fickándoznak, különben a bőre tükörsima, csoda-gyönyörű... Ílla, tegze,
nyilai, e hatalmas isten boldogságos fegyverei, ott hevertek az ágy előtt." (V. 22. Ré-
vay József ford.)
Azi. e.II. századtől kezdve különböző keleti istenek és istennők többnyire misz-
tikus szertartásokkal járó tisztelete jelent meg Rómában. Tacitus az Annalesben
megállapította,hogy Rómában ,,mindenünnen minden szörnyű és szegyenletes do-
log összefolyik és hívekre talál ".(XV. 44. c Borzsák István ford.) Ez az új vallási
kultuszokra és szertartásokra is vonatkozik.
I. e. I. században terjedt el Egyiptomből az Isis*Osiris kultusz. Tengerészek, ke-
reskedők és rabszolgákhozták be Athénbe, Szicília és Dél-Itália kikötőibe, Pompei-
be és Rómába. Isis az anya, Osiris Lzapa, Hórusz pedig a fiuk. Ceremóniájukon bár_
ki részt vehetett, még a hetérák is. Irgfőbb ünnepük december 24-rŐ| 25-re virradó
l15
6 l. Mithras-dombormű Sárkesziből
l16
avatás hat fokozatban történt, mind kiilön szertartáson. A hívek a beavatottság
mértékeszerint rövidebb-hosszabb ideig vehettek részt a ceremóniákon. Legrövidebb
ideig a ,,holló" és a ,,láthatatlan" fokozatban levők, valamivel tovább a ,,katorta", az
,,oroszlán" és a,,perzsa". A ,,napfutó" már majdnem végig láthatta az istentiszteletet,
de a legmagasabb, csak keveseknek kijutó megtisztelő cím a ,,pater" volt. Az óbudai
Hajőgyár-szigeten feltárt Mithras-templom oltárán ma is olvasható a Pater szó. A
vallás népszerűségétbizonyítja, hogy csak Aquincumban négy Mithras-templom
volt. A másik isten neve magyar köznéwé lett: nemezis, sorsot, végzetetjelent. Ezt
az istent a veszélyek közepette élők - kiiLlönösen a katonák és gladiátorok - borzadva
és szent félelemmel tisztelték. Nemesist, a kiszámíthatatlan végzetet, az örökéletű
véres istennőt, aki a küzdő ember sorsát megszabja, számtalan oltárral engesztelte
az ókori ember. Különösenazamfiteátrum közelében (sőt Pannóniában egy amfiteát-
rum közepén) álltak oltárai,
Julius Caesqr halála után 2 hónappal üstökös jelent meg az égen. Ezt égi jelnek
fogták fel Rómában, s fogadott fia, a későbbi Augustus császár a Capitoliumon
szobrot állitottneki, és papokat rendelt tiszteletére. Mint Suetonius írja ,,56. évében
halt meg, az istenek sorába iktatták, és pedig nemcsak a senatus határozatának ele-
get téve, hanem a nép őszinte meggyőződéséből." (J. C. 88.) Augustus halála után
szintén megkapta az,,isteni" jelzőt. Tiberius még megtiltotta, hogy életébentemplo-
mokat emeljenek és papokat rendeljenek a tiszteletére, szobrait sem engedte az isten-
szobrok kőzéhelyearti, Caligula azonban már kevéssel uralkodása megkezdése után
megparancsolta, hogy az olimpiai Zeus-szobrot hozzák Rómába, fejét yágják le, s
ll7
helYére tegYék az Ő képmását. Castor és Pollux ikeristenek templomában a szobraik
közé odaállíttatta a magáét is, majd templomot alapított saját magának papi testü-
lettel, részletesen kidolgozott áldozati sza,bályzattal. Szobra aranyból öntve élet-
nagYságban állt a szentélyben, s mindennap fel kellett öltöztetni olyan ruhába, ami-
lyet ő viselt azonanapon. Hizetgőemberek törték magukat, hogy papjai közé kerül-
hessenek, tisáeletére flamingót, pávát, fajdkakast, gyöngytyúko t, fácánt aldozhassa-
nak.
Claudius császár életébennem tűrte istenítését,de halála után mar nem tudta meg_
akadályozni, hogy az istenek sorába iktassák. (Ez jő alkalmat adott senecának,
hogY költeményben csúfolódjon a volt császár rovására, egy szójátékkal az apotheo.
zis szót apokolokynthosis, ,,tökké válás" szóval helyettesítse.)
Domitianus, a,,szÖrny" már maga kezdte így leveleit, rendeleteit: ,,IJrunk és iste_
nÜnk Így parancsolta"; nem is merte ezltán sem írásban, sem szóban másként szólí-
tani senki.
Vespanianus császárróljegyeztékfel (i. sz. 69-79), hogy amikor betegségénekelső
jeleit észlelte magán, felkiáltott: ,,Ó, juj, azthiszem, isten lesz belőlem !" Ezek
az ,,is-
teni császárok" uralkodásuk alatt annyi gonoszságot, kegyetlenséget követtek el,
hogY már csak ezért sem csodálkozhatunk a kereszténységegyre szólesebb körű ter_
jedésén,hiszen az Ő tanitásvk szerint a leghatalmasabb isten válik emberré,
szenved
a földön üldöztetést, megaláztatást, halált, hogy az emberiséget egy igazságos,
egyenl őségen alapuló, boldog élethez segítse.
Amikor i. sz. 39l-ben I. Theodosius császár a kereszténységet államvallássá nyil-
vánította, s kiadta a rendeletet minden más kultusz eltiltásáról, megszűnt a világ
egyik legsajátosabb istenhite, mely a mi
fogalmaink szerint talán vallásnak nem is
nevezhetó. Mégis tisztelettel nézünk vissza
rá, mert majd ezer óven át szabályozta
egy nagy nép cselekedeteit azzal, hogy éle-
tének szerves részévévált, beleszólt az ál-
Iam, az egyének és családok döntéseibe, át-
meg áthatotta hétköznapjaikat és ünne-
peiket.
l18
,,Temp aíamutantut ." - időszámítás,
..
naptár, ünnepek
De hát milyen is volt a latin nép kalerrdáriuma? Milyen volt az időszárnítása? Mi-
kor, miért, hogyan ünnepelt? Vajon az általa kialakított rendszerből hagyott-e ránk
valamit örökségül?
A z időszámitás
Az év
Azióőszérritásleghosszabbegysegeaz annus, vagyisazév (vö.: l'annee [r.]; anno
tol.]).
Mindenki tudja, hogy az év aFöld Nap körtili keringésének ideje. Az áltablnk tro-
pikus évnek nevezett időszak - a Nap tavaszponttól tavaszpontig megtett látszólagos
útja - 365 és egynegyed napnál l1 perccel és 14 másodperccel rövidebb időtartam.
Valamikor, a történeti idők kezdetén az emberek az év hosszát, beosztását a ter-
melőmunkábozigazitották,sazegészés a részek terjedelme azidőjárásnak megfele-
lően változott. Később - tapasztalatokban gazdxgodva - felismerték, hogy egyes
égitestek szabáyosan mozognak, s előbb a Hold (Lma), majd a Nap íSoD járását
vették naptáruk alapjául. Így jött létre a hnóris, majd ennek alkalmatlansága után a
szoláris év.
ll9
RÓmában azelső királyok'idején a 304 napból és 10 hónapból álló űn. romulusi
évet használták.
A hagYomány szerint Numa Pompilius király volt az első naptárreformer, aki a 12
holdhónapből állő időszámítást bevezette. Minthogy 2 holdtölte közötti idő 29 és fél
naP, a holdév napjainak számacsak 354 volt.Eúrt a páros számtól irtózó rómaiak a
napok számát 355-re emelték, de még így is l0 nappal kurtább volt a naptár, mint az
említett tropikus év időtartama. (3 év múlva már több mint egy holdhónap volt az
eltérés.)
Az államvezetői a kalendáriumban keletkezptt zűrzavar kiküszöbölésére az i, e.
II. században a pontifex testület segítségétvették igénybe. De ahogyan a már idézett
művében Oüdius írja:
l20
tudós négyévenként1-1 szökőnappal hosszabbította meg az annust, és ezt a ,,tolda-
lékot" a február hónapba tették. A szökőnap ( dies bis sextus) a febraár 24-ét követő
napra esett. A szökőévet annus bissextilisnek nevezték. Az említett módosításra azért
volt szükség, mert Eratoszthenész számitásai szerint az év ténylegesen 365 és egyne-
gyed nap hossáságú. Ebből is látszik, milyen zseniális tudós volt, hiszen csak né-
hány percet tévedett!
Ezt az időszámítást az áI|amférfr nevéről Julianus naptárnak nevezzik, s a XVI.
sz.-ig ezt használták Európa keresztény államai.
Azi. e.46. évvolt a történelem ismert leghosszabb esztendeje, azűn. zavaros év
(annus confusus),mely 445 napból állt, mert:
,,. . . hogy január elsejétől kezdve az iőőszámitás rendje kiigazodjék, november és
december közé (Caesar) beiktatott két hónapot ; ezért az év, melynek során a rend-
szabályokat bevezette, a szökőhónappal együtt - mert a régi szokásnak megfelelően
az is éppen erre az évre esett - -
tizpnőí hónapból állí." olvashatjuk Suetonius
munkájában.
Suetonius: Caesarok élete. Julius Caesar 40. (A Suetonius-szemelvények Kis
Ferencné fordításai)
A nagy reformer halála után a szökőszabály helytelen alkalmazása miatt kelgtke-
zett egyenetlenségeket Augustus intézkedése szüntette meg. I. e.8-ban pontifex maxi-
musként kijavíttatta a naptárt.
A sextilis hónap napjainak számát eggyel növelte, a februárét eggyel csökkentette
(A kérdéspontosabb kifejtését lásd a Hónapok c. alfejezetben.), valamint az első-
ként említett hónapot saját magáról nevezte el. (Augustus).
Azigy kiigazitolt időszámítás egészen aXY. századig jól megfelelt a kívánalmak-
nak; bár már utaltunk rá, hogy a naptár néhány perccel hosszabb, mint a csillagá-
szati méréseken alapuló tropikus év. E ,,picinység" évszázadok.során azonban na-
pokra gyarapodott, és ezt korrigálni kellett. Hosszú huzavona úán XIII. Gergely
pópalátotthozzá a kalendárium újabb tökéletesítéséhez, szintén két tudós * Clavius
matematikus és Lilius csillagász - segitségével.
l582. február 24lén jelentmeg az a pápai bulla, mely a naptárreformot tartalmaz-
ta, Eszerint azonév október 4_ét, csütörtököt október l5-e, péntek követte. Minden
negyedik év továbbra is szökőév maradt, de a kerek századok közül csak az, amelyik
400-zal maradéktalanul osztható. Ggy pl. 1900 nem volt szökőév, de 2000 már az
lesz.)
AGregorianus,naptárt hamar bevezették minden katolikus országban, de a pro-
testáns és keleti keresztény egyházak- úgy gondolván, hogy ami a pápától szárma-
zik, azcsak rossz lehet - nehezen fogadták el. Oroszországban pl. csak l918. február
l-én tértek át a Gergely-féle időszámításra. Ezaz oka, hogy a pravoszláv naptár sze,
rint október 25-én|ezajlott pétervári fegyveres felkelésről * mely a szocialista forra-
dalom győze|métjelentette - mi november 7-én emlékezünk meg,
A XVI. században elfogadott kalendárium majd 4882_ben fog egy napot ,,késni".
121
A kronológia, az év megjelölése
l22
Az év kisebb egységei
Evszakok
Hónapok
világosít fel bennünket Ovidius a már többs zör idézptt Fasti-ban. Azaz a korábban
már említett Numa Pompilius emelte a hónapok számát l}-re, Ő volt az, aki a
január
és február hónappal megtoldotta az évet.
A kezdet és a vég istenének hónapja valószínűleg már Numa korában az első helY-
re került, míg a halottak hónapja vagyis február, egyelőre még az utols ő, vagyis a |2.
volt.
E reform után tehát ajanuár lettazesztendő kezdő hónapja, s ÖrÖkÖlte a márciusi
szertartások, szokások egy részét.Így pl. a consulok korábban március l-én léptek
hivatalba, a köztársaságkor végénazonban már január l-én tartották beiktatrási
szertartásukat.
Julius Caesar idején a február már a második helyen állt a hónapok sorában, s az
óévet a december búcsúztatta.
l23
A legősibb római hónapok igen eltérő hossáságuak voltak: a március p!.
36, a
szept'ember pedig csak 16 napig tartott.
A romulusi év hónapjai 3l vagy 30 napot számláltak, a Numa Pompilius
által be-
vezetett holdhónapok közül a március, május, július
és október 31 naptól, a többi 29
napból, a február pedig 28 napból rállt.
A Julianus-naptár a páros hónapok napjainak számát 30-ban, a páratlanokét
3l-ben, a februárét 29-ben határozta meg; ezen a beosztáson
módosított később
Augustus i. e. 8-ban, amikor a februári napok számát eggyel
csökkentette ) az au-
gusztusét eggyel növelte,
- s így is maradt mindmáig.
De vajon mi az általunk is használt hónapnevek értelme?
l24
Mdjus : a név etimol ógiáját tekintve két vá|tozatot is említ az ünnepek vallatója,
Ovidius: l. A május szó a nagyobb, idősebb értelmű maius-bőlszármazik.2. Maia, a
föld termékenységi istennője adta nevét a hónapnak.
Június: a római poéta így kezdi e havi kommentárlát:
Hetek, napok
l25
Ezeket érdemes összehasonlítani a neolatin és germán népek napelnevezéseivel:
hétfő: Montag (német); lunedi (ol.); lundi (fr.)
kedd: mardi (fr.); martedi (ol.)
szerda: mercredi (fr.); mercoledi (ol.)
csütörtök: jeudi (fr.); giovedi (ol.)
péntek: vendredi (fr.); venerdi (ol.)
szombat: Saturday (ang.) samedi (fr.)
vasárnap : Sonntag (német)
126
Ha a főnapokon történt valamilyen esemény, puszta ablativus temporist használ-
tak, természetesen a megfelelő hónap nevének hozzácsatolásával, tehát Calendis
Ianuariis vagy Nonis Novembribus. A haárnapokat közvetlenül megelőző és követő
napot apridie, illetve a postridie adverbiummal, és a határnap accusativusával tün-
tették fel. Így a vérengző Caligula pridie Calendas Septembres született i. sz. l2-ben.
De bővíthetjiik példaárunkat Suetonius alapján is: ,,,{ugustus végrendeletét L.
Plancus és C. Silius consulsága idején postridie Calendcs Apriles, azaz március 2-án
maga készítette,"
Suetonius: Caesarok élete. Augustus 101.
A hónap többi napját az elsőként említett módon datálták (ante diem XY Calen-
das, Nonas, Idus), s a visszakövetkeztetésnél - ez fontos ! - mindig figyelembe kellett
venni a határ- és a megjelölendő napot is.
Ennyi talán elég is izelitőnek a kissé bonyolult római dátumokból, Akit részlete-
sebben érdekel, lapozza fel a Latin nyelvtan c. segédkönyv 182. oldalát, s az ott talált
táblázat - reméljük * megfelelően kielégítikíváncsiságát.
Még csak annyit, hogy a Calendae, Nonae, Idus utáni napoktól rettegtek a babo-
nás latinok. Ezért irja az i. sz.II. századi Gellius, hogy: ,,Valahányszor a háború si-
keréérta Calendae, Nonae vagy az Idus után következő napon mutattak be a római
állami tisztviselők áldozatot, az erre következő háboruban az első összecsapásnál
mindannyiszor ők húzták a rövidebbet."
Gellius : Attikai éjszakák 3.2. (Barcza József ford.)
l27
Csakhogy a rómaialia hétkömapi életben különváasztották a nappalt az éjszaká-
tól. A nappal a Lucifer eltűnésétől (első óra) a Vesper megielenéséi g (l2. őra) tartott.
Azéjjelt kezdetben 4 részre osztották, ez a gyakorlat a katonai élet, az őrségváltás
emlékétőrzi. Később ez azid,őszak is 12 egységből állt.
így viszont egy-egy római óra mai értékecsak hozzávetőlegesen adható meg, hi-
szen hosszuk évszakok szerint változott. A római nap a mi időszámításunk szerint
reggel kb. 6 Órakor kezdődött - nyáron 5-kor, télen 7-kor és 7-igtartott azelső őra.
-
Így a szövegben szereplő 5. óra ma kb. dólelőtt 11 órának felelne meg.
Ennek ismeretében könnyű már kiszámítani, hogy ha Augustus a nap kilencedik
Őrájában halt meg a római számítás szerint, akkor a halál beálltakor a mi óránk du.
3 órát mutatott volna.
A hétköznapi mellett volt egy tudományosabb időszámítás is, melyben az űj nap
éjfélkorkezdődött. E kétféleidőszámitás ütközésére, illetve egymás mellett élésérejó
példa a következő Gellius idézet: ,,Gyakran felvetik azt a kérdést,hogy azoknak,
kik az éj harmadik vagy negyedik, vagy valamely más órájában születtek, a két nap
közül melyik az igazi születésnapjuk. vajon a kérdéseséjt megelőző vagy pedig a
rákövetkező."
Gellius: Attikai éjszakák 3,2.
Adél, az éjfélfogalma, a nap 24 őrára osztása nem római találmány; keletről gö-
rÖg közvetítéssel vették át. De ha átvették, mi az oka, hogy a
rómaiak ezsket az ered-
ményeket nem hasznosították mindennapi életükben? Úgy, hogy az időmérő szerke-
zeteik meglehetősen tökéletlenek voltak.
Az időmérő eszközök
l28
65. Ktészibiosz rilzótája. A keresztmelszeten látható
a vízóra múködési elve is
A napok osztólyozása
A mai ember számára a napoknak két fő típusa van: pirosbetűs ünnepnap és fekete
betűs hétközrap, azazmunkanap. Ám, ha egy kicsit figyelmesebben vizsgáljuk meg
az ünnepnapok jellegét, már többféleképpen csoportosíthatjuk őket (pl. nemzeti ün-
nepek, nemzetközi évfordulók stb.).
Az imperium lakói vallási
és politikai szempont szerint osztá|yozták napjaikat,
mindegyiknek megvolt amaga ünnep- és hétköznapja, s a kettő nem feltétleniil vá-
gott egybe.
a) dies festi-t, azaz ünnepnapot, mely egyúttal munkaszüneti nap volt, s valamely
közösségi évfordulónak vagy vallási szertartásnak volt szentelve;
) dies profesti-t, hétköznapokat.
b
A másik szempont azthatározta meg, hogy mikor lehetett politikai életet élni, ma
úgy mondanánk, hogy mikor volt a praetornak,,fogadónapja". De talán jobban
tesszük, ha ez ügyben is hűséges kalauzunkhoz, Ovidiushoz fordulunk felvilágositá-
sért:
129
,,Mo§t pedig értsd meg jól a napok sokféle szabáiyát,
mert minden hajnal más feladatra derüt.
Tiltott nap, ha a három szót ki nem ejti a birő,
törvény napja, melyen pörben itélni szabad.
Ám ae ne hidd, hogy egész napon át érvényese törvény:
_ reggel tiltottat felszabadíthat a dél."
Ovidius: Fasti I. 45-50.
Ezek szerint ismerünk tiltott napokat (dies nefasti), melyen tilos volt törvénykez_
ni, s a praetornak a do, dico, addico szavakat kimondani. Másodsorban tudunk tör_
vénynapokről (diesfasti) (vö,:for,fari,fatus sum : beszél), amelyeken a bíró itél-
kezhetett. Ezek a napok vallási szempontból hétköznapok. S voltak kettéosztott na_
pok (dies intercisi); ezBkről Ovidius a harmadik helyen tesz említést.
Az eddigiekből kitűnik, hogy egy egyszerű polgárnak.nem is volt olyan könnyű ki-
igazodnia a napok tarkaságában.Ezpn segített a pontifex maximus, aki a naptárban
(íasti) kiemelte a törvénykezési napokat, megjelölte azállandóés mozgó ünnepeket.
Az antik naptár másik elnevezésétmáig is őrizzük a kalenürium szavunkban
(alapja a calendae). De volia szónak egyéb értelme is a régi Rómában, melyet ma
már nem érzünk: az adóskönyvet jelentette. Az uzsorások ugyanis hó elsején adtak
kÖlcsönt a rászorulóknak, mint Horatius,,hőse", az egyszerű paraszti életértszínleg
annyira lelkesedő Alfius:
Horatius: Epodi 2.
(Meller Péter ford.).
xvl o
XVll a
X Vttt 1
x Vllll.
Xxo
XXl a
xxll a
xxl|í o
xxllll a
xxv o
rxVl o
Xx Vll o
xxvlll o
xxvtlll o
}xx o
66. Kalendárium az ókori Rómából
l30
Az ünnepek jellege
A rómaiak kezdetben földművelő, állattenyésztő nép voltak. Hittek a termé§zetfe-
letti erőkben, és kialakították a maguk földművelö istenvilágát. Védőik tiszteletére
megtartott ünnepeik a földdel, a termékenységgel álltak kapcsolatban. Időpontjaik
éppen ezért a vetés és az aratás, illetve a betakarítás idejére estek s így a márciusi ün-
nepsornak az október-novemberi volt a párja. Az ünnepek (feriae) kezdetben egy
napig tartottak, később 1-2 nappal megtoldották, és különböző játékokkal (ludi)
kapcsolták össze őket. (Ezeket lásd A római nép szórakozása c. fejezetben.)
Ahogy a napok, aferiae is több kategóriába sorolhatók. Voltak rÖgzitett ünnepek
(feriae stativae),melyeknek időpontja állandó volt, s voltak mozgó ünnepek (feriae
conceptae), melyeknek idejét évente a íőpap állapította meg. De az állami ünnepe-
ken (feriae publicae) túl természetesen voltak magánünnepek (feriae privatae) is.
A naptdr és ünnepei
l31
Azűjhivatalnokok lictoraikkíséretében áldozatotmutattak be a,,tarpei várban,,
vagyis a capitoliumon. majd jelképesen megkezdték hivataluk gyakorlását.
A Plebs tÖbbnyire szórakozással töltötte el az időt. Vigadozásár ől igy ir Liba-
niosz IY. századi rhétor: ,,Már az tinnep előtti éjszakában népesek az utcák.
Minden
lakásban ivással és szibarita lakomákkal egybekötött ünnepségeket tartanak. Az
emberek mulatnak, jó hangulatban vannak." Ünnepi eledelül édes ételek és magvas
gyümölcsök szolgáltak (méz, diő, füge, datolya), hogy azévet,,megédesítsék'',ésbő-
séget, gazdagságot hozzanak. ,,Perpetuam felicitatem!"
- és más jókívánságokkal
köszöntötték egymást a barátok.
A császárkorban - Ovidius szerint az erkölcsök romlásával és a nagyravágyás el-
terjedésével- szokásba jött, hogy az uralkodók ez alkalommal pénzt szórtak a nép
közé. F. hagyomány a késő századokig tovább élt, és más országokban is meghono-
sodott. Galeotto Marzio beszámol arról, hogy Mátyás királyunk is ajándékokat osz-
togatott azűj esztendő reggelén.
Az antik január elsejei szokások túléltéka római birodalmat: mi is hiszünk kissé a
kezdet varázsában, s BuEk-ot kívánunk ismerőseinknek, esszük a diós és mákos
süteményt, nem is gondolva arra,hogy a töltelékek a bőség és termékenység szimbó-
lumai. De a római Újévi szokásokat őrzi a karácsonyi terített asztal is. Annál is in-
kább, mert egyes országokban (pl. a szovjetunióban) ma is január elsején ünneplik a
karácsonyt.
132
17-én a Liberalia alkalmával öltötték fel a férfitógát a 16. életévüket betöltött
ifiak.
Április. A vegetáció, a növények fejlődésénekidőszaka.
4énnagy zenebonával köszöntötték bivei az egyik keleti misztériumvallás isten-
nőjét. Magna Maíert.
' 12-19.közöttváltakozott aleányavisszatértén örvendező Ceres ünnepe, a Cerea-
lia.
l5-én a termőföld védőjét, Tellust üdvözölték a Fordicidia napján.
A római polgár szátmáratalán az egyik legjelentősebb időpont volt a hónap 2l.
napja: Palilia ünnepe, melynek tisztító szertartásai azősipásztoréletre utaltak. E na-
pot tartották Róma,,születésnapj ának".
Április végénmájusba nyúló dínomdánommal adózott a birodalom aptaja-nagyja
Flóraistennőneka Floralia alkalmából. A mi majálisunk erre a hagyományra vezst-
hető vissza. Evéssel, ivással, a zöld gyepen való vigadozással töltötték el e néhány
napot. Cirkuszi játékokat tartottak, obszcén színdarabokat adtak elő. Nem csoda,
ha a szigorú öregek némi megbotránkozással fogadták a sztriptizjelenetekkel tarki
tott mulatságot.
l33
Szeptember. Legnevezetesebb ünnepe az űn. Ludi Romani volt, melyet Juppiter
tiszteletére tartottak.
l35
,,Nomen est omen" (névadás)
Valóban, mióta ismerjük az emberiség történet ét, az embereknek van egyéni neve.
Hogy milyen ezanév, mit jelöl vagy fejezki, az eltérést,de hasonlóságokat is mutat
a kÜlÖnbÖző néPeknélazonos korszakban. A névadás a társadalmi viszonyoknák
megfelelően változik.
Eredetileg a legtöbb népnél egyelemű név volt szokásban. A pontosabb megkü-
lÖnbÖztetés végett azonban, főképp a vagyoni különbségek tialakulasával,
szüksé-
gessé vált a személy félreérthetetlen megjelölése,
l36
Később minden szabad polgárnak lehetett három neye: azegyéni név, az apa neve
birtokos esetben és a törzs vagy kerület nevéből alkotott melléknév:pl. Démoszthe-
nész, Démoszthenész fra, a paianíai (magyarosan: a paianiai Démoszthenészfia, Dé-
moszthenész). Gyakorlatilag azonban egy nevet használtak, pl- Démoszthenész (: v
nép ereje), Philippos (: lókedvelő) stb. Latin közvetítéssel hozzánk is eljutott a gö-
rög nevek egy része, sőt a keresztény névadássa|azegész világon elterjedt, pl.: And-
reasz - András, Geórgiosz - György, Szophia - Zsőfia, Eiréné- Irén, Helené - Ilona
stb.
A szláv névadás inkább a kételemű nevet kedvelte. Ennek második tagja rendsze-
rint a ,,slav", dicsőség vagy a ,,mir" , béke, pl. Jaroslav (tavaszi dicsőség), Stanislav
(állandó dicsőség), ez utóbbi magyar megfelelője a Szaniszló név. Igen népszerű
nyelvünkben a Vladiszlav (hatalom - dicsőség) magyar vá|tozata: Lászlő. Az egyéni
név mellett a ragadványnevet használták, amely az apa neve is lehetett. A 18. századi
Oroszországban hivatalosan bevezették a hármas nevet, amely egyéni névből (ke_
resztnév), apanévből és vezetéknévből áll. Ezt anévrendszert a Szovjetunió is átvet-
te, és ma is használja; pl. Alekszej Nyikolajevics Ivanov fia Jurij Alekszejevics Iva-
nov, leánya Tatyjana Alekszejevna lvanova" A nőknél ugyanis az apanév és a veze-
téknévnőnemű végződést kap (mint a rómaiaknál), s ez a szokás más szláv népeknél
is hivataloss á vált, így a szlovák Vladimir Ivanöo felesége Margita lvanöová.
Folytathatnók az érdekes vizsgálódást a
germán, a török s a különböző finnugor
népek névadásában, de ez túl messze ve-
zetne, most térjünk át inkább a rómaiak
névadásának módjára.
A legrégibb időben a rómaiak is csak
egy nevet viseltek, pl. Romulus, Remus; de
már régtől fogva, a szabinokkal2 tőítént
egyesülés után két nevük volt, pl. Numa
Pompilius, Servius Tullius.
l37
Az első név,apraenomen, a mi egyéni nevünknek (keresanév) felelt meg, és több-
nYire us-ra végződött: Marcus, Caius, Tullus, de előfordult ilyen is: publius, Lucius
stb. Ezek kÖzül csak kb. tizennyolc volt általános használatban, és többnyire rövidít_
ve írták:
A. :
Aulus ; App. : Appius ; C. : Caius ; Cn. : Cnaeus ;
D. :Decius; K.:Kaeso; L. :Lucius; Lae, :Laelius;
M.:Marcus; P.:Publius; Q.:Qüntus; S. vagy Sex.:Sextus;
Ser.:Servius; Sp. :5plrius; T. :Titus; Ti. vagy Tib. :Tiberius
Mivel az egyéni nevek száma ilyen csekély volt, szokáss á vált a római családok-
ban, hogy az apa csak az első fiainak választott egyéni neyet, az ötödiktől kezdve
sorszámmal jelölte meg őket: Quintus (ötödik), Sextus (hatodik), Septimus (hete-
dik) stb. Így e sorszámok is egyéni nevekké váltak, pl. Quintus Horatius, Sextus Pro-
Pertius, Decimus luvenalis. A kisebb sorszámok ritkábbak ugyanilyen szerepben:
Primus (első), Secunlzs (második), Tertius (harmadik), Quartus (negyedik).
A praenoment a fiúk kilenc, a lányok nyolcnapos korukban kapták meg.
A második név: nomen gentile vagy egyszerűen csak nomen, megfelel a mi vezeték-
nevünknek. Utalt a nemzetségre, amelyhez a név tulajdonosa tartozott; majdnem
mind -izs végződésű, pl. Marcius, Tullius, Octayius. Az -a, -as végződésűek etruszk
eredetűek, mint Maecenas. Egy részük megfejthető, pl. Claudius (claudus:sánta, bi-
cegŐ), Fabius (faba:bab), Flavius (flavus:szőke.), Asinius (asinus:szamár), Tiberi-
us (Tiberis melléki). A szélesen elterjedt Cornelius nemztségnéva cornus (somfa)
szóból ered. Az Ovidius nemzetségnév valószínűleg az ovis (uh) szóból származik.
A köztársaság korában a szabad embernek már rendszerint három neve van; az
előbb említett praenomen, a nomen gentile és a cognomen.
A harmadik nevet az tette szükségessé,hogy a nemzetség tagjainak száma szapo-
rodott, a nemzetség különféle családokra bomlott; meg kellett küönböztetni egy-
mástól az ugyanolyan nemzetség más-más családjába tartoző egyéneket. Erre szol-
gált a cognomen, mely - éppen eredetét tekintve - általában melléknév, s vagy testi
tulajdonságra utal: Longus:hosszú, Naso:nagyorrú, vagy származásra: Collati-
nus, sabinus stb.; az előbbiek leggyakrabban gúny-, illetve ragadványnevek. cicero
(cicer:borsó) melléknevétesetleg onnan nyerhette, hogy egyik ősének borsó alakú
szemölcs volt az arcán. caesar (hosszú hajú): e külső tulajdonság a család férfitag-
jaira bizonyára oly jellemző volt, hogy cognomenné válhatott. A sors iróniájakép-
pen e név leghíresebb viselője, Caius Julius Caesar kopasz volt. Közismert és meg-
-
fejthető cognomenek az alábbiak js:'Flaccus:lógó fülű (Horatius mellékneve),
Gracchus:csóka, Agricola:földműves, Plautu3:lúdtalpú, Maximus:nagynövé-
sű, Pilatus:dárdás, Catullus:kutyakölyök, Postumus:utószülött. Némelykor a
melléknévbókot is tartalmazott, pl. a Claudiusok két családjában: Pulcher:szép és
Nero:bátor, férfias - de mint láttuk, sokkal gyakrabban azellenkezőjét jelentette:
gúnyt, iróniát.
138
Ezeket a neveket eleinte a család azon tagjának adták, amelyre ráillettek, később
azonban örökölték, és haszrálatuk során éppen olyan keveset gondoltak arra, hogy
illenek-e viselőjükre, mint a magyar névadásban a Nagy, Kis, Szabó vagy az Edes,
Szép, Zsíros nevek esetében.
A cognomen hivatalos okmányokban is szerepelt, de mindig a tulajdonképpeni
név mögött. A hivatalos címzések eltértek a mindennapi hasmálattÓl, mert abban je-
lölték az apát, anagyapát és a tribust (törzset) is, így: Marcus Tullius Marci filius
Marci nepos Cornelia tribu Cicero (Marcus Tullius Cicero Marcus fia, Marcus uno-
kátla a Cornelia törzsből).
otthon a család, a cliensek,3 a rabszolgák aházurát praenomenjén szólították, a
barátok cognomenjén, a nomen gentile pedig csak a hivatalos címzésekbenszerePelt.
Petronius szellemes, szőrakoztatő regényének Trimalchio-epizódjábŐ| olvashatjuk a
következő részleteket :
nem bíró ember, akit törvényszék előtt a patronus kópviselt. (Ma is él a szó ,,ügyfél" jelentésben)
l39
68, c. Ca§tricius Victor.sírköve Aquincumból
l40
a magáét: Tirot (aki az őkori gyorsírást feltalálta), miután Cicero felszabadította,
így nevezték: Marcus Tullius Tiro.
A császárkorban elhanyagolták a nevek használatában kialakult régi szabalyokat.
Voltrá eset, hogy a praenomenthasználták a családi név helyett, ahogyan Titus csá-
szár, vagy a cognoment a|kalmazták a családban is a praenomen helyett, pl. Nero
esetében. Arra is bőven találhatunk példát, hogy az előkelőek a nevek halmozásá-
ban lelik kedvüket; van, aki harminc nevet is felvesz, a legcsekélyebb rend nélkül
halmozva őket egymásra.
A császárok rendszerint viselték az Imperator, Caesar, Augustus címeket, Hadria-
nus teljes neve a consuli méltóság harmadszori elnyerése után a címekkel együtt így
hangzott: Imperator Caesar Traianus Hadrianus Augustus pontifex maximus tribuni-
cia potestate consul tertium pater patriae. (Traianus Hadrianus Caesar Augustus csá-
szár, főpap, tribunusi hatalommal [ti. felruházva], harmadízben consul , a haza
atyja.)
Erdemes még egy pillantást vetni a provinciák névadására, hiszen a mai Dunántúl
római provincia volt: Pannonia.
Mivel a római névhasználat a név tulajdonosának jogállását is tükrözte, a sze-
mélynévalapján meg lehet állapítani, hogy római polgár-e azillető, vagy peregrinus
(idegen, polgárjoggal nem rendelkező). A római polgár a provinciában is a hármas
nevet viselte, a peregrinusoknak csak egy nevük volt, ez megfelelt a római cogno-
mennek. Gyakran előfordult azonban, hogy feltüntették az apa nevét is. Amikor
polgárjogot kapott valamelyik peregrinus, felvette saját neve elé az uralmon levő
császár előnevét és nemzetségi nevét. Így azt is megmutatják a nevek, hogy viselőik,
illetve azok elődei mikor váltak római polgárokká; a Caius Iulius név viselői pl.
Augustustól vagy Caligulától kaptak polgárjogot, Savaria (Szombathely) bennszü-
lött lakosságárrak nagyobb része Claudius császár nevét viselte.
A feliratokon megőrzött nevek a név viselőjének származására is utalhatnak: Pl.
,,Aurelius Polideucus, Brigeíio municipiuma (ma Szőny, Komárom megye) decuriója,
Doliches yárosának körzetéből" ,vagy: ,,Har [ . , , J triinus, Szírióból, a Doliche körze-
tébenfekvő Arfuaris erű viükéről." A kutató ebből világosan meg tudja állapítani,
hogy mindketten egy észak-sziriai város környékéről származtak, majd Pannóniá-
ban telepedtek le, s az előbbi a városi decurio, azaz városi vagy községi tanácsos
rangját is elnyerte. Jelezhetik a nevek ahovatartozást úgy is, hogy megőrizték a vala-
mely nyelvre jellemző sajátságokat : pl. az Arpocras név viselője eqyiptomi eredetű le-
hetett, neve Harpocrates egyiptomi istennévb ől származtathatő.
A kereszténység elterjedésóvel a római nevek szabályossága még inkább feledésbe
ment; a középkor emberónek egy neve volt, legfeljebb a kortársaktól vagy az utő-
kortól kapott megkülönböáető nevet.
a vidéki város
5 észak-szíriai város
14l
A ma is haszrrálatos magyar nevek egy része római eredetű , pl. Viota (ibolya), Fló-
ra (wrág), Orsolya ([Irsula: kis medve), Margit (Margarita: gyöngy), Pól (Pau-
/zs: kicsi), Beáta (beatus: boldog), Beatrix (boldogító), Klára (clarus: világos, tisz-
ta, ragyogó), Piroska (Prisca:rég!, szigorú, komoly), Viktor (victor:győztes, győ-
zŐ), Yiktória (victoria:győzslem), Renáta (renatus:űltrászületett), Rózsa, Rozdtia
(rosa:rózsa), IÓrinc (Inurentius:Laurentum üdékéről sármaző), Dezső (desideri-
um:óhaj: desideratus:óhajtott, kívánt), Mdrton (Martinus:Marshoz hasonló,
bátor), Szilveszter (Sylvester: erdei) stb.
így él tehát a római név tovább, ha megváltozott formában is, a magyú és más
európai népek névrendszerében. Irgtöbbször már a neveknek sem eredetére, sem je-
lentésere nem gondolu4k, de használjuk, és teljesen magunkénak érezzíikőket, mint
a római kultúra más ránk hagyott értékeit.
|'
l42
,,A legnagyobb tisztelet illeti meg
a gyermeket"
A nevelési eszmény
l43
Az iskolák igényesen követeltek. Így,kivántaezt * különösen a köztársasági kor-
ban - a szigoru erkölcsű szülői társadalom. A rómaiak tudták, hogy nagyra törő vá-
rosállamukat bátor, kemény férfiak tudják csak megvédeni és gyarapitani. Ezértlett
a nevelés legfőbb eszménye a ,,virtus", a férfias helytállás, a bátorság erénye. Emel-
lett a tisztesség, becsület, szerénység,törhetetlen kitartás és gyakorlatias gondolko-
dás szellemét kívánták elsősorban az iflűi lelkekbe plántálni. Az érzelmek nemesíté-
sére, az esztétikai fogékonyság kifejlesztésére kevesebb gondot íordítottak. Attól fél-
tek, hogy a tűlzásba vitt lelki finomítás éppen a fórfias jellemvonások megszilárdítá-
sát gátolja meg.
A nagY Írók is önzetlen, közösségi szellemű férfijellemek kimunkálásán fárad,oz-
tak. Cicero egyik művében emlékezetesen szép sorokban utasította vissza azún. ön-
célúnevelést:
,,. . .ahazanemazért szült és nevelt bennünket, hogy ennek ellenében semmiféle
jutalmat se várjon tőlünk, hanem hogy lelkünknek, szellemünknek, belátásunknak
lehető legtöbb és legnagyobb részétamaga haszniira kösse le, s annyit adjon vissza
nekünk saját basználatunkra, amennyi nek i rrlagának fölöslegül megmarad.''
l44
tartoztakhozzá. A szó később vette fel az,,iskola" értelmet, a görög filozófusok ui. a
gümnaszionokban tartották olykor előadásaikat. Itt sok ifiú emberen kívül idősebb
koru közönségük is akadt, ti. felnőtt férfiak is jártak ide tornázni és társalogni.
A többszörös jelentésváltozáson átesett giimnaszion-gimnázium szó a modern kor-
ban először olyan középiskolát jelentett, ahol görög és latin nyelvet, később, ahol
legalább latin nyelvet tanítottak. Napjainkban az általánol, azaz nem csupán szak-
műveltséget nyújtó középiskolákat jelöli (tehát már a klasszikus nyelv tanítása sem
tartozik nélkülözhetetlen fogalmi jegyei közé). Az angol nyelvben a szó megtartotta
eredeti jelentését, a,,gimnasium" értelme: tornaterem, tornacsarnok.
Ma a pefugógus sző a kiilönböző fokú iskolai intézrnényekbennevelő és oktató
dolgozók általános összefoglaló neve. Az ókori görögöknél a paidagógosz (:gyer-
mekvezető) nem nevelőt, hanem cselédfélét,rendszerint rabszolgát jelentett, aki - a
szó pontos alapjelentése szerint - a gyermeket az iskolába vezette. A latinba ,,paeda-
gogus" alakban került át - azonos értelemmel.
l45
70. A családi élet jelenetei római szarkofágon
l46
büszke rómaiaknak meg kellett hajolniuk a görög kultúra felsőbbrendűsége előtt.
Lassanként csak az a római számitottművelt embernek, aki a görög szellem alkotá-
saiban is járatos volt. Minden vagyonosabb római ember görög tudósokkal, felolva-
sókkal, írnokokkal, orvosokkal, művészekkel vette magát körül. A görögösség a ne-
velésben és tanításban is éreztette hatását: a görög nyelv ismerete mindinkább nél-
külözhetetlenné vált, a görög alkotók műveit az iskolákban is tanulmányozták, a
gazdagabb római ifiak görögországi tanulmányaikat tekintették művelődésük bete-
tőzésének. Azáta|akulási folyamat csattanójaként a hagyományőrző ellenzék vezér-
egyénisége, a már emlegetett M. Porcius Cato is belátta álláspontjának időszerűtlen-
ségét,s öreg korára elkezdett görögül tanulni (Caío senex litteras Graecas didicit),
A csószárkorban agrammatikai és retorikai tanulmányok mind szélesebb kÖrben
terjedtek el, s felvirágoztak a szaktudományok is. Vespasianus uralkodásától (i. sz.
6g-,I9)kapták meg egyes - főleg magasabb fokú - iskolák az állami támogatást. (Az
i. sz. I. századig minden iskola magánintézménykéntműködött.) Hadrianus (i. sz.
l l7*138) alapította Rómában azelső nyilvános főiskolát. Ez volt a híres Athenaeum.
Ebben grammatikát, retorikát, filozófiát, jog- és orvostudományt tanítottak, és a ta-
nárokat az á|lampénztárbő| fizették. A közoktatási intézményekhálőzata egYre bŐ-
vült, s a szülők még a kis vidéki településeken is igyekeztek iskoláról gondoskodni
gyermekeik számára. Ifiabb Plinius irt az egylk, Tacitusnak cimzett levelében (EPist.
4, 13.) arról, hogyan beszélte rá szülővárosának, az észak,itáliai Comumnak a lakóit
arra, hogy lakóhelyükre tanítót fogadjanak. Lelkesült szavakkal ecseteli itt, hogY a
költségmegtakarításnál (szállás, útiköltség) is lényegesebb a várható pedagógiai
eredmény: az otthon tanuló gyermeket erősebb kapocs fogja fűzni szülőföldjéhez.
Neves iskolaváros volt még Mediolanum, a mai Milánó. A provinciákban az athéni
egyetem említhető az első helyen, továbbá híres művelődési központként tartották
számon Alexandridt, Egyiptom tartomány fővárosát, Massiliát, a mai Marseille-t,
Pergamumot és Antiochiát is.
Az oktatási intézményeknagyarányú fejlődéséhez a nevelés nem mindig zárkőzott
fel kellőképpen, A császárkor kiváló írói, költői nem győztek emiatt eleget panasz-
kodni. Tacitus reménytelen visszasóvárgással gondolt a köztársaság korának utolsó
századaira,bár azerkölcsök már akkor sem tündököltek a régi fónytikben. Mégsem
volt ritka, hogy a legelőkelőbb családanyák is maguk irányitották gyermekeik neve-
lését,mint Cornelia a Gracchusokét, Aurelia Caesarét, Atia Augustusét. ,,Az anya
- irta Taciru.s - gyermekeinek nemcsak komoly gonddal végzett tanulmányaira, ha_
nem pihenő idejére ésjátékairais tiszteletre méltó erkölcsi felelősségtudattal ügYelt,
. . . Bezzsgmost - íúztehozzákeserűen - a csecsemőt kiadják valami
görög nősze-
mélynek, aki mellé még adnak néhányat a szolgák seregéből, többnyire a leghitvá_
nyabbakat, akik semmiféle komoly szolgá|atra nem alkalmasak. A gyermekek friss
és befolyasolatlan lelkét rögtön ezeknek zavaros beszédei itatják ár. ...Így szerin-
tem ennek a városnak sajátos és jellemző hibái szinte már az anyaméhben megfo-
gamzanak; ha pedig már a gyermeki lelket elfoglalja és megszállja a szinészimádat,
l4,I
meg a 8ladiátormérkőzesek és lóversenyek iranti szenvedély, mennyicske
hely marad
a tisztes művészetek számára? Há,nyat taláIsz, aki otthon másról beszél?''
A leányok nevelése
148
7l.Citera (rekonstrukció, ókori freskó, ill. sírlelet T2.Lant (rekonstrukció)
alapján)
149
Ha az apa fra tanitását nem tekintette saját feladatának, 7 éves korában valami-
lyen - rendszerint görög származásű - rabszolgára bizta oktatását, vagy nyilvános
iskolába küldte. Az otthoni tanítás számitottköltségesebbnek, így erre csak a vagyo-
nosabbaknak nyílt lehetőségük. Az is előfordult, hogy egy-egy családnal tanító kivá-
lóbb rabszolgához más szülők is elküldték gyermekeiket. Aházi oktatás azért sem
vált általánossá, mert a tanítókban - a szegényes kereset és a foglalkozás lenézett
volta miatt - nagyobb volt a kereslet, mint a kínálat.
A ,,ludus"
l50
73. Első |épésekaz olvasásban, falfestmény a pompeji
,,Villadei Misteri"-ben
l5l
Tehát a rómaiak anyagiasabb nézeteiértaz iskolát, a tanitómestereket
is oko§a.
Elmondja, hogy jól számoló tanítványaikat így dicsérik meg a
,,magister''-ek: ,,Jól
van ! Te kivaló gazda leszr|!" Epist. 2, 3, 328-329. (Muraközy
Gy. ford,) S ezzsl va-
gYongYaraPÍtásra buzdítanak. A költő szerint az ilyen egyoldalúan
hasznossági szel_
Iemben neveltektől nem is lehet elvárni, hogy majdan orokbecsű
művekkel gazdagit-
ják az irodalmat.
Egyébként a számtan megtanulása jóval nagyobb nehézségetjelentett
a római,
mint a mai gyermekek számára. Ennek főoka az volt, hogy a római
számok a mai
számrendszerÜnknél sokkal kevésbé voltak alkalmasak a legegyszerűbb
alapművele-
tek elvégzéséreis. Hogyan segítettek magukon? Igen jelentős ,r"."p jutotia
fejszá-
molásnak. Az ujiakkal valŐ számtátást valóságos művészetté fejlesztették
1a b6 kcz
ujjaival - bizonyos elfogadott jelrendszer alapján- az egyeseket és tízeseket, jobb
a
kézzsl Pedig a százasokat és ezreseket jelezték). Kétféleszámolótábl ájuk (abacis)
is
volt, egy nagyobb, melyet a bonyolultabb számításoknál vettek igénybe és
egy ki-
sebb, egyszerűbb, ez utóbbit használták az iskolákban. (Hasonlított a magyar
alap-
fokú oktatásban is ismert - tologatható golyócskákkal ellátott számológépekhez.;
-
Az abacusra gyakran aháztartásban és az üzleti életben is rászorultak.
Az abacuson kíviil még más szemléltető- és gyakorlóeszközök is segítették az
okta-
tást: pl. a mértan tanulását gömbök és koc*ák. Néhány iskola-
,,bódé'lban ún.
,,ilioni táblák" (márványdomborművek) függtek a falakon a homéroszi eposzok
egyes jeleneteinek a szemléltetésére,Néhol az irők, költők mellszobrai
diszitették az
osztálytermeket. Sőt - meglepő módon - itt-ott térképet (!) is használtak. Ezek
na-
gYobb tájegYségek vagy kisebb területek földrajzi helyzstétmutatták
be, olykor az
égbolt legfontosabb csillagait, csillagképeit ábrázolták. (Természetesen az
akkori
műszaki fejlettségnek megfelelő színvonalon.)
A tanulók táskával (capsa) mentek iskolába, ebben szükséges írószereket és
uzsonnát vittek magukkal. A tankönyv ismeretlen volt a római iskolaéletben . Ezért
az olvasást mégazépiiletekfeliratainak vagy pl. a Forumon közszemlére
- tett - hí-
res XII táblás törvényeknek a böngészgetésével is gyakorolták.
Bár azt lehetne hinni, hogy a - többnyire rabszolga-sz ármazásű
- tanítók nem
mertek elég határozottanfellépni a szabadok gyermekeivel szemben, valóságban
a a
fegyelem nagyon is szigoru volt. A római ember kemény jelleme a nevelésben is meg-
mutatkozott. A módszerekben itt-ott jelentkező játússág (elefántcsontbetűkkel
való gYakorlás) nem jelentette azt, mintha az iskolai magatartásban és a szorgalom-
ban mutatkozőlazaságoteltűrték volna. A testi fenyítés sem volt ritka, gyakian
su-
hogott afűzÍavesszŐ, és'csapkodott a szíjkorbács, (Egy herculaneumi falfestmény
is
megörökített az utókor számára egy ilyen jelenetet.) Horatius egy orbitius nevű,
ve-
rekedő természetű mesterének az,,iitlegelő;'(plagosus) j elzővelÜizosított
kétes érté-
kű halhatatlanságot.
Martialis az egyik tanítót elviselhetetlen kiabálása miatt pellengérezte ki:
l52
74, Iskolamester tanítványaival. Ajobb oldalon alló tanuló capsa-ttaíí a kezében
153
Livius Andronicuslatinfordításában is), a császárkortól kezdve Terentius vígjátékait,
Vergilius nemzeti eposzát, az Aeneist, továbbá Horatius egyes költeményeit olvasták
és magyarázták. Ezenkivül történetirókat is tanulmányoztak.
A tanulók a grammatikai iskolában a nyelvtani, nyelvhelyességi, helyesírási tudni-
valókon kívül egy csomó egyéb (stilisztikai, történelmi, mitológiai, földrajzi, mérta-
ni, természettudományos) ismerettel is találkoztak, legalább olyan mértékben,
amennyire ez a művek megértéséhezszükséges volt. Nagy gondot fordítottak a he-
lYes hangsÚlyozásra és a szép kiejtésre, sok szöveget könyv nélkül is megtanultak a
nÖvendékek, Így ezek a tanulmányok a látókör- és készségfejlesztéstis szolgálták:
elsajátittatták az értelmes és szép olvasást, s minthogy a diákok a művekről vélemé-
nyÜket is elmondták, élesedett ítélőképességük,finomodott szóbeli és írásbeli kifeje-
zésmódjuk. Afogalmazást- az irodalmi szövegekhez kapcsolódva - módszeres fo-
kozatossággal tanulták. Még a versírásból is tettek próbát.
Eleinte a retorikat (szónoklatta nt) is a grammgtikai iskolában taníto tták. Augustus
Óta a retorikai oktatás általában külön helyen folyt, de még Suetonius történetíró
(kb, i. sz. 68-16l) arról emlékezettmeg, hogy egy Princeps nevű grammatikusuk egy-
ben ékesszólásra is oktatta őket diákkorukban.
A grammatikai oktatás említett előnyei
ellenére mégis meglehetősen egyoldalú
volt. Egyesek már a kortársak közül is (pl.
az emlegetett M. Porcius Cato) tűlsáEo-
san elméletinek itéltékezt az iskolatípust.
Az egyszerűbb római polgár számára ilen
kevés gyakorlati ismeretet nyújtott jöven-
dő foglalkozásához. Inkább az uralkodó
osztályok fiainak felelt meg, mert későbbi
szónoki és jogi tanulmányaikat kielégítő-
en készítette elő. Ezek pedig a műszaki,
természettudományos, gazdasági tudniva-
lókat inkább megvetették, semhogy hiá-
nyolták volna: a termelőmunka nem reá-
juk, hanem a rabszolgákra és a nyomorú-
,ságosabb sorsú szabadokra várt.
l54
A retorikai nÉola (Schola II.)
A római iskolarendszer legmagasabb fokát az,6n. retorikai iskolákban értékel a ta-
nulók. Ezek főként a szónokká képzéstszolgálták. Így főleg a hivatali ranglistán, a
politikai életben érvényesülni kívánó ifiak látogatták, különösen a kiváltságosabb
származásűak sorából. Ezeknek elsősorban egyéni pályafutásuk lebegett a szemük
előtt. Jól tudták, hogy Rómában hivatalra pályázáskor, a senatusban, a népgyűlése-
ken vagy a bíróságok előtt csak a szó fegyverével lehet eredményesen szerepelni. Az
ékesszólás legnagyobb római művésze, M. Tullius Cicero szebb, nemesebb távlato-
kat villantott fel a jövendő szónokai előtt:
,,...azt állítom, hogy a tökéletes szónok helyes arányérzéke és bölcsessége nem-
csak saját tekintélyét, hanem sok magánszemélynek és az egész államnak a boldogu-
lását is a legnagyobb mértékben biztosítja, Ezétt, ő ifiak, folytassátok, ahogy elkezd-
tétek, s feküdjetek neki azoknak a tanulmányoknak, amelyeket vállaltatok, hogy
magatoknak becsületet szerezhessetek, és barátaitoknak használni, az állam javát
előmozdítani képesék legyetek." De oratore (Trencsényi-Waldapfel Imre ford.)
Meglepő, hogy azékesszólás magas fokú értékeléseellenére a rómaiak hossá ide-
ig helytelenítettéka szónoklattan iskolaszerű oktatását. Létrejöttek ugyan előbb gö-
rög (i. e. 2. sz.), majd latin nyelvű rétoriskolák, de ezek munkáját az uralkodó körök,
az aisztokraták nyílt rosszallással figyelték. Az ok művelődési kiváltságaik féltésé-
ben rejlett: attól kezdve,hogy azékesszólást nyilvános iskolákban Rómában is el le-
hetett sajátítani, a plebeius családok fiai is hozzájuthattak a közéleti érvényesülést
megnyitó képzéshez. A befolyásosak nyomására előbb a görög szónoklattan-tanáro-
kat tiltották ki a városból mint ,,ve§zedelmes egyéneket", az i. e.I. sz. elején pedig a
latin nyelvű retorikai iskolák bezárását rendelték el. A tilalom azonban nem sokáig
volt érvényben(Iulius Caesar oldotta fel). Ettől kezdve aztfjak - most már a kevésbé
vagyonosak is - szinte tódultak a szép jőyőt igérő iskolatípusba.
Persze szónoki szereplésre ezeknek az iskoláknak a megielenése előtt, a római tör-
ténelem régebbi századalban is szükség volt, de akkor még a gyakorlati életben sajá-
tították el a fiatalok azékesszólást. Egy-egy elismertebb szónok tanítványaiul sze-
gődtek, őt követték, az ő beszédeit hallgatták a törvényszekeken, a népgyűléseken.
Tacitus szavaival:,,. . .a csatában tanultak meg harcolni,",,. ..és bár egyetlen sze-
mélyt követtek, mégis a sokféle peres ügyben a kor minden yezető szónokát meg-
ismerhették. . ." Határozottan a régi képzésmellett foglal állást: ,,Tehát nem hiány-
zott a legiobb, legkörültekintőbben megválasztott tanító, aki az ékesszőlás igazi ar-
cát, nem hiú hasonmását mutatta meg; sem az ellenfelek és vetélytársak, akik fegy-
verrel, nem fakarddal küzdöttek;..." Dialogus de oratoribus 34. (Borzsák István
ford.)
Az idézetben,,az ékesszólás igazi arca" és a ,,fegyver" a szónokká nevelés régi
módjára vonatkoznak, melyet az író sokkal értékesebbnek, célravezetőbbnek tartott
az űjnál, a ,,hiú hasonmás" és a ,,fakard" pedig a császárkori retorikai iskolákra,
155
amelYeknek a gYakorlattól elszakadt képzésévela dolgok mélyére látő nagy történet-
író joggal volt elégedetlen.
A császárkor beköszöntése igen kedvezőtlenül hatott az addigvirágző és nagy te-
hetségeket is kitermelő ékesszólásra. Ekkor a szolgalelkűségig fajuló iekintélytiszte-
let, a csuPán egyetlen személyt körülvevő hódolat, abizalmatlanság légköre elfojtot-
ta a nYÍlt véleménynyilvánítás lehetőségét. Az érvényesülésalapja a továbbiakban
nem annyira a szónoki tehetség, inkább a császári kegy volt. A retorikai iskolákban
azonbana változások ellenére is a régi módon folyt tovább a tanítás. A növendékek
buzgón írogatták és adták elő ,,declamatio"-ikat (szónoki gyakorlataikat), s gyako-
rolták ezek kétÍŐ fajtáját: az űn. ,,suasoria"-kat (tanácsadő) és ,,controversia,,-kat
(vitázó jellegű) beszédformákat. Tacitus szerint: ,,. . .a suasoriákat. . . a gyermekek-
nek adják ki, a controversiákat pedig a serdültebbeknek osztják, de milyeneket, hi-
temre ! és milyen hihetetlenül mesterkélteket ! A következő lépéspedig az, hogy a va-
lóságtól elrugaszkodő anyaghoz igazitják az előadást is." Dialogus de oratoribus 35.
(Borzsák István fordítása)
Erdemes egy-két szónoki gyakorlat témóját közelebbről is megismerni. Áljon itt
példaként egy suasoria-téma! Agamemnón mükénéi király azt fontolgatja magában,
feláldozza-eleányát, Iphigeneidt (latinosan: Iphigeniát) Artemisz istennőnek. Ennyi
a tulajdonképpeni tétel, amelyet az akkori tanulóknak beszédkéntkellett megfogal-
mazniuk. Az ókorban még mindenki tudta, hogyan került a király ilyen nehéz dön-
tés elé. A monda szerint ugyanis Agamemnón egyszer fogadalmat tett Artemisznek,
hogy az év legszebb termését néki áldozza. A fogadalom évébenszületett meg leá_
nya: ő lett az év legszebb termése. A király azonban megpróbálta halasztgatni meg-
fontolatlan felajánlása teljesítését.Esztendők múltán, mikorra lphigenia szép nagy
leánnyá serdüt, Agamemnónl tisztelték meg a Trója ellen induló görög seregek főve-
zérletével. Az au|iszi kikötőben gyülekező hajóhad a szélcsönd miatt nem tudott el-
indulni. Kalkhasz jős a fővezért okolja: azért nincs szél, mert Artemisz istennő a fo_
gadalom teljesítésérevár, Akirály a sereg követelésére nehéz sziwel elszánja ma-
- -
gátleányafeláldozására. A történet ulge - hogy ti. az istennő a végső pillanatban
megmentette lphigeneiót - a beszéd készítőjétmár nernérdekelte. Neki tanácsaival a
királyt kellett döntésében befolyásolnia, segítenie.
Es Íme egy másik, tÖrténelmi témájúsuasária-fela dat: ,,Cicero azon tépelődik, kö-
nYÖrÖgiÖn-e az életéértAntoniusnak " A suasoriákban általában egy történelmi
vagY mondai, elképzelt személy áll fontos döntés előtt. Több választási lehetősége
van, de az iratlan erkölcsi törvények szerint csak egyféleképpencselekedhet helye-
sen, Agamemnón szeretileányát, de adott szava és a közösség érdeke miatt nem
véd-
heti még. Ciceróban etős azéletösztön, de múltja kötelezi: nem alázkodhat meg el-
lenfele előtt. A tanulóknak a témákban szereplő személyekhez kellett szólniuk,
őket
kellettcselekvésre bírniuk: innen a,,suasoria" név: tanácsadó beszéd (suadeo,2, -si,
-sum ige jelentése: tanácsot ad, javasol).
Ismerkedjünk meg conlroversia-témókkal ís| I(ét fiútestvér megharagszik egymás-
l56
ra. Az egyik gyermektelen, a másiknak egy fia van. A nagybácsi elvesái mindenét, a
fiú - apja tilalma ellenére - támogatja őt. Ezért apja kitagadja. A nagybácsi viszont
fiává fogadja, s ezután váratlanul nagy vagyont örököl, Az édesapa közben tönkre-
megy. Most a fiú a nagybácsi, gyámapja engedélye nélkül apját segíti. Ezért ekkor a
nagybácsi tagadja ki. - A fiú mindkét esetben emberséges voltáról tett bizonyságot.
RÓmai felfogás szerint mégsem járt el jogszerűen: ui. megsértette a rendkivüli tiszte-
letnek örvendő ,,atyai hatalmat" (,,patria potestas"-t). Ennek szellemében az apáiől
(gyámapától), mint a családi vagyon egyedüli birtokosától kellett volna kérnie a tila_
Íom feloldását. Íme egy másik példa ! ,,Egy nyári napon római fiatalemberek ér-
kezvén Ostiába, kimentek a tengerpartra, odamentek a hálójukat éppen kifelé húzó
halászokhoz, és kialkudták, hogy bizonyos összegért megveszik a fogásukat.
A pénzt kifizették, majd jó ideig vártak, mig partra vonják a hálókat. Végre ki-
vonták, ám egy szem hal sem volt bennük, volt ellenben egy vesszőkosárnyi
aranyholmi. Erre a vevők is sajátjuknak nyilvánították a fogást, meg a halászok is."
Suetonius: De rhetoribus l. (Boronkai Iván ford.)
A controversiák témája rendszerint - valamilyen kigondolt - pere§ ügyhöz kap-
csolódott. A megoldás sikeréhez hozzájárulhatott némi jogi tájékozottság is. Két-két
tanuló vitázott egymással: egyiknek a védő, másiknak a vádlő szerepét kellett vállal-
nia, Tehát első példánkban a fiú magatartásáthibáztatták vagy helyeselték, a máso-
dikban a halászok, illetve a fiatalemberek álláspontját védtékvagy támadták.
A tanulók szónoki gyakorlataikat olykor verseny keretében adták elő - hasonlóan
a mai vetélkedőkhöz. Ilyenkor igyekeztek a retorika minél teljesebb kelléktárát fel-
vonultatni, és hangszínükkel, szóhasználatukkal, néha a szokottnál erősebb érzelmi
színezésükkel is minél jobban hatni a hallgatóságra, főleg a versenybírákra.
A
szónoklás központi helyet foglalt el az egész római művelődésben. Tacitus
,,Dialogus de oratoribus" c. művének egyik szereplője római véleménytszólalta-
tott meg a következő sorokban: ,,Melyik mesterségnek hírnevétés megbecsülését le-
het összehasonlítani a szónoki dicsőség-
gel?" (7. c. Lakatos Pál ford,) Sokan más
tudományok jelentőségét is a szónoklás
szempontjából értékelték.Így több szónok
főleg azért foglalkozott irodalommal, filo-
zőfrával és egyéb szellemi alkotásokkal,
hogy a hallgatóságát ne csak ékes előadás-
módjával és nyelvhasznáIatával, hanem
műveltségének sokoldalúságával is el tudja
bűvölni.
157
Septem artes liberales
l58
A ósászárkorban már tornatermek is álltak a sportolni kívánók rendelkezésére,
főleg a nagy pompával, fényűző módon építettfürdőpaloták, azűn. therruik mellett.
Ezeknek azathéni gümnaszionok szolgáltak mintául. Valamennyi spbrtágból a leg-
népszerűbbek - már Rómában is - a labdajátékok voltak. Az akkori labdák közül
ismeretes a kisméretű ,,pila", a nagyobb, levegővel töltött ,follis" és a tollal bélelt
,,paganica". A labdázás céljára külön térségeket,ún. ,,sphaeristerium"-okat alakítot-
tak ki. A nagyobb anyagi ráfordítással berendezett házakban a kerti utakat és osz-
lopcsarnokokat jelölték ki a testedzés céljára, Sportoktatás folyt az Augustus által
alapított - vallásos jellegű * egyesületekben, az ún. ,,ifiak kollégiumai"-ban is.
A zene- és tdnctanítósnak eleinte merev előítéletekkel kellett megküzdenie. A régi
rómaiak véleményót a legtalálóbban Cor-
nelius Nepos történet- és életrajzíró (i. e.
2-|. sz.) fogalmazta meg egyik művében:
,,Tudjuk, hogy a zene a mi erkölcsi felfogá-
sunk szerint nem fér meg az előkelőség
mivoltával, a tánc pedig egyenesen vétek-
számba megy, Mindezeket Görögország-
ban kedves és dicséretre méltó dolgoknak
tartják." Epam. 1. (Fináczy Ernő ford.)
Pedig az ének- és tánctanítás Rómában
elég korán, a tudós Macrobius (i, sz,
4-5. sz,) szerint már az i. e. 2. században
megkezdődött. Tőle tudjuk, hogy Scipio
Africanus Aemilianus, a uagy ltadvezér,
Karthágó lerombolója is ellátogatott egy-
szer egy tánciskolába, majd élményeiről a
- magyarázatot sem taláIő - megdöbbenés
hangján számolt be egy politikai beszédé-
ben: .hárfával és lanttal a kezükben
,, . .
mennek (ti. a fiatalok) a színészekiskolá-
jába, s ott énekelni tanulnak, amit őseink
szatllc emberhez méltatlannak ítéltek,
Menrrek, mondom, a tánciskolába, a mit-
ugrászok kőzé, szabaő születésű hajado-
nok és ifiak! ..,láttam ebben az iskolá-
ban... egy serdületlen fiúcskát,.,. aki
csattogtatókkal l'elszerelve táncolt egy
l59
:ti;i:.jr: ]:i
: .i.l:iie.
olYan táncot, amit holmi pimasz rabszolgakölöknek sem illenék eljárnia!,, Satur-
nalia 3,14. (Maróti Egon ford.) Mind .Sclplo, mind Nepos megnyilatkozásaiban a
kor szelleme: az előkelők, a ,Joga"-sok méltóságféltése érezhető.
A császárkor első századától mindjobban oldódott az ellenszenv az ún. ,játékos
Múzsák" iránt, hiszen Terpszikhorénak (atánc múzsája) és Euterpének (a zene mű-
zsája) a császárok között is akadtak pártfogóik. Caligula például szenvedélyesen sze-
retett táncolni, Nero pedig nyilvánosan is feltépett mint énekes. Ettől fogva igen ká-
PÓsakká váltak a zene- és iánctanitók, szivesen fogadták őket azelőkelők is ltáza-
ikba.
A retorikai iskola elvégzéseután a becsvágyó ifiak filozófiai képzéséreis igényt
tartottak. A kÖztársaság vége felé egyes retorikai iskolákbanfilozófiát iskezdtek ta-
nítani, de ez a tárgy a rómaiaknál sohasem'illeszkedett be a tanulmányok rendjébe,
vele szabad váLlasztás formájában, egyéni hajlamból foglalkoztak csupán. Rómában
hosszú ideig keveset tudtak a mibenlétéről. Plutarkhosz görög filozófus és történet-
l60
író (kb. i, sz. 46-|20) leírja, milyen újszerűen hatott előadásával a római iflűságra az
a görög bölcselő, aki azi. e. 2. században követség tag|aként érkezett Rómába. ,,Hí-
re ment, hogy egy csodás tudású görög férfiú(ti. Karneadész) .. .olyan lelkesedést
kelt az ifiakban a tudomány iránt, hogy lemondanak minden más élvezetről és szó-
rakozásról, s csak a filozőfiáért rajonganak." Párhuzamos életrajzok. Marcus Cato
22. (Máthé Elek ford.) M. Porcius Cato he|ytelenítette ezt a hirtelen támadt tudás-
szomjat, Helyesebbnek tartotta, ha az iflak,,gyanús görög tanok" helyett inkább
testneveléssel, katonai gyakorlatokkal foglalkoznak, Egy szenátushatározat (i. e.2.
sz.) ki is tiltott minden görög bölcselőt a városból - a rétorokkal együtt. Azonban
hamarosan újra megjelentek, s tanításukat az iflűság szine-java is hallgatta: Cicero
Phaidrosz, Diodotosz, Philón nevű bölcselőktől tanult Rómában, Vergilius mestere
az epikureista Szeirón volt,
A tehetősebb ifiak - tanulmányaik betetőzése céljából - Görögországba utaztak,
ltogy azottani akadémiákon és főiskolákon fejlesszék görög nyelvi tudásukat, töké-
letesítsék magukat a szónoklásban és a filozófia ismeretében, s hallgassák Athénben,
Rhodoszban, Pergamumban, Alexandriában valamelyik híres szónok vagy filozófus
előadásait. A bölcselet Rómában csakazi. sz.2. sz.-tól - Hadrianus Athenaeumában
- lett főiskolai tantárgy.
161
A szakművelt ség magasabb képzésformái
t62
egy alkalommal: a görög orvosok ,o. . . megesküdtek egymásnak, hogy minden bar_
bárt megölnek gyógyszereikkel." Id. Plinius: Naturalis historia 29, 14. (Fináczy Er-
nő ford.) A,,barbár"-on itt rómait is kell érteni |. Martialis egy epigrammájában még
több ,,bors"-ot kevert csipkelődésébe: egy ismerőse pusztán azérthalt meg, mert ál-
mában meglátta orvosát.
l64
'-- ,-l
(Yö. Radnóti Nem tudhatom c. versével: ,,. . . hogy ne feleljek aznap, egy kőre lép-
tem én...")
De maguk a tanárok is szenvedtek a sok egyformán előadott s unalomig ismételt
szónoki gyakorlattól, az űlra és újra felmelegített ,,káposztátől". Iuvenalis irta:
Sat.7, l52*l54.
l65
Róma pedagógiai öröksége
Mit adott Róma a nevelés és az oktatás terén az utókornak? közvetlen felelet he-
lyett álljon itt elgondolkodtatónak Martialis egyik gyönyörű verse!
l66
Illő megemlékeznünk a nevelés néhány olyan élharcosáról, kiknek emlékétmun-
kásságuk kiemelkedő értékei őrizték meg számunkra. Quintilianus neve már több-
ször szóba került az előzők során. szónok, szónoklattantanár volt elsősorban, de
hogy nevelői szív dobogott benne, jól mutatja egyik művének néhány mondata: ,,Az
a szónok, kit mi akarunk nevelni, legyen szónok a szó ideális értelmében, s ez csak
tetőtől talpig derék ember lehet; épp ezért nemcsak kiváló beszélőképességet kívá-
nunk meg tőle, hanem a szívnek, léleknek összes jeles tulajdonságait. Institutio ora-
toria, Előszó. (Prácser Albert ford.)
Hasonlóképpen ismerős már az Ifiabb Seneca (Lucius Annaeus Seneca) neve is.
Előkelő családból született, vagyonos, befolyásos ember volt, s érdeklődése elsősor-
ban a filozófia és a tragikus témák felé vonzotta. A bölcselő és a tragédiaíró azonban
mind életével, mind műveivel a ,,nevelő" névre is érdemesnek bizonyult. Sorsának
szeszélye Nero tanárává, majd áldozatává tette, Tacitus leírása szerint (Ann. 15,
60-64.), miután megkapta a császár öngyilkosságn szőlitő parancsát, maga vigasz-
taltabarátait, arraemlékeztetve őket, hogy afi7ozőfratanításairól, a lélek nyugalmá-
ről'anehézórákban, a halál közvetlen szomszédságában sem szabad megfeledkezni.
Művei közül elég a Luciliushozintézett Erkölcsi leveleket említeni, melyekben Sene-
ca az első laptől az utolsóig ,,neveli", erkölcsi jótanácsokkal látla el levelei cimzptt-
jét é§ minden más, olvasóját. Nem csoda, hogy közben az oktatás elméleti kérdé-
sein is afelfedező kíváncsiságával és örömével gondolkodott, s a tanítás, a módszer
számos alapelvét szinte örökérvényűen, szállóigeszerűen örökítette meg. ,,Hossá az
űt a szabályokon keresztül, rövid és hathatós a példákon át" (Longum est iter per
praecepta, breve et fficax per exempla) - irta egyik levelében. Epist. 1, 6. (Fináczy
Ernő ford.) A tanítás módszerének akad-e most - csaknem kéíezerév elteltével * e
mondásnál jobb, érzékenyebbmérőeszköze?
De Róma szorgalmas ,,mg|lei" nemcsak a nevelői gondolatok gyűjtögetésében
voltak fáradhatatlanok,hal{{m a szervezésben is. A korábbi kultúrák lazapedagő-
giai szerkezetével szembe n - a ludus, a grammatikai és retorikai iskola egymásra épü-
lő fokozataival * napjaink számára is példát nyújtó iskolarendszerl teremtettek. Eb-
ben, ha figyelmünk a szabadabb önképzésre, a szakműveltséget nyújtó intézmények-
re s az idegenben, görög nyelvterüeten töltött tanulmányutakra is kiterjed, modern
képzésformáink szinte minden alapelemét felfedezhetjük.
A múlt is sokat köszönhetett Róma nevelőinek. A középkori Európa oktatóinak
nemigen kellett tananyagon törni fejüket : változtatás nélkül vették át a ,septem ar-
tes liberales" taníárgyait A Karoling-korban, a 8. sz.-ban ezeket két csoportba
osztották, A ,,trivium"-ba (a latin 7795:,,háíom" szóból) a szóval-szöveggel foglal-
kozó tudományokat, a ,,quadrivium"-ba (a quattuor:unégy" szóból) a számviszo-
nyokat tárgy alő ismeretköröket sorolták.
A magyar iskolatípusok egymásra épülése,egészen l848-ig hű másolata volt a ró-
mainak, s nagyjából a római minta szerint tanultak minden országban a francia for-
radalomig Európa-szerte. S minthogy a korábbi: keleti, etruszk, görög művelődések
l6,1
-::áa,
| |,
l68
,,Verba volant, scripta manent"
Az irás
Mi azirás? Mindannyian tudjuk: a nyelvileg kifejezhető gondolatok rögzítésének
módja. Ma már egészen természetes, hogy gondolatainkat leírjuk, pedig hosszú út,
több évezredes fejlődés yezetett idáig. Kezdetben képek és ábrák voltak a gondola-
tok rögzítésének eszközei, majd a képek leegyszerűsített formái, a jelek és végül
egyes hangokat vagy hangok kapcsolatait ábráuo\ő betűk. A betűírás történetének
idejét a szakemberek kb. 5000 évre teszik, és eredetét az egyiptomi szent jelektől, a
hieroglifáktól számítják. Lassú fejlődése akkor érkezeít fordulóponthoz a Földközi-
tenger partvidékén,amikor a föníciaiak kialakították 22betűből álló mássalhangző,
rendszerüket. Mivel a régi keleti nyelvekben a magánhangzók ejtése elmosódott, bi-
zonytalan volt, azokat írásban nem is jelölték. Ezt mutatja egyes ókori keleti nevek
különféle későbbi átírásainak tarkasága is: Nabukadnezár Nabukodonozor és
újabban Nabu-kudurri-uszur;Jahve - Jehova stb. Magánhangzőkat tehát a föníciai
írás sem ismert. Ezek ,,felfedezése" a görögökre várt, akik a föníciai írásból fejlesztet-
ték ki a maguk írásrendszerét, s a mássalhangzók mellett a magánhangzókat is
jelölték.
169
8l. Római kapiüílis írás, részlet Traianus császár
oszlopáról
:,
Mp A magánhangzókkal együtt az ember
'R beszéde mindössze 35-40 hang variáciőja,
Csak akkor látjuk, hogy a betűírás milyen
forradalmi újítást jelentett, ha arra gon-
dolunk, hogy az ókori Egyiptomban több
mint 3000 képírásos jelet használtak, vagy
hogy a mai Japánban kb. 2500 írásjelet kell
elsajátítani, a kínaiaknak pedig legalább
3000-et, hogy csak a napilapokat olvashas-
sák. Ennéljóval többet használnak a köl-
tők és a tudományos irodalom.
A latin írás
A latin Írás, amely ma is a legelterjedtebb írásforma a világon, a görög írásból szár-
mazott, de az etraszkok közvetítésével és az általuk átalakított betűrendszerrel ke-
rÜlt ltáliába. A rómaiak közvetlenül csak négy betűt vettek át a délitáliai görög gyar_
matosoktól. A latin Írás két és fél évezredes fejlődése sok eltérő változatonkeresz-
-
tÜl - létrehozta a mai nyomtatott és írott, kis- és nagybetűkből álló kurzív (folyó)
és
az űn. blokk írásos (a betűket nem összekapcsoló) formákat,
Az ókori Rómában ugyanis csak nagybetűkkel, majuszkulákkal irtak.|Alatin ma-
iusculumanngnusmelléknévközépfokú semlegesnemű alakja (maius:nagyobb) ki-
csinyítő kópzővel. Jelentése tulajdonképpen: nagyobbacska. A nyomdászati szak-
nYelvben a tÖbbes számű alakját használjuk a nagybetűk jelölésére, fonetikus
átirás-
ban. ugyanígy a minus (kisebb) latin szóból származik a kisbetűk elnevezése,
a mi-
nuszkula- A nagYbetűs Írást másként kapitális írásnak is nevezik. A latin caput (fej)
főnévből képzntt capitalis melléknévjelentése: nagyszabású, nagyszerű vagy csak
egyszerűen: nagy.]
Az első latin Írásemlékek azi. e. IV-ik századbőlvalók. Ekkor móg a betűk esetlen
formájúak, de azirástechnika és azfuőeszkőzök fejlődésével egyre tetszetósebbé, esz-
tétikusabbá válik az íráskép.A fejlődés tetőfokát a római Traianus oszlop feliratá-
nak gyönyörűen formált kapitális betűi mutatj ák. (Az oszlopot a császárnak a dá-
kok felett aratott győzelme emlékéreemelték i. sz. ll3-ban.) Időközben a papirusz
és Pergamen elterjedése már kerekdedebb betűk használatátis lehetővé tette, melye-
ket gYorsabban és könnyebben lehetett egymás után sorako ztatni. Ez azűn. unciális
írás, szintén csupa nagybetűvel. A kisbetűk, minuszkulák, csak jóval később, Nagy
l70
Károly császár (i. sz. 768-814) idejében alakultak ki Európában, majd pedig később
a gót (csúcsíves,hegyes) betűk és ezeknek összekapcsolása révéna XIII. században
az összekötött vagy folyóírás.
Az ókori római írásnak másik érdekes sajátossága volt, hogy az egyes szavakat
nem választották el térközzel egymástól (scriptio continua), azirás megszakítás nél-
kül folyt. Ez az irásmőd nem tartott az antikvitás végéig,már időszámításunk előtt
kezdett szokásbajönni a szavaknak ponttal történő elválasztása, melyet aztán köve-
tett a praktikusabb, ma szokásos térkőzzel való elválasztás.
A gyorsírós
A gyorsírás tulajdonképpen római találmány, bár egyes keleti népek, pl. a zsidók is,
ismertek különféle rövidítési jeleket. Rómában a szónoklásnak az állami életben ját-
szott óriási szerepe szinte parancsolólag követelte, hogy a gyorsan szállő szavakat
megpróbálják írással is nyomon követni, hogy így a beszédeket lehetőleg hitelesen
rögzíthessék az archivumok számára vagy késóbbi kiadás céljára. Verbá volant,
scripta manent ! (A szó elszáll, azirás megmarad !) Nem véletlen tehát, hogy a gyors-
írás a rómaiak legnagyobb szónokának és legtermékenyebb levélírójának, Ciceró-
nak az ,,irodájában" született meg. Ó titkáraként kora egyik legműveltebb emberót,
a volt rabszolgát, M. Tullius Tiro-talkalmazta.Ez a találékony írnok, akit a szükség
tett újítóvá, a diktált szövegeket részben más népektől átvett, részben maga-kitalálta
jelekkel és rövidítésekkel (notae Tironianae) lejegyezte, majd később - saját jó me-
móriájára is támaszkodva - visszaolvasta, illetőleg visszatette közönséges írásra.
Gyorsírás volt már ez a javáből! A szellemes tirói módszer egyik sajátosságaként
említhetjük, hogy kezdőbetűk vagy betűkapcsolatok szerepeltek egyes gyakori sza-
vak helyett, melyeknek az értelme a szöveg összefüggéséből kitűnt * de valószínűleg
csak a gyorsíró számára. Pl. az ,,A" az ,,absolvo" vagy ,,anno" szavak helyett állt s a
,,SA" kezdőszőtaga ,,salus" vagy ,,sacerdos" főneveket rövidítette, mikor melyiket.
eilitOtag a ,,QPN" betűk egymásba írt kombinációja a Catilina ellen mondott első
beszéd világhírű sorait rögzítette: ,,Qouosque tandem abutere, Catilina, Patientia
Nostra?" (Catilina, meddig élsz még vissza a mi türelmünkkel?)
Az ilyenfajta rövidítések visszatételéhez igencsak kellett a jó emlékezőtehetség.és
fantázia, melyekkel Tiro bőségesen rendelkezett. Többek közt ez a tény tette Tiro
szolgálataitfelbecsülhetetlen értékűvégazdájaszámára, akiháláját és barátságát - a
felszabadítás és anyagi megbecsülés mellett - gondoskodó szeretettől átitatott levele-
iben többször is kifejezte. ,,Nagyon aggódom egészségi állapotod miatt - ída Cicero,
Ha ettől az aggődástől megszabaditasz, én is megszabadítalak minden gondodtól.
Többet is írnók, ha tudnám, hogy már élvezetet okoz neked az olvasás. Tehetsége-
det, amelyet én nagyrabecsülök, fordítsd arra, hogy egészségedet számomra és saját
magad számára megőrizd." Cicero, Epist. ad fam. (Terényi lőzsef fordítása)
l7l
EgY másik levelében kedves kötekedéssel ,,írásaim örökös kritizálőjának,, (Sze-
PessY Tibor fordítása) szőlitja, ami kapcsolatuk bensőséges voltára igen jellemzően
utal.
Nem kétséges,hogy az Írás fejlődése §zorosan összefüggött azzal is,hogy azadott idő-
ben milyen íróeszközök, írószerek állottak réndelkezésre. A kezdet kezdetén, amikor
a legfőbb cél a maradandóság volt (uralkodók neveinek és tetteinek megörökítése,
tÖrvénYek stb.), a kemény kő vagy érctábla és a vésésre alkalmas fémeszközök szol-
gáltak,,írószerül". A betűk és jelek ekkor inkább szögletesek vagy ék alakúak vol-
tak. Ez az ,,irás" neltéz, lassú és fárasztő munka volt. Később, amikor az irásnak
egYéb Praktikus célokat is ki kellett elégíteni,könnyebben kezelhető anyagok után
néztek. Használatba kerültek a gipsz, fa, viasz és a különféle formájú íróvesszők.
A rómaiak klasszikus íróeszköze a viasztábla (tabula cerata, pugillares) és a stílus
volt. A viasztábla kisebb-nagyobb méretű, de általában kb. 30-40 cm széles zömök,
inkább négYzethez hasonlító fatábta volt, néhány centiméteres kiálló peremmel.
|-
172
A peremen lyukak szolgáltak arra a célra,
hogy néhányat zsinórral össze is fűzhesse-
nek. Ilyenkor a belső táblák mindkét ol-
dalát vastag viaszréteggel vonták be, a fe-
dőtábláknak, illetve az egyedüli tábláknak
azonban csak egyik oldalát, A betűket a vi-
aszba karcolták, miközben a kiálló perem
83. Hármas viasztábla
védte az irást az elmosódástól. Bármilyen
furcsa is, még 50-60 évvel eze|őtí nálunk is ezekhez hasonló palatáblákat használ-
tak a kisiskolások az írás megtanulására.
A stílus egyik végénhegyes volt, mert ezzelkarcolták be a betűket; a másik végét
lapos formájúra képeztók ki, hogy elsimíthassák a viaszt, Ez az irővessző kemény fá-
ból, később egyre gyakrabban elefántcsontból vagy fémből készült, és meglehetősen
veszedelmes szerszám volt, jobb hiján akár védekező fegyverül is hasmálhatták.
Suetonius leírja, hogy Caesar, amikor azon az emlékezetes március idusán az össze-
esküvők rátámadtak, egyiknek a karját épp a stílusával döfte át. Hogy véletlenül
meg ne szúrhassák vele magukat vagy egymást a tanulók, írnokok és másolók, ezt az
elmaradhatatlan kelléküket tokban (graphiarium] hordták. Talán nem is kellene
megemlíteni, hiszen annyira köztudomású, hogy a sok értelemben használt stílus
szavunk az irővessző latin nevére megy vissza.
A viasztábla és a stílus nemcsak az irás megtanulására és gyakorlására szolgált,
hanem feljegyzésekre, szerződések, végrendeletek és egyéb állami vagy magánjellegű
dokumentumok elkészítésére,valamint levelezésre is használták őket. Az ifiabb Pli-
nius, a nagy műveltségű levélíró jegyzeteitáltalában viasztáblára írta, amint egyik is-
mert leveléből megtudjuk. ,,Ott üldögéltem a vadászhálők mellett, kezem ügyében
azonban nem dárda vagy lándzsa volt, hanem íróvessző és viasztáblák. Elmólkedtem
valamin és jegyezgettem, hogy ha üres kézzel térnékis haza (ti. a vadászatról), leg-
alább a viasztabláim legyenek teleírva... Körös-körűl az erdő magánya és az a
csend, mely együtt jár avadászattal: a gondolkodásnak nagyszerű serkentői. Ezért,
ha majd vadászni mégy, saját peldámon ajánlom, hogy a vadásztáska és flaskó mel-
lett viasztáblát is vigyél magaddal . . ." - sző| a baráti levél Tacitushoz, a jeles törté-
netíróhoz. (Plinius, Epist. I. 6. Terényi József ford.)
Hosszabb írásokhoz több viasztáblát összefűztek ( duplices, triplices stb.). A leve-
leket és más fontosabb közleményeket, mint pl. kinevezési okleveleket, megbízásokat,
a zsinórok két végénviasszal le is pecsételték. Az állami dokumentumokat és min-
den más megőrzésre szánt írást az állami levéltárban (tabularium) helyeztek el,
amelynek először Ceres istennő, később Saturnus temploma nyújtott fedelet és isteni
védelmet. Viasztáblákat szoktak aze|adő rabszolgák nyakába is akasztani (titulus,
nyelvünkben is továbbélő szó), amelyek hirdették az ,,árll" jó és rossz tulajdonságait
és árát, mindezt az esetleges későbbi reklamálások elkerülésére.A viasztáblák igen
173
sokáig voltak használatban, még akkor is, amikor a modernebb írószerek,
a papi-
rusz és még később a Pergamen, egJre nagyobb teret hódítottak. Az
említett plinius
leveleiben gyakran szerepelnek erre utaló kifejezések
Qloposcit tabulam, magyarul:
kérte a viasztáblát; stilum accepit, azaz: stílust fogott; az akkor már
,,modernséget''
jelentő ,,evolvit librum" (kitekergette a könyvtekercset) és
,,volumen'' (könyvtekeics)
kifejezések mellett,
Papirusz
174
zékű rőmaiak a charta készítésébenhamarosan túlszárnyalták egyiptomi mesterei-
ket. A Fannius mester által készitett hófehér, finom papirusz, a ,,chatta Fannia", mi-
nőségben az importált kitűnő alexandriai chartát is felülmúlta.
A papirusz feltalálása lehetővé tette a könyvkészítést, A könyv eredeti alakjában
nagyon kül§l§62611a mai könyvtől. A rómaiak kb. egy hexameter sáles ({6-56 6"-
tűhelyes) papirusz szalagokat ragasztottak hosszában egymáshoz. Az igy kapott 1-4
méter hossá szalagot egyik (sima) oldalán teleírták, majd feltekerték egy csont-
vagy farudacskára, amelynek két végétlegtöbbször gomb-, de néha más, díszes for-
májúra képezték ki. A rudacska a papiruszszalagvégéhez volt ragasáva és a felteke-
rést olyan irányban kezdték, hogy a szöveg kívül maradjon. A papirusz alsó és felső
szélót a rojtosodás megakadályozására körülvágták, habkővel lecsiszolták, esetleg
be is festették, majd az egészet átkötötték. Olvasáskor ezeket a könyvtekercseket le-
tekerték. Megőrzés céljából hengeres dobozokba (capsa) helyezték őket.
Pergamen
A papirusznak sok jó tulajdonsága mellett komoly hibája volt, hogy könnyen sza-
kadt, és a széle minden,előzetes kezelés ellenére hamar kirojtozódott. Nagyon ártott
neki a nedvesség is, Innen van, hogy papiruszkönyv teljes egészébennem is maradt
ránk, csupán kisebb-nagyobb töredékek, azoknak javarészétis az Egyiptom száraz
homokjától betemetett római kori települések romjai között, vagy nedvességtől vé-
dett barlangokban találták, mint az utóbbi évtizedek legszsnzáciősabb papiruszlele-
tét, az ún. Holt-tengeri tekercseket is.
Ezprtaz i. e. II. századtól kezdve vékony bőrhártyára is írtak, melyet a feltaláló
pergamoni tudósokról ma is pergamen néven ismerünk. Ez jőval tartósabbnak bizo-
nyult a papirusznál, nem foszladozott, mindkét oldalára írhattak, sőt az eredeti írást
ismételt felhasználás végett ki is tudták kaparni. Ezeket az űn. palimpsestus-okat
már Catullusék is használták, mert nekik nem telt arra, hogy verseiket, mint egyes
gazdagabb fűzfapoéták, díszkiadásban jelentessék meg.
175
86. Pergamenkönyvek brondedelei
A pergamen különben szintén nagyon drága anyag yolt, és ezért csak a fennmara-
dásra szánt dokumentumokat, tudományos írásokat, költői vagy prőzai irodalmi
műveket Írták rájuk. A kereszténység első századaiban a bibliai szent szövegek, az
egybázatyák művei lettek az értékesebbek és ezek kedvéértszámos klasszikus szerző
műveit kivakarták. Szerencsére sok palimpsestus-on különféle eljárásokkal újra o1-
vashatóvá lehetett tenni a törölt szöveget, s így az ókortudomány máshonnan nem
ismert írások birtokába jutott.
A Pergamen súlyosabb volt a papirusznál, ezért a könyvkészítésben a tekercsfor-
máről áttértek a mai könyv ősének tekinthető kódex-formára, &nnyival is inkább,
mert Így a lapok mindkét oldaláralehetett írni. Mintául az összeszíj azott viaszíáblák
szolgáltak : aziveket összehajtogatták és ívfüzeteket alkottak. Ezek az összehajtoga-
tás száma szerint lehettek két-, három-, négyrétűek. 15_20, fa- vagy bronztáblák kö-
zé kötött ivíiúzetalkotta a kódexet, amelyet - a mai könyvekhez hasonlóan
- köny-
nYebben tudtak tárolni és főként kezelni, hiszen mennyivel egyszerűbb volt hátra-
vagy előrelapozniuk egy könyvben, mint hátra- vagy előretekerniük egy papiruszte-
kercset !
|76
Ezekkel az írószerqkkel festékanyagot kentek a papirusz sima oldalára vagy a wr-
gamenre. A festéket vagy tintát sötét színe mialt atramentum-nak nevezték el (ater,
-a, -um:fekete, sötét). De a tinta szó szintén latin eredetű, olaszul és spanyolul is
,,linta", németül,,Tinte".
A festék sokféle anyag keverékéből állott. Szerepelt ezek között a csergubó nedve,
korom, szurok, szépia, gumi arabicum, sőt még a borseprő is ! A fekete mellett vörös
tintát is használtak, főleg a címek írására, sőt mi több, nem volt ismeretlen előttük a
mai kémtörténetek ,,1áthatatlan" tintája sem, amelyet az ilyen tintával írt levél cím-
zettje csak különleges kezelési eljárásokkal tehetett láthatővá. A tintákat hengeres
tintatartókban tartották.
l7,|
vagy megkaphatja Dorustól ,saját'könyveit". (De beneficiis, Szepessy Tibor fordi
tása)
Mint minden üzleti vállalk ozás, a könyvkiadás kockázattal is járt, mind a szerző,
mind a kiadók számára. Ésnem is csak anyagi kockázattal! Elég gyakran előfordult,
hogY egYes császárok bizonyos műveket
- rendszerint szabadszájiságuk vagy politi-
kai élzásaik miatt - elkoboztattak és elégettettek, s ilyenkor sem a kiadó, sem a
szerző nem Úszta meg szárazon. Ezért a nyilvános könyvtárak vezetőiés a könyváru-
dák tulajdonosai kénytelenek voltak éberen vigyázni arra, hogy nejuthasson a kö-
zönség kezébe olYan mű, amelynek elterjedése a császáriudvarban rossz vért szülhet,
Könyvkereskedés
178
,,S hogy tudd, hol vehető meg a könyv és hogy ne barangolj
Tétova, téves uton, jer, vezetőd leszek én.
Árusa Lucensis szabadossa: Secundus. Eléred
pallasi forumon át, Béke küszöbje mögött" - igazitja Útba Martialis epigram-
májában egyik vevőjét a bolt felé. (I, 2., Balogh Károly ford,)
Könyvtárak
|,79
,.4 ,;"
180
Rómában az első közkönyvtárat Caesar tervezte, de a megvalósítás dicsősége
Augustus és Asinius Pollio nevéhezíűződik. Pétdájukat a császárok közül Tiberius,
Vespasianus és Traianus követték, sőt ők már a provinciákban is létesítettek nyilvá-
nos könyvtárakat, nemcsak a fővárosban, ahol időközben a számuk a28-at is elérte.
A könyvtárak általában olvasótermekkel is rendelkeztek, könyvkikölcsönzesről
nincs tudomásunk. Ezekaközkönyvtárak azonban nem sokáig maradtak fenn, álta-
lában tűzvész áldozatai lettek. csak a Traianus által a Forumon létesített, és a csá-
szár nevét (Ulpius) viselő Bibliotheca Ulpia állott fenn azY. század végéig,dacolva
az emberi gondatlansá Bvaw barbárság pusztító erejével, mely a római irodalom oly
sok, korábban nagyrabecsült alkotását aóta át véglegesen az enyészstnek. Habent
sua fata libelli ! A könyveknek is megvan a maguk sorsa _ ilyen értelemben is igaz ez
a régi mondás.
l8l
,,Panem et circenses!"
Szőrakozások, játékok
,,Futnak, s lassanként kirabolnak minket az évek.
Elvitték a kacajt, lakomát, tréfát, a szerelmet,
s végül a verstől is megfosztanak."
Az elmúlás gondolatának nagy római költője halála előtt néhány éwel írta le eze-
ket a sorokat, mintegy búcsútmondván mindannak, ami számára az éleíetjelentette.
valóban, a római ember életéhezszorosanhozzátartozott a hasznos és kellemes idő-
töltés. A fenti idézet eredetijében a ludus főnév (a fordításban kacaj) nemcsak a játé-
kot jelentette, hanem általában mindenféle testi és szellemi szőrakozást, a szinházat,
a cirkuszt, a viadalokat, sőt ,,ludus"-nak nevezték a rómaiak a hasznos tudomá-
nyokra oktató alapfokú iskolát is.
Aszőrakozás tárgya, mértékeés formái jellemzőek a szőrakoző emberre. A régi
rómaiak karakterét is sajátos oldaláról láthatjuk, ha szőrakozásaik közben próbál-
juk megfigyelni őket.
Gyermekkori szórakozások
l82
Eztermészptesen csak néhány a sokféle gyermekjáték közül. Jellegzetes római já-
ték volt a páros_páratlan (ludere par impar), amelynek lényegét aztette, hogy ki kel_
lett találni, vajon a játszótárs páros vagy páratlan számű kavicsot, golyócskát stb.
tart csukott kezeben. (Hasonló játékot, a snóblit, ma is játszanak egyes helyeken a
felnőttek is - penzre.)
A kisebb gyermekek nemre való tekintet nélkül homokoztak,bázacskát építettek,
kockáztak, dióval vagy mogyoróval golyőztak. Nagy kedwel hajtották a karikákat
is (orbis, trochus), amelyekre sokszor csillogó diszeket vagy csengettyűket akasztot-
tak.
A fiúk egyik kedveltjátékszere volt a pörgettyű (turbo) , egy csúcsos végű fadarab,
melyet kezükkel sodortak meg úgy, hogy sokáig pörög|ön. Mindig nagy mulatságot
jelentett a kocsikázás. Nemcsak a Horatius említette ,,egérfogat" szerepelt ilyen játé-
kaik közt, hanem készítetteknagyobb, két- vagy négykerekű kocsikat is, melyek elé
kutyát, kecskét, sőt törpelovat fogtak a kamaszodó gyerekek, máskor saját maguk,
vagy rabszolgafiúcskák hizták azokat nagy ricsaj közepette. Valóságos kocsiverse-
nyeket is rendeztek a ,,nagy" cirkuszi kocsiversenyek mintájára. A fentebbi idézet
,,vesszőparipája" Horatiusnál valójában hossá nádszálvolt (harundo longa), akár-
csak Petőfi ,,szilaj nádparipája", de ló gyanánt nyilván a római fiúknak is megfelelt
bármilyen botdarab.
l83
A kislánYok szívesen babáztakRómában is. Az ásatások folyamán sokszor kerül_
tek elő az emberi testet elnagyoltan ábrázoló primitív agyagbabácskák,
melyek kö-
zött művészi szépséggel megmunkált, végtagokkal rendelkező babák is akadnak,
úgyhogy már őltőztstni is lehetett őket Qrupa, németül Puppe).
Jellemző volt a gyermekjátékokra - miként a felnőttek szóiakozásaira is
jelleg. ,,HogYha beszél a gyerek már és tud járni, hasonló játszótársak -
a társas
után vá-
cyik. . ." - irja ugyancsak Horatius, említett művében (Kárpáty Csilla ford.). Együtt
labdáztak, golyőztak, egymás nyakában ülve futóversenyelet rendeztek,
a fiúk bo-
tokkal katonásdit játszottak. Játszottak szembekötősdit is, melyben a bekötözött
szemű játszőtárs igyekezett elfogni az őt csúfondárosan ingerlő es botoktal piszkáló
többieket, hogy azok kerüljenek helyette a kör közepere.
,,Rézlégy kergetés'' volt en-
nek a játéknak a neve. Lehetne még sorolni a sok eredeti római vagy görögöktől
át-
vett társas gyermekjátékot, amelyek többségéhez hasonlókat a mai gyerekek
is szíve-
sen játszanak. Pl. a ,,fej vagy írás"-t (capita aut navia) pénzdarabokkal,*
Sportjátékok
l84
A vaűszat (venatio) a régi időkben csak az élelemszerzéscélját szolgálta,s főleg
rabszolga munka (servile opus) volt. Itáliában a jó társaságboz tartozó férfiak
aránylagkésőn kaptak rá és inkább csak azért, mert a harcnak és háborúnak előis-
koláját látták benne. Sportszerűen és szórakozásbő| tudomásunk szerint az i|labb
Scipio járt először vadászni, de Horatius idejében avadászat kezdett általánossá vál-
ni előkelő társaságokban, sőt valóságos szenvedéllyé is lett. Főleg nagyvadakra
(szarvas, vaddisznó) vadásztak. Nem annyira a vadak elejtése volt a cél, mint inkább
azelfogása, ami úgy történt, hogy betanított kutyákkal előre kifeszített hálóba ker-
gették őket, és csak azután ölték meg vadászlándzsával (venabulum). A sikeres va-
dász hírnévretett szert, de a vadászat testi és szellemi felüdülést is jelentett, mint pl.
az Lflabb Pliniusnak, aki az erdő csendjét vadra lesve elmélkedésre és irodalmi tevé-
kenységre is felhasználta (Epist. I. 6.).
Testedző jellegük mellett is elsősorban a szőrakozás célját szolgálták a különféle
labdajdtékok. amelyekben a fiatalok mellett az idősebbek is szívesen részt vettek.
Homérosz tanúsága szerint Görögországban már az ősi időkben is labdáztak, és a
rómaiak a labdajátékok néhány fajtáját épp a görögöktől vették át. A játékeszköz
többféle lehetett. A rómaiak főleg bőrből készült és valamilyen könnyű anyaggal bé-
lelt labdákat (pila), felfújt hólyagokat (follisJ és tollal bélelt gömböket (paganica)
haszniiLltak. Ezeket dobálták egymásnak, vagy alkarjukkal ütötték, amelyre ilyenkor
védő fagyűrűket húztak. Horatius említi a trigo játékot, amelyet háromszög alakban
felállott háiom játékos játszott, akik szigorúan csak balkézze| kaphatták el a labdát
egymástól. (Egyébkénta játék neve görög eredetű, és háromszöget jelent.) Lehetsé-
ges, hogy csapatjátékot is játszottak labdával, mint pl. a Spártában kedvelt, a mi ki-
szorítós játékunkra emlékeztető labdázást.
Társasjátékok
185
büntetéssel sújtják a túl szerencsés embert
-, egy időben tiltották a törvények, és
csak a Saturnus isten tiszteletére rendezett ünnepségek alkalmával
lehetett kockázni.
A császárság idején a játék ismét széltében-hosszában elterjedt, maga Claudius
csá-
szár is szenvedélyesen űzte, Kirívó példakénttesz említéstHoratius (Sat.
II, 7,
15-19.) egY Volanerius nevű hírhedt társaságbeli alakról, aki
még akkor sem tudott
lemondani kockaszenvedélyéről, amikor a köszvény miatt mái
kezeit sem tudta
mozgatni és naPidíjat fizetettvalakinek, hogy helyette szedje fel és
dobja a kockákat.
Az Űn. deszkajátékokat is szívesen j átszották.Ilyenkor mezőkre osztott négyzete_
ket és köveket hasznaltak, mint mi a malomhoz vagy a dámáboz.
kevés tudomá-
sunk szerint ennél a játéknál a cél az volt, hogy meghatározott játéksabályok
sze-
rint kÖrÜlárják vagy elvegyék az ellenfél köveit. Játszottak egyfajta
ostromjátékot is
(ludus latrunculorum), Itt feltehetőleg két csapat küzdött a
aeszkan, a ,,rablók'' (lat-
runculus-rablócska)és az őket űldöző reguláris hadsereg. Az egyes kövek
katonát,
vezért, ostromgépet stb. jelentettek, amelyek harcoltak Erdekes, hogy eu-
ben a játékban volt egy figyelmeztető felszólítás: "gy*ársui.
,,Cavareg|!'', azaz ,,Yigyázz aki-
rályra!", amely lényegében a sakkjáték ,,Sakk!" bemondásának felel
meg.
VégÜl megemlíthetjük, hogy egyesek odahaza szívesen játszottak bóbszínhdzat
is,
olyan fafigurákkal, amelyeket zsinórokon rángattak, mint a későbbi időkben
a ma_
rionett bábukat, Ezt minden bizonnyal a görögök honosították meg
Itáliában . eua-
lánosan nem terjedt el, mert az ilyenféte játszadozást- különösen
a frata1oknál - az
elpuhultság jelének vették.
szórakozdsok a lakonuikon
l8ó
Messius apja a hírhedt oscus törzs ivadéka,
asszonyná,l rabszolga a másik. Ilyen születésű
volt ez a két küzdő. Sarmentus kezdi: ,,Olyan vagy,
mint egy vadló, azt mondom !" Nevetünk, de felel már
Messius: ,,Áilok elé - s megtázza fejét -, hova lennél,
hogyha a szarvad még mindig megvolna, hiszen még
csonkán is fenyegetsz?". . .
187
szórakozások a termákban
A római ember a hasznosat össze tudta kapcsolni a kellemessel fürdéskor is. A für-
dők kezdetben, amíg nem építetteknyilvánosakat, inkább csak tisztálkodási és
egészségügyi szükségleteket elégítettekki. Aki csak tehette, lakásában biztosította
ezeknek minden kényelmét.A rómaiak a szabadban való fürdéssel, a tengerrel álta-
lában nem voltak jó viszonyban, strandra nem jártak, és nem úsztak a mi korunk
sPortjához hasonlóan. Fürdőiket fedett épületekben rendezték be meleg és hideg víz-
zel,Lég- és gődürdővel. A szükséges hőenergiát fafűtéssel biztosították azép§let alá
helyezett kemencékből. A fürdő kiváló alkalmat nyújtott a megpihenésre, de a
társas együttlétre is a rómaiaknak, akik sohasem voltak foglalkozásuk rabjai, és nem
sajnálták azidőt a test és szellem felüdítésére.Ez a közös fürdés és szőrakozás a mai
ember számára már kissé kiilönös. Még különösebb, hogy a gazdagemberek magán-
fÜrdőinek ÖrÖmeiről nem egyszer írók és költők is megemlékeztek (Statius, Martialis
stb.).
A kÖzfürdők (balneae ) az i. e. I. században terjedtek el. Ezeket élelmes vállalko-
zók építették,és üzemeltetésükből nagy jövedelmeket szereztek. I. e. 33-ban még
nem kevesebb, mint l70 fürdő között válogathattak a Város (Urbs, t. i, Róma)
lakói, s szerény belépődíj ellenében megtalálhatták bennük kellemes társalgási le-
hetőségeiket és egyéb szórakozásaikat.
A császárkorban megépültek Rómában - majd a II. századtól kezdve a provin-
ciákban is-atermdk (thermae),azazahatalmas nyilvános fürdő- és szórakozóhe-
lYek, amelyekkel a modern élet egyetlen intézménye sem hasonlítható össze. Az elsőt
M. Vipsanius Agrippa építettei. sz. 19-ben a Mars-mezőn, ahol a belépésborotvál-
kozással egYütt ingyenes volt, Nero császár termájában egyetlen épületrendszerben
volt melegés hideg fürdő, uszoda, tornaterem, múzeum, felolvasóterem, klubszobák
stb. Az egész komplexumhoz szobrokkal és kutakkal ékes kertek járultak, melyeket
vastag kőfállal vettek körül. Domitianus császár ezt a termát még görög és latin
nyelvű könyvtárral is gazd,agitotta,
Később Caracalla és Diocletianus császárok építettekóriási befogadóképességű,
fénYŰzőenberendezett és mindenfajta szolgáltatást, tökéletes szervezettséget biztosí-
tó termákat. Ezekben több ezer személyt is
ki tudtak egyszerre szolgálni, többszörö-
sét annak, ahányat ma akár a legnagyobb
,,fürdőkombinátok" képesek. Róma há-
rom nagy termájában a napi forgalom a
legóvatosabb becslés szerint is átlagosan
5000 fő volt, akikhez legalább dupla lét-
számú kiszolgáló volt szükséges. Egy-egy
l88
91. Caracalla fürdői (makett)
189
ilyen intézrnény szinte önálló várossá fejlődött, hiszen a szolgáltatásokhoz biztosíta-
ni kellett azételeket, gyümölcsöt, frissítőket stb. Zajlott itt az élet nappal, sőt kivéte-
les napokon éjszaka is. Ilyenkor hatalmas bronzlámpásokkal biztosították a világí-
táSt.
JÓ képet ad erről a fürdőéletről az alábbi, Seneca levelei alapján készült leírás: ,,A
hivatalban, boltban, műhelyben eltöltött munkanap után a termákban az ember új-
jászületik, még akkor is, ha belekábul az italárusok kiabálásába, a kolbászsütők,
dióárusok és pogácsakészitők erőszakos kínálgatásába és abba a zajongásba, ahogy
ajóbarátok a fürdők sűrű gőzében a terem távoli sarkaiból szólongatják egymást.
Ha még hozzávesszük, ahogy a vendéglők pincérei siralmasan kántalva reklámozzák
ezt vagy azt a jő falatot, teljes a kép. . .
Százés százfáradbatatlan szolga buzgólkodik az alagsorban, rőzsét, fahasábokat
szállítanak, ápolják avizetmelegítő tűzet, alégvezető csöveken keresztül kellő fokra
hevítik a helyiségek hőmérsékletét.Más szolgák aviz áramlását szabályozzák, gon-
doskodnak arról, hogy a caldarium, tepidarium és frigidarium (meleg, langyos és hi-
deg levegőjű szobák) tartá|yaiban mindig azonos szinten legyen a víz, nehogy bárki
is félig megfürödve álljon a forró vagy langyos vizben.Ismét más szolgák mint ár-
nyak suhannak a sűrű gőzködben, karjukon törülközők tornyosulnak, kis amforák-
ban illatos olajat visznek amasszázshoz vagy kocsiban fövenyt tolnak a homokfür-
dőbe, gyorsan feltörlik az értékesmozaikpadlón a sáros talpnyomokat, amelyeket a
homokfürdőből kilépők lába otthagyott. Mert itt tiszták és világosak a helyiségek,
sőt még egy uszoda is van: két sportjáték és a szereken végzett tornagyakorlatok
után a vendégek fejest ugranak és úsznak egyet. . .
Aki a csendet és magányt szereti, az ne já1on a termákba ; hiszen már száz méter-
ről hallani a ricsajt. A súlyemelők, akik vonalaikra ügyelnek, nyögnek és szuszog-
nak, akár afijtatő: hiába, a háj fojtogatja őket, meg erőlködnek is. A másik terem-
ből kihallatszik, ahogy a masszőrök paskolják a testeket, és tenyérrel csapdossák a
páciensek beolajozott hátát. . , A labdázőteremben (sphaeristerium) sninet nélkül
harsognak...
A legjobban a rohamozó árusok cifra kiabálása, a szolgálatait felajánló borbély
kántálása zavar. Es amikor csak a hangok elcsendesednének, rikácsolni kezdenek
azok, akik a borbély vagy szőrtelenítő mester kezébe kerülnek. Eleinte még türtőzte-
tik magukat, de azután úgy ordítanak, mintha nyúznák őket !. . . De különben, mi
értelme is volna termákba járni?" (Az antik Róma c. könyv alapján rövidítve)
Az utolsó termát a IY. században Constantinus császár épittette. Az ő idejében
Itáliábanmár 867 közfürdő működött, mindegyik más és más speciális nevezetessóg-
gel. Ma azt mondanánk, hogy ezek voltak akkor a legdemokratikusabb intézmé-
nyek, császárok, rabszolgák, napszámosok egyaránt járhattak ide, hiszen levetkőzve
nem lehetett köztük rangkiilönbséget tenni!
l90
93. Fürdő belseje Pompejiben
l9l
A termák mellett emlitést érdemel az őkor legfényűzőbb divatfiirdője is, Baiae, a
gYÓgYÍtó melegforrásokban gazdag Nápolyi-öbölben. Kénes fürdőivel, szanatóriu_
maival, szállóival, villáival, erdős hegykoszorujával kiérdemelte az őkori íróktól a
legPomPásabb nemzetközi üdülőhely nevet. Baiae-ban tavasszal egymást értéka vi-
dám ünnepségek, társaslakomák, zenés és táncos mulatságok, A nagy fedett uszodá-
ban Úszóversenyeket, a tenger vizénlátványos vitorlásversenyeket rendeztek az elő-
kelő és dúsgazdag közönség gyönyörködtetésére. Mert Baiae viszont csak az övék
volt, a kisemberek nem engedhették meg maguknak az ilyen luxus nyaralásokat.
l92
Színjátékok
színházak
A ludi scenicli mint idegen eredetű és kezdetben szigorúan vallásos jellegű, az istenek
kegyeiért esedező színjátékok honosodtak meg Rómában. Állandó helyük nem volt,
rendszerint a szabadban tartották őket, sebtében összeácsolt és szétszedhető pódiu-
mokon, amelyeket anézők körülállottak. Az i, e,II. században, amikor lassan már
elvesztették rituális (szertartási) kötöttségüket, megindult a szinházépitészet. ÜtOtre-
lyeket létesítettek falépcsőkkel, anézőteretbefedték, sazigy akusztikája révénalkal-
mas lett kórus- és zenei előadásokra is (odeum, azaz éneklőterem). Az első igazi ál-
landó színház, Pompeius szinháza, azi. e.I. század dereka ráján épűlt, majd Augus-
tus idejében létesültek Balbus és Marcellus pompás szinházai, modern külső és belső
berendezésekkel (függönyök, kulisszák, gépezetek, kertek, sétányok stb.). Mindezek
terén a császárkorban szertelen fényűzést fejtettek ki.
színdarabok
A színhóz és a közönség
A szinházlátogatását férfinak, nőnek, gyermeknek egyaránt megengedték, csak a
rabszolgáknak volt tilos, bár a tilalom kósőbb nem volt olyan szigorű. Anézőtéren
az első helyeket a szenátori rend foglalta el, az utánuk következő 1 4 sort a lovagrend
tagai. A plebs és a nők a legfelsőbb padsorokat kapták. A színpadhoz legközelebb
eső páholyok a császár és neje számára voltak fenntartva (proscenium). Belépődíjat
a rórnaiak nem szedtek, hiszen a játékok mindig valamilyen ünnep részétalkották.
:ii-q
194
Belépőjegyeket a császári időkben osztogattak ugyan, de ezek a szektorok és sorok
közti eligazodás célj át szolgálták.
A római közönség a szinielőadás alatt nem nagyon igyekezett fegyelmezni magát.
Ettek, mozgolódtak, megjegyzéseket tettek - néha bizony a zaj miatt hallani sem le-
hetett a szinész hangját. Az is sűrűn megesett, hogy elégedetlenségükben kifütyülték
l95
a darabot. Ha meg történetesen odafigyeltek és felharsant a taps, sokszor nem a
köl-
tő szavainak, azelőadás tartalmának szólt a tetszésnyilvánítás, hanem a látványos
ruházatnak vagy valamilyen nevetésre ingerlő ügyetlenségnek, balesetnek vagy el-
szólásnak. olykor meg sem kezdődhetett azelőadás_ ahogy Terentius Hecyra c. da-
rabjának prológusából megtudhatjuk -, mert a közönség nagy zajongással már az
elején elhagyta helyét, hogy ökölvívók, kötéltáncosok produkcióit nézhesse, vagy
egyéb, őketjobban vonző látványosságban gyönyörködjék. Máskor előadás közben
követelték hangosan, hogy a színpadon inkább ökölvívást vagy állatviadalokat ren-
dezzenek, írja Horatius (Epist. II, 1, 185-186), aki szerint a szinházban ülő tömeg
,,minden játéknál figyelemlekötőbb, fura látvány". Nem egyszer fizetett tapsolók és
botránykeltők működtek közre a ,,siker", a közönség igazi szórakozásának érdeké-
ben.
Már csak ezért sem csoda, ha a komoly szinbáz válságba került, és seneca, az
utolsó nagy római drámaíró főleg tanítványa, Nero császár kedvéértírta tragédiáit,
inkább felolvasásra, mint színielőadásra. A verses forma és a komoly tartalmú dialó-
gusok nem vonzottak, a közönség átpártolt a látványos zenés és táncos műfajokhoz,
a mimus-hoz és a pantomimus-hoz.
Mimus
pantomimus
196
natok alatt öltözött át, amikor a darabban másik szerefrre került a sor, de emjatt az
előadásban nem lehetett zökkenő. Egy kiváló művész, mint a Nero korabeli Paris,
soha nem követett el hibát. Nem is követhetett, mert az igényes kÖzÖnség azonna7
kifejezte volna nemtetszését,sőt félbe is szakította volna az előadást. HogY ilyen tel-
jesítményre legyenek képesek, a pantomimus-ok nem hagyatkozhattak pusztán a te-
hetségükre vagy afelkészültségükre. Valóságos aszkéta életet kellett élniÖk, s akár a
mai kiváló sportemberek, ők is szigorú diétával, torna_ és táncgyakorlatokkal igye-
keztek testük ruganyosságát és hajlékonyságát megtartani, aminek küönösen a női
szerepek eljátszásában látták hasznát,
Később egy_egy előadáson nőtt a pantomimus-ok és mellékszereplők száma, nők
is kaptak szerepeket, ós kialakult azőkotibalett, amely - ha elolvassuk APuleiusnak
egy ilyen balettelőadásról szóló színes és költői leírását (Metamorphoses X. 29-34.)
* mintegy előfutára volt a modern balettnek.
Az ókori balettek rendszerint mitológiai tárgyat dolgoztak fel, az előadás alaPjául
meglévő költői művek vagy ilyenekből megírt szövegkönyvek szolgáltak. Kedvenc
téma volt Dido és Aeneas szerelme, az istennőknek a mitológiából ismert szePség-
versenye, Orpheus története stb. Pylades újításakéntaz antik balettelőadást halkan
zümmögő kórusének, fuvolaszó, majd egész zenekar kísértesípokkal, lanttal, citerá-
val. Azütemet a táncosok talpára erősített összeverődő fémlapok, esetleg csengety-
tyűk adták.
sztarkultusz
197
még akkor is művészien csengett, mikor a császár haragiában megkorbácsoltatta, és
jajveszekelve rimánkodott kegyelemért. A pantomimusok közül Mnester neve kí-
vánkozik ide, akit császá,ri gazdája annyira kedvelt, hogy megkorbácsoltatta, sőt ki
is végeztette azt, akinek a szinész produkciója nem tetszett.
Valamennyi közta legkiválóbb és legkedveltebb mégis Nero korának csillaga volt,
a már említett pantomimus Paris, akit Nero, a császári,,vetélytárs", féltékenységé-
ben kivégeztetett. Nevét az utókor számáraa költő Martialis szép versben örökítette
meg:
Cirkuszi játékok
A nyilvános játékok közül a legrégebbiek a cirkuszijátékok (ludi circenses) vol-
tak. Színhelyükül Róma három circusa szolgált. A legrégibb és legnagyobb, a Cir-
cus Maximus 800 méter hosszú és 80 méter széles pályával rendelkezett. Ennek a kö-
zePénegy hosszúföldhányás (spina) húzódott, istenszobrokkalés a két végénoszlo_
Pokkal (meta). A két kisebb, Flaminius és Caligula circusa, ennek mintájára épült.
A cirkuszokban idők folyamán a tegkülönfélébb versenyeket és bemutatókat tar-
tották: lovas és gyalog csatajátékokat, elefántversényeket, lándzsás műlovasok ak-
robatikus produkcióit, galoppversenyeket lóról való le- és felugrásokkal stb. De a
legfőbb cirkuszi látványosság mindenkor a kettes és négyes fogatok ( bigae, it|. quad-
rigae) versenye volt. Ez ajzotta fel leginkább a közönséget, hiszen a látványosságon
túl politikai és gazdasági érdekek is fűződtek hozzá.
l98
98. a) Circus Maximus (makett)
199
\
'l'
Kocsiversenyek
Két részből állottak, mint általában a többi hasonló látványosság is: a felvonulásból
(pompa) és a tulajdonképpeni versenyből, a futamokból.
A PomPa szertartásos kÖrmenet volt, mely a Capitoliumról meghatározott útvo-
nalon keresztÜl egészen a császár páholyáig halad t. Ezen részt vettek a rendező tiszt-
üselők, papok, a római ifiúság gyalog és lovon, zenészs,k, táncosok, egy sereg bo-
hócruhás alak, A menet saroglyán vagy kocsin jelvényeket és istenszobrokat is vitt,
melyeket aztán a spinán allítottak fel, jelezve ezzel, hogy a játékok legfőbb döntőbí-
rái maguk az istenek. (A mostani nagy világversenyeknek is fontos részp aszínpom_
pás felvonulás !)
KÖzben megtelt anézőtér. Anézőktippeltek, fogadtak, társalogtak, fiatal fiúk és
leánYok ismeretséget kötöttek, szórakoztak. Anézőtérlázas és mozgalmas látványt
nYÚjtott, amikor megszólaltak a harsonák és a rendező bíborszegélyes tógában, fején
aranYos levelekből készült koszorúval bedobta a porondra a verseny megnyitását
jelző fehér kendőt.
A kocsik eddig sorsolási sorrendben a korlát ( carcer) előtt álltak; most berontot-
tak a pályára, és megkezdődött az izgalmas verseny. Egy-egy futamban 4 kocsi
in-
dult, amelYeknek kb. 8400 méteres távon a metákat hétszer meg kellett kerülniük,
A futam kb. l5 percig tartott. A fémsisakos, istállóik színeibe öltözött hajtők (auri
gae) a pompás lovak, azegymást előző, kerülgető kocsik lenyűgőző látványt nyúj-
tottak.
A tÖmeg pedig szakadatlanul biztatott, szurkolt, tombolt, kiki a saját színéértés
kedvencéért.De inkább a színekért.Meg is jegyzi rosszallólag Plinius:
,,E, ha leg-
alább a lovak gyorsasága vagy a hajtók ügyessége vonzaná őket, még volna a dolol-
nak valami értelme, de hát a ruháknak szől a biztatás, ruhákért rajonganak, s ha a
futtatás alatt, a verseny kellős közepen ezt a színt oda, ezt emide helyeznék át, a ro-
konszenv és biáatás azonnal átpártolna, cserbenhagynák tüstént kedvenc hajtóikat,
kedvenc lovaikat, bár eddig messziről rájuk ismertek, folyton az ő nevüket harsog-
ták. Ekkora közkedveltségben, ekkora tekintélyben áll egy silány tunika _ hagyjái,
,
hogy a tunikánál is silányabb csőcselék, de néhány komoly ember előtt is.'' Epist.
IX, (Maróti Egon ford.)
Igen, a színek ugyanis egyúttal pártállást, társadalmi poúciőt is jelentettek
- in-
nen a tömegek ingadozása. A négy, később batpárt (factio) közül a két legfonto-
sabb a zÖld és a kék volt, az előbbit a császár és a köznép az utóbbit a senatus és az
arisáokrácia támogatta. Ezeknek nemcsak sportbeli, hanem politikai színezetű ösz-
szecsapása olyanindulatokatkorbácsoltfel, hogy pl. a császár nem egyszer több he-
vesvérű szurkolót halálra is ítéltetett.
A futamok végéna győztes párt szurkolói tomboló lelkesedéssel tógájukat lobog-
tatva ÜnnePelték kedvencüket, viszont a veszte§ek ugyanolyan hevesen átkozták
őket. A tömegverekedés sem tartozott a ritkaságok közé.
200
A kocsiverseny nem volt veszélytelen sport, és - különösen a meták megkerülésé-
nél, amikor az ügyes versenyző elónyhöz juthatott - elég gyakran történtek halálos
kimenetelű szerencsétlenségek. Sokan pusztultak el így kora ifiúságukban, mint a
mai autóversenyeken is. Viszont egyes neves aurigák ezernél is több győzelemmel di-
csekedhettek. A rekordot a feljegyzések szerint egy Diocletianus nevű hajtó tartotta
4462 győzelemmel, Ez a nagy szám úgy érthető, hogy egy-egy versenynap alkalmával
30-40, sőt ennél is több futamot bonyolítottak le. A sportsztárok a színészekhez ha-
sonlóan óriási népszerűségnek örvendtek, hiszen a rájuk fogadókat ügyességükkel
egy csapásra vagyonos emberekké tehették. Persze a népszerűségürügyén sokat meg
is engedtek maguknak, hatalmas fizetést kaptak, hagyományos sértetlenséget élvez-
tek, nagyurak és császárok keresték a társaságukat. Nero császárról tudjuk, hogy
nemcsak barátkozott az aurigákkal, hanem mint hajtó, népszerűséghajhászásból
maga is többször benevezett a versenyekbe. Ilyenkor persze a hivatásosok - érthető
okoknál fogva - általában győzni engedték a császári,,vetélytársat".
Hozzátartozott még a cirkuszi szórakozáshoz, hogy verseny közben és utána zá-
poroztak a népre a császár busás ajándékai: édességek, pénzzel teli erszények,ház-
építésrejogosító utalványok stb. A versenyt a csásár költségére rendezett nagy la-
komázással zárták be, amelyen a vesztesek kedélye megnyugodott, és elcsitultak a
,,pártok" egymás ellen parázsló indulatai.
Amfiteátrumok
201
'x'
s"-
n tii:§
.f ..,.e
202
b) A Colosseum ma (légi felvétel)
l-*Fi**t=
c) A Colosseum belseje
203
Tengeri csata ( naumachia)
NaÜmachiát első Ízben Julius Caesar rendeztetett egy erre a célra mesterségesen léte_
sített tavon. A harc méreteire jellemző, hogy a résztvevő gályákat 2000 evezős haj-
totta és kb. 1000 o,katona'o harcolt egymás ellen két táborban. Ezek a,,katonák'' ha-
difoglyok, halálraítéltek, hivatásos bajvívók voltak, de szép számmal akadtak köz-
tÜk Önként jelentkező, kalandvágyó római ifiak is. Mivel a közönség lelkesen fogad_
ta alátvánYosságot, a későbbi császárok több ízben rendeztek naumachiákat, a leg-
nagYobb szabásút Claudius, a Fucinus tavon kb. 100 hajóval és 19000 emberrel!
Titus és Domitianus császárok már rendszeresen a colosseumban tartották a nau-
machiákat, melYeket a gladiátorviadalokon kialakult szokás szerint díszes felvonu_
lás és a császár üdvözlésevezstettbe. Azilyen csata nem játék volt csupán, a résztve-
vők életre-halálra harcoltak egymással, és többségük életétis vesztette.
Áltatviadal és vaüszat
204
l00. A pular amfrteátrtlm (Pola)
205
is életre-halálra kiizdöttek az arénán, és az életben maradás reményét az egyéni
ÜgYesség és bátorság adta meg: a nézősereg ezt alétértvaló küzdelmet izgulta végig,
azigazi harcot, azigaú vér fröcskendezését kívánta.
A gladiátorjátékokat kezdetben a hivatásos viadalrendezők (lanista), vívómeste_
rek rendezték, a császárkorban az áilam, tisztviselői útján. A gladiátorokat speciális
iskolákban képezték ki. Leghíresebb volt ezekközta capuai, ahonnan a legendás hí_
rű Spartacus és gladiátortársai a történelemből ismert rabszolgaháborújukat elindí-
tották. Mert Ők is rabszolgák voltak, akik a lanista-nak eladták testüketJelküket,
minden jogukat. Voltak köztük halálraítéltek, hadifoglyok, kalandvágyó fiatalok,
akiket vonzott a kemény élet, aharc, az elérhető vagyon és dicsőség. Nehéz és fá-
rasztó edzésekkel, önmegtartóztató élettel váltak a porondra érettekké.
A viadal előestéjén nagy lakomáí rendeztek. Ezsn bárki résa vehetett, tanulmá-
nyozhatta a harcosok ,,erőnlétét"és nagy összegű fogadásokat köthetett. A gladiá-
torok is vidáman belevetették magukat ebbe a mulatozásba, amely jónéhányuknak
utolsó szórakozása volt.
A küzdelem napján bíborvörös köpenyben, fegyvertelenül, díszmenetben fölvo-
nultak a porondon (lásd: a torreádorok felvonulását a spanyol bikaviadalokon), és
megállván acsászár páholyaelőtt, így köszöntötték: ,,Ave Caesar imperator, moritu-
ri te salutaní." (Üavozlegy császár, aha|álba indulók köszöntenek.)
A kijelÖlt Párok harca a rendező jeladására kezdődött meg. Eleinte bemutatót vív-
tak, tompa fegyverekkel, és csak miután a közönség izgalombajött, kerültek e!ő az
éles fegyverek a lanista parancsára. A harc különféle harci eszkőzökkel folyt, több-
nyire karddal, szigonnyal, vad,ászhálóval. védőfegyverekül pajzsot, sisakot, vala-
mint bőrbŐl és fémből való karvédőket használtak. A párviadalban a legkülönbfé-
lébb népek harcmodorát, fogásait mutatták be és néha harckocsikról is küzdöttek.
A rendezők meglepetésekkel is szolgáltak, igy pl. ,,andabatákat" küldtek a porondra,
akik szemnyílás nélküli sisakban, vakon keresték és csapdosták egymást.
Rendeztek csoportos viadalokat vagy,,végnélküli" küzdelmeket (munus sine mis-
sione) , amelyek a legkegyetlenebbek voltak valamennyi harc között: a párviadalban
elesett harcos helyébe mindig újnak kellett lépnie. Így a győztes újra meg újra pihent
ellenféllel került össze, és aligha lehetett kétséges,hogy bármilyen erős és ügyes har-
cos, végÜl is alulmarad. Többször kedvetlenül folyt a küzdelem, ilyenkor szidták,
sőt
rabszolgákkal meg is ostoroztatták a lanyha gladiátorokat: valamelyiküknek el kel-
lett esnie. A vesztes gladiátor fejét a Charon-nak, vagyis azalvilághalottakat szállitő
mitikus csónakosának maszkírozott szolgák kalapáccsal szétvertók.
A döntetlen, amikor is mindkét fél annyira kimerült, hogy egyik sem tudott felül-
kerekedni, ritkaságszámba ment. Ilyenkor a küzdelem érvénytelennek számított.
Néha az egyik megadta magát és a viadalt rendező császár dönthetett sorsáról,
vagyis inkább a nézők - mert a császár természetesen igyekezett az ő óhajuknak
megfelelően dönteni. Így aztán,ha alegyőzöttbátran harcolt, és a közönség java ré-
sze is a ,,miíte" (: ,,engedd el") szót harsogta, hüvelykujjának felfelé fordításával ad_
206
10l. Gladiátorok harcát ábrázoló mozaik
207
Nemesebb szórakozások
Amint láttuk, a kezdetben tisáes szórakozást nyújtó nyilvános játékok a kőziz|és el-
fajulásával alantas szenvedélyeket kielégítő időtöltéssé silányultak, Elsősorban a
kömép rajongott értük, de a gazdagabb és műveltebb rétegek nagy része is behódolt
a megvá|tozott Ízlésnek. Mégis, a régi írók szerint sokan távoltartották magukat a
tömegek szórakozásaitól, és többre becsülték a szolidabb örömökkel és a hasznos
szellemi táplálékkal kecsegtető foglalatosságokat. Ilyenek voltak - amíg idővel ezek
is divathóborttá nem váltak - a nyilvános helyeken, könyvesboltokban, fürdők fel-
olvasótermeiben és egyes műveltebb emberek magánházaiban tartott felolvasások
(recitationesJ. A felolvasások változatos tartalmukkal (költőversenyek, irodalmi ve-
télkedők, új művek bemutatása stb.) vonzották az igényes közönséget. Kezdetben
színvonalukat és komolyságukat szigorúan megőrizték, kinéztéka tehetségtelen
versfaragókat, és csak azigaa értékeketrészesítettékelismerésben. Később, a csá-
szárkorban erősen esett ez a színvonal, plinius már arról panaszkodik, hogy a fel-
olvasások inkább zajos találkozásoknak illenek be, és nemegyszer botrányba fullad-
nak. (Epist. VI, l5.)
Sokan szerették a kellemes asztaltársaságot ( convivium) , a tartalmas beszélgetése-
ket, amelyek azértnem nélkülözték a csípősen szellemes, de mindig mértéktartó tré-
fálkozásokat sem. Különösen az idősebb emberek leltek örömet ós pihenést a lako-
mával egybekötött esti összejövetelekben. ,,Engem mulattat az abeszéd,, amelyet az
ősök szokása szerint a legfölül ülő (vagyis a legmegbecsültebb vendég) kezd meg po-
harazás közben. . . Szeretek bűtőzni nyáron, télen viszont a napon sütkérezrri vagy a
kandallónál melegedni. Így szoktam én cselekedni szabinföldi jószágomon, és szom-
szédaimat mindennap asztalom köré gyűjtöm, ahol késő éjig, ameddig csak bírjuk,
különféle beszélgetésekközben maradunk együtt" - mondta az idősebbik Cato. (Ci-
cero: De senectute, 14. c. (Nómethy Géza ford.)
A híres szónok, Cicero sok írásából kicsendül ajókedvű társaság szeretete. Egyik
levelében írja Paetushoz: ,,Szőval így éldegélünknap nap után. Egy kis olvasás, egy
kis írás, artán, hogy barátainknak se fordítsunk végleg hátat, közös lakomát csa-
punk. . . Nincs okod félni jövetelemtől: nem fenemód nagy bendőjű, csak fenemód
jókedvű vendéged leszek !" (Szepessy Tibor ford.)
plinius szerint sok öröm forrása lehet a testi és szellemi felüdülést kereső ember-
nekazügyesen beosztott és változatos napirend is. Kocsizás és séta, testgyakorlás és
kiadós labdajáték, amit hol pihenés, hol olvasás szakít meg, barátok társaságában
elköltött könnyű ebéd és olykor a késő éjszakábanyúló magvas beszélgetések- ilyen
napirenddel tartotta frissen a szellemét és a testét Plinius példaképe,a 77 esztendős
Vestricius Spurinna, így igyekezett napjait vidámakká és tartalmasakká tenni.
Befejező gondolatként a rómaiak szőrakozásalhoz idézzük ismét cicero meg-
szívlelendő szavait a De fficiis (A kötelességről) című művének 29. fejezetéből:
208
inkább komolY-
,,Atermészet nem játékra és időtöltésre teremtett bennünket, hanem
ságra, tiszteletreméltóbb és nagyobb törekvésekre, Szabad játszani és szórakozni,
de csak úgy, ahogy aludni és pihenni, azaz,ha már eleget tettünk a komoly és fontos
209
Az antik lakáskultúra
Ha az Ókori rómaiakról esik szó, képzeletünkben többnyire egy felvér tezett rőmai
harcos jelenik meg vagy éppen egy tógás szónok. Rómát említve a Forum Roma-
numra, a Colosseumra, a Pantheonra, a diadalívekre s a többi építészeticsodára
gondolunk, amelyekhez turisták százszrei zarándokolnak nap mint nap, s amelyek
kéPétszínes fotókon csodálhatjuk meg akkor is, ha még nem volt alkalmunk eljutni
Itália földjére. De vajon eszünkbe jut -e az antik Rómával ismerkedve, hogy a csak-
nem kétezer éve itt élt embereknek nemcsak a Colosseum, nemcsak a laniheon je-
lentette RÓmát, hanem a zsivajgő sikátorok, a bérházak szűkös és kényelmetien
emeleti szobácskái is? Gondolunk-e arra, amikor manapság az urbanizáció ártal-
maira Panaszkodunk, hogy a kétezer év előtti milliós nagyvárosból
- a mindenki ál-
tal csak Urbs-nak neyezatt Rómából - a tehetősebbek vidéki nyaralójukba menekül_
tek a városi élettel járó kényelmetlenségek, az ,,urbanizációs ártalmak" elől, már ek-
kor is. (Lá§d a színes melléklet ábráit.)
Hol tÖltÖtte napjait a római ember, milyen lakásban élt, hol fogadta vendégeit és
ÜgYfeleit, milyen fekhelyen pihente ki fárpdalmait, milyen vitágítóeszközök fényénél
olvasott, vagy tett-vett esténként, * tehát milyen otthont igényelt magának, s milyen
lehetőségei voltak az igények megvalósítására?
A régészek.. az elmúlt korok emlékeinek vallatói - természetesen már hossá idők
Óta keresik a Yálasztezekrea kérdésekre. Szakértő vizsgálódásaik nyomán
szinte élet-
re kelnek az ásatások során felszínre került tárgyi errrlékek, és két
évezrede élt gazdá-
ik mindennapjairól mesélnek. Itália-szerte,.sőt azegészhajdani Imperium Romanum
terÜletén folYnak ásatások, s igen gazdag leletanyag áll a kutatjk rendelkezésére.
Az Ókori lakáskÖrülményekre vonatkozó vizsgálódásokhoz felbecsülhetetlen érté-
kű forrásanyagot nyújtanak Róma, ostia, Herculaneum ókori leletei, de aleggazda-
gabb forrás PomPei. A Veáv 79. augusztus 24i kitörésetragédiábafullasztotta
a vi_
tágző campaniai kisváros életét,vulkáni törmelékkel temetve be azt. A vulkáni tör-
melék Óvta meg a betemetett várost a későbbi korok viharaitól, s a XVIIL sz.
végén
megindult módszeres feltárás feltámasztotta Pompeit sok évszázados álmából. Bár a
csaknem kétezer éve tÖrtént tragédia, amelynek szemléletes korabeli leírását plinius
210
jL|!:]i:;
l6.,i
!.
\
2ll
De nemcsak ltáliában, hanem az egykori provinciák területén is kerütek elő érté-
kes emlékek. Hazánkban - az ókori pannonia proünciában, a mai Dunántúlon
- szintén napvilágra került a föld mélyébőlsok olyan lelet (magánházak romjai, köz-
ponti fűtőberendezés maradványai, edények és más használati tárgyak), amelyek érté-
kes adatokat szolgáltatnak az ókori lakáskörülmények megismeréséhez.
A tárgyi emlékek mellett a régésrek igen fontos forrásai az őkori szövegek. A ko-
rabeli leírások, az ismert római szerzők örökbecsű művei, nélkülözhetetlen segítő_
tarsai a római birodalom korával foglalkozó tudósoknak.
Magánházak
A rómaiak otthona nagy változásokon ment át az idők során, mint ahogy maga
RÓma is Óriási utat tett meg, míg a néhány házas földműves-pásztor telepütésből
milliós világvárossá lett.
Az Ősi itáliai parasaházbőletruszk hatásra fejlődött ki a kényelmes városi épii{et,
amelynek teljesen kialakult formáját már az i. e. IV. sz.-ban ismerték. Erről tanús-
kodnak a Pompei ásatások, és ilyen háztípust ír le Vitruvius is az építészetrőlszóló
kÖnYvében, A korai köaársaság (i. e. V-III. század)lakőházaita Pompeiben felszín-
re került legrégibb lakóházak alapján képzelhetjiik el.
Az ősi római ház központja,legfontosabb helyisége az atrium volt. Ez a terem on-
nan kaPta a nevét, hogy az itt alló családi tűzhely füstje a mennyezetet befeketítette
(ater:fekete, sötét). Az atrium kezdetben valószínűleg fedetlen kis udvar volt,
amelYből aházlakŐ- és gazdasági helyiségei nyíltak. Az atriumot később sem fedték
be teljesen, hanem a tető kőzcpén négyszögletes nyílást hagytak a füst elvezetésére.
A tetőnyílás (compluvium) alatt kis medence (impluvium) volt, amely felfoga a be-
felé lejtő tetőről lecsurgó esővizet, Ezt a medenceből kis csatorna yevÉtte egy vizgyűj-
tőbe. A hán vizgyűjtő ( cisterna) nélküöáetetlen volt a korai időszakban, amíg
meg nem épültek a még ma is híres vizllezetékek,
Amig az atrium volt aház legfontosabb (vagy éppen egyetlen) helyisége, szükség-
képpen ebben összpontosult a rómaiak otthoni élete. Itt állt az étkezőaszta| és aházi
tűzhely (focus), amelynél nemcsak főrtek, hanem áldoztak is a házi isteneknek (pe-
nates, lares). A ház védőszentjeinek kis szobrocskai a tűáely közelében voltak elhe-
lYez-le egy kis szekrényben. A hátfalnal állt a házastársak fekvőhelye, s itt volt a csa-
ládPénzét és értékeitrejtő vaspántos láda. Ugyancsak az atriumban állt a szövőszék,
amely mellett a háziasszony dolgozott.
AzősÖkerysrerűéletmódjaszerintélőcsalád fejeazapa (paterfamilias) volt, aki
naPjának nagy részéta család többi férfitagiaival a mezőn töltötte. A családanya
(mater familias) felad,ata a család ellátása, a gyerekek nevelése volt, A római nő
hossá évszázadokon át háziasszony maradt, helyzete később annyiban változott,
hogY a gazdagabb házak asszonyai egyre kevesebb kétkezi munkával vettek részt a
212
104. A köz&írsaság-kori,lakólrázak általános típusa
b) keresztmetszete
a) rekonstrukció
c) alaprajza
PERlsTYLluM
VE5TiB. FAVCES
214
t07, A Vettiusok házának peristylium-a Pompejiben
215
eredményezett. A meggazdagodás és a görög kultúra hatása eredményezte aháúpi-
tésben is végbemenő változásokat.
Azitáiiai lakóház - görög hatásra - a tablinum mögött egy oszlopos tornáccal bő-
víilt (peristylium) , amely gondosan rendben tartott belső kertet fogott közre. .Az at-
rium-ház kiegészítésea peristyliummal nem más, mint a hellenisztikus hatásra tovább
fejlesztett itáliai ház: a domus,
A Peristyliumnak és az ezt övező helyisegeknek az atriummal szemben sok elő-
nyiik volt. Migaz atriumból nyíló szobák mindig sötétek, homályosak voltak, addig
a peristyliumból nyíló helyiségekbe beáradt a napfény és a levegő. Ez sokkal.öarát-
ságosabbá, hangulatosabbá tette aházat. Az udvar közepen levő ápolt kert a nap
minden szakában kínalt napos vagy éppen árnyékos zlgot - csakúgy, mint az azt
övező szobák - így mindig kellemes, üdítő volt ott tartózkodni.
A peristyliummal bővült háznagy előrelépést jelentett a lakás kultúrája és kényel-
me terén, s a változás átalakitotta a lakás hasznáLlatát is. A család élete áttevődött az
atriumból a peristyliumba és a belőle nyíló szobákba. A nyugalmat, a szépséget
árasztő belső házrész meghitt környezetet nyujtott a család magánéletének és a
vendégfogadásnak.
A peristylium köré küönböző fogadóhelyiségeket, lakomaszobákat, hálószobá-
kat és fürdőt építettek.
Az atrium - az ősi rőmaibáz magja - továbbra is megmaradt, funkciója azonban
megváltozott. A ház balljává, rcpreznntativ előcsarnokává vált, ahol a családfő fo_
gadta clienseit és más hivatalos látogatóit. Itt maradt továbbra is a házi szentély és
az Ősök galériája, de ahángazdák kevesetjártak-keltek benne. A korai köztársaság
házainakegyszerűsége már rég feledésbe merült, a késő köztársasági domusok pom-
pája egyre fokozódott.
Alakőháza társadalmi-politikai szerep kifejezőjelett. Azelőkelő rómaiak számá-
ra egyre fontosabb lettaháauk, amelyben laktak, és hivatalos látogatóikat fogadták.
Cicero gondolkodik el egyik munkájában azon: ,,...milyennek illik lennie egy te-
kintélyes és vezető férfiiházának. Célja a használhatóság. Ehhez kell alkalmazkod-
nia az épitkezésnek, de Úgy, hogy a kényelemre és a tiszteletet parancsoló külsőre is
tekintettel legyen. . . . Méltóságunk fényétnövelje otthonunk, mégse teljesen há-
zunktól várjuk ezt: nem abáz szprzi meg a tiszteletet urának, hanem az űr aházá-
nak. Ahogy egyébkéntnemcsak magunkkal, hanem másokkal is törődntink kell,
ugyanúgy arra is ügyeljünk, hogy hires ember háza tágas legyen, mivel sok vendéget
kell fogadnia, és sokféle embert kell tömegestül bebocsátani. Máskülönben a nagy
ház gyakran szégyenéreválik tulajdonosának, ha kong az ürességtől." cicero: De
officiis. I. 39. (Havas LásÁő ford.) Vitruviusnál, az Augustus korabeli kiváló épitész-
nél is találunk utalást arra, hogy mennyire fontos volt az előkelő rómaiak számára
házukbeosztása, egyes helyiségeinek rendeltetése: ,,Miután aházrészpitigy égtájak
szerint elhelyeáük, arra kell gondolnunk, hogy milyen elvek alapján építsük meg a
magánházakban a családfő személyes céljaira szolgáló helyiségeket, ós milyen mó-
216
don azokat, amelyeket az idegenekkel közösen hasmálnak. Ugyanis a szemflyes cél-
ra szolgáló helyiségekbe, mint például a hálószobákba, ebédlőkbe, fiirdőkbe és a
többi hasonlóan használt helyiségbe nem léphet be akárki, csak a meghívottak.
A közös haszná|atűak pedig azok, melyekbe bárkinek joga van hívatlanul is belépni,
mint peldául az előcsarnokok, az udvarok, a peristyliumok, és amelyek hasonló célt
szolgálnak. Tehát azok számára, akik közembernek számítanak, nem szükségesek
pompás előcsarnokok, sem tablinumok, sem atriumok, minthogy nem őket látogat-
ják, hanem az ő kötelességük másokat látogatni. . . . az előkelőknek pedig, akik a
tisztségeket és a hivatalokat viselve kötelesek polgártársaik szolgálatára lenni, sánte
kiralyi palotáhozhasonló méretű előcsarnokokat kell készíteni, igen nagy méretű at-
riumokat és peristyliumokat, ligeteket és tágabb sétatereket méltóságuk díszéül.
Ezenkíviil könyvtáraik, képtáraik és basilicáik is legyenek, mégpedig a középületek
nagyszerűségéhez foghatóak, minthogy házukban gyakran tárgyalnak közügyeket,
vagy magánügyekben nyilvániíanak véleményt és hozrak döntéseket. Tehát ha ezek-
nek azelveknekazalapján a különböző helyzetű emberekhez igazodva (. . .) készül-
nek el az épületek, nem lesz, amit gáncsolni lehetne; az ilyen épületek ugyanis min-
den tekintetben kényelmesek és kifogástalan beosztásúak lesznek." Vitruvius: De
architectura. VI. 5. (Lóránth István ford.)
iNf,|!Y$i
,i
*§]; ] a
9 Y]] lr;
]!N§§ss§"§,,i
l08. Római villa mozaikpadlója madárral
217
Aházak alapterületével és pompájával együtt rohamosan nőtt a rájuk fordított
kÖltség is. UgYancsak vastag pénztárcával ketlett rendelkeznie annak, aki a város
előkelő negyedeiben akartházatszerezni, Cicero - egyik levelének tanúsága szerint
- 3 millió 500000 sestertiusért vásárolt egy házat a Palatinuson. S ha hozzávesszük,
hogy ebben a korban már elterjedt a vidéki nyaralók építíetésénekszokása (sőt egy-
egy római előkelőnek többháza és nyaralója is volt), elképzelhetjük, hogy micsoda
gazdagság halmozódott fel a korabeli Rómában.
Az idők folyamán nemcsak a ház alaprajza és mérete i v áltoztak, hanem a házak
berendezési tárgyaiis.A rómaiak lakberendezésére a kevés számú, de mesterien, sőt
gyakran művészien megmunkált bútor a jellemző. Annál feltűnőbb viszont, kivált
mai szemmel néme, mennyi gondot fordítottak a padló burkolására. A lakás helyi-
ségei mindig kőpadlósak voltak, de a márványpadló sem számított ritkaságnak, s
ezt olykor még színes kőberakás is élénkítette,Egyes termek és szobák padlóját
rajzos,legtöbbször színes mozaikkal fedték. Annál értékesebb volt a mozaik, minél
kisebb kövecskékből rakta ki a mester a mintákat. Az ókori mozaikművészet egyik
legismertebb darabja, a Nagy sándor-mozaik pl. az egylk pompeiben feltárt báz
padlóját díszitette!
A régi római szokás továbbélése a mai Itáliában, hogy a lakások többségének ma
is minden helyisége kőpadlós, s hogy a mai itáliai otthonokban a legváItozatosabb
mozaiklapos és csempés megoldásokkal találkoáatunk. A kőpadló nagy előnye,
hogY kÖnnyen tisztán tartható, s az év nagy részébenhűsítő hatású. A rómaiak vad_
mirtuszból vagy pálmagallyakból készült seprűvel söpörték, amihez az előkelőbbek
tarka, sőt illatos fűrészport is haszráltak.
A kevés bútor ellenére sem hatottak üresnek a domusok tágas termei , mert az ol-
dalfalakat freskók, falfestmények fedték be. Egy-egy ilyen freskó gyakran az egész
falat beborította, a plafontól egészen le a padlóig, s a rajta ábrázolt kert, gyümölcsös
VagY tengerparti táj azt az Lllúnőt keltette a bent időzőben, mintha nem lenne falak
kőzÉ zínva, hanem a szabad természet venné körül : valósággal odavarázsol ták a ház
belsejébe a természet világát. ugyancsak kedvelték a mitológiai tárgyú festménye-
ket, melyek a görög és római mondak jól ismert hőseit és isteneit ábrázották, hol egy
táj, hol egy épiilet előterében. Ahogyan a falakat freskók, úgy díszítettéka kertet és a
PeristYliumot a szobrok, általában a természet erőit megtestesítő istenségek, Bacc-
hus, a szatírok, a nimfák, Pán és Diana kőbe vésett vagy bronzba öntött alakjai.
A késői köáársaság korától kezdve már aligha akadt olyan jobb módú lakóház a
birodalomban, amelynek falait festmények, padlóját pedig mozaikok ne díszítették
volna. A ház termeiben és a díszkertben szobrok sokasága állt. Cato, a régi római er-
kölcsök és szokások szigorú védelmezője, még megbotránkozott azon, hogy a görög
i stenszobrok at a magánh ázak diszitésérei s felhasz nálták,
de az i. e. el ső században a
"római tarsadalom vagyonos rétegei már szenvedélyesen gyűjtötték a görög szobro-
kat. A gazdagrómai megbizattjai útján bonyolította le a szobrok és más műkincsek
vételét.A kevésbémódosak számára viszont az élelmes kereskedők és vallalkozók
218
szállították a múkincseket Görögországből Itáliába. Az egyre növekvő igényeket
azonbanmár nem lehetett eredeti szobrokkal kielégíteni,ezéft gőrőg és itáliai műhe-
lyekben másolták azokat. A szobrokat nemcsak aháztermeiben és az oszlopos tor-
nácon helyezték el, hanem a díszkertben a növények között is, ahogy Pompei egyné-
hányházában ma is láthatő. A kerteket egyébként a szobrokon kívül gyakran felsze-
relték egy olyan berendezéssel is, mely a szemet is gyönyörködtette, de gyakorlati cé-
lokat is szolgált: szökőkutakat építettek bennük, hogy a buján zöldelő növényzettel
együtt a folyton csörgedező viz annál hathatósabban enyhítse a hőséget.
A római otthon legfontosabb bútordarabjaazágy volt, amelyen nemcsak aludtak,
de írtak, olvastak, sőt félkönyékre dőlve, heverőn is étkeztek, A lakomaszobák kere-
vetjeit drága takaúkkal terítettékle, karjukkal vánkosokra támaszkodtak, Az ágy
formája hasonló volt a mai heverőinkhez, csak magasabb lábakon á|lt, gyakran zsá-
molyról léptek fel rá, Az ágy lábaií szépen megmunkálták, gyakran elefántcsonttal,
nemesfémekkel vagy teknőchéjberakással díszítették.Hasonlóan díszes lábai voltak
az asztaloknak, amelyeket annyifélérehasználtak a római házban. Az ebédlőasztal
csak könnyen mozdítható alkotmány lehetett mert előfordult, hogy a lakomákon fo-
gásonként az asztalt is cserélték. Erre a céira leginkább a görög háromlábú típus fe-
lelt meg. Kiilön asztalszolgált a mulatságok alkalmával a boros edények lerakására,
megint másféle a háztartási edények tátolására. Ha pedig áldozatot mutatott be a
család, megint más, márvány-) arany-, vagy ezüstasztalt tettek a hánoltár elé. Egy-
2l9
egy ilyen asztal egész vagyont ért. Az asztallábakat gyakran fantasztikus állat alakú-
ra képeáék ki, az aszta|lapot is művészien kidolgozták a mesterek. A tehetősebbek
gyűjtötték a díszes, szép erezetű asztallapokat, s azokat a lakomák alkalmával gyak-
ran cserélgették. Senecának, a híres ókori filozófusnak 500 cserélhető asztallapja
volt.
Az ülőbútorok közül a zsámoly, az összecsukható szék és a támlásszék nagyjából
változatlanul megmaradt. Közhivatalt viselő személyeknek a sella curulis, a támla
nélküli, összecsukható, elefántcsont burkolatú szék járt.
Szekrényt a római bázban alig használtak, inkább csak az üzletberendezések tar-
tozéka volt. A házi felszerelési tárgyakat, a ruhaneműt többnyire díszes ládákban
tartották, hasonlóképpen ládában őriztéka család pénzétésértéktárgyait. A ládákat
zárrallátták el (a rómaiak ismerték a kulccsal nyitható zárakat), az atriumban levő
vaspántos ládát pedig néha elmozdíthatatlanul a padozathoz erősítették.
Ládában őrizték a család asztali ezüstkészletét is, amely - a fényűzés terjedésével
eryre több darabból állt. A művészetpártolő báÁgazdák nemcsak az ezüstedények
nagyságáraés súlyrára voltak büszkék, hanem megmunkálásukra, díszítésükreis. Az
előkelőbbek ezüstedényeit őseik dicső tétteit ábrázolő domborművek díszítették.
Vergilius, feltehetően azelőkelő rómaiak otthonát veszi mintául, amikor leírja Di-
do királynő palotáját:
220
Mecsesek
l l0. Mecsesek
11l. Kandeláber
1l0.
22l
l 12. A legépebben megmaradt üzlethelyiség boros amforákkal
Bérházak
A város, amely a kezdeti időkben még kényeimes otthont adott a nem nagyszá-
mÚ, nagyrészt földművelésből élő római családoknak, időszámításunk kezdetére
már milliós világvárossá nőtt, s egyre nehezebben tudta a hatalmas embertömegeket
tető alájuttatni. S kétezer éwel ezelőtt megielentek Rómában az emeletes házak,
amelyeket a római nép insula-nak nevezett, mert négy utca vette körül őket, s való-
ban ,,sziget"-szerűen magasodtak fölébük. Az előkelők továbbra is kényelmes ma-
222
ginházakban, a város előkelő negyedeiben, kertvárosaiban laktak, vagy pompás vi-
déki villáikban töltötték az időt, a nagy tömegek viszont a többemeletes bérházak-
ban zsúfolódtak össze. Ezek a nagyvárosi lakőházak megoldották a sok százezres tö-
megek elhelyezésének gondját, de korántse gondoljuk, hogy a mai sokemeletes lakó-
házakhozhasonló kényelmet nyújtottak volna a bennük élőknek. Az emeletes háza-
kat magánvállalkozók épitették, akiknek elsősorban a minél nagyobb haszon szerzé-
se volt a céljuk, s nem a lakók kényelme. Amikor Vitruvius az emeletes házak szük-
ii:::i
|::.É:i
223
ségességéről ír munkájában, lelkesedik azűj építkezésiformáért: ,,Ily módon a Vá-
ros területe az emeletek révénfüggőleges térnyeréssel szinte megsokszorozódik, s a
római nép nehézség nélkü jut kitünő lakásokhoz." Vitruvius: De architectura. II. 8.
(Maróti Egon ford.) De ő maga is említi, hogy a törvények megszabták a falak vas-
tagságát, s a megengedett falvastagság csak egy emeletet bír el - a korabeli bérházak
pedig többemeletesek voltak. Így aztán nem csoda, ha gyakran össze is dőltek, ma-
guk alá temetve lakóikat, Később - kiilönböző császári rendelkezések hatására - ja-
vult az emeletes bázak állag4 de a lakások nem lettek kényelmesebbek. A tűz is
gyakran pusztított az insulákban, hiszen itt is nyitott tűzhelyeket használtak (a ró-
maiak nem ismerték a kéményt).S e tűzveszélyt még fokozta, hogy a házak tartő-
szsrkezpte fából, fagerendából állt! Ráadásul az insulabeli lakások, ha egyáltalán,
hát alig-alig nyújtottak valami kényelmet. Mindennek ellenére a nagy kereslet miatt
meglehetősen magas volt a lakbér, s bizony gyakran megesett, hogy a legfelső emele-
tek szegény lakói csak nehezen tudták az esedékes lakbért leszurkolni aháztu|ajdo-
nosnak. Ha pedig adósok maradtak, kilakoltatták őket, s mehettek még olcsóbb,
még nyomoruságosabb odút keresni.
A lakásokban konyha nem volt, a szo-
bában álltazegyszerű, nyitott tűzhely, igy
a füst befeketítette a falakat és a mennye-
zetet, s alevegőt is szennyezte. Némi köny-
nyebbseget jelentett viszont, hogy - elté-
rően a kívülről többnyire zárt, levegővel-
,i világossággal belülről, az udvar felől ellá-
.., tott magánházaktól - a bérházak oldalfa-
.. laiba ablakot vágtak. Ablaküveget azon-
]. ban, a magánházakat is beleértve, csak
'; kevés házra szereltek fel: az ablaknyílást
i. fatáblákzárták.|gaz, a mindössze néhány
.:, hétig tartó hideg miatt Italiában az ablak-
,.i üveg egyáltalán nem tartozott a nélkülöz-
iil hetetlen berendezési tárgyak közé. Legfel-
iii.. jebU a mi vidékünkön lett volna ugyanez
már akkor is elképzelhetetlen. Bizonyság
',. rá, hogy az aquincumi ásatások során szá-
:'; mos ablaktábla maradványai és nyomai
kerültek elő. Persze azért a telet (ha nem
i
:'.
]:
224
süllyedt is a hőmérséklet olyan alacsonyra, mint a mi éghajlatunk alatt) nehezen vi-
selték az insulák bérlői. Mrégazelőkelő domusok lakói is gyakran dideregtek a hide-
gebb évszakban, hiszen a központi fűtést - a hypocaustumot - amelyet az i. e. I. sz.,
ban talált fel egy római lovag, egyelőre inkább csak a ködürdőben és a paloták für_
dőiben alkal mazták. Amagánházakban és a bérházakban a lakók többsége bronzból,
illetve vasból készült tartályokban faszenet izzitott, úgy melengette gémberedett
tagjait.
A nagyvárosibérházakföldszintjeit üzletek és műhelyek foglalták el. A boltokban
az árusitás széles ajtónyiláshoz hasonló portálon át történt. A bolthelyiség mögött
raktár és műhely húzódott meg. A bérházak földszinti helyiségei aránylag magasab,
bak voltak, mint azemeletiek, ezt a helyiséget a tulajdonosok deszkafödémmel ketté-
választották, s a felső helyiséget használták lakásként. Nem nehéz elképzelni, hogy
ezekbenazapró, szűkös szobácskátban milyen lehetett a család élete. A levegőtlen és
homályos helyiségek lakói igyekeztek is a nap java részétaházon kívül tölteni, az ut-
cákon, köztereken lézengtek, s többnyire kocsmákban ebédeltek. A kÖztársaság ál-
lamférfiai és a császárok is tisztában voltak a szűkös lakásviszonyokkal, s pomPás
középületek, köáerek létesítéséveligyekeztek kárpótolni a népet szűkös lakásaikért.
Szegényes otthonaikba abérházak lakói jóformán csak éjszakára tértek haza, job-
ban éreáékmagukat a parkokban, a fórumokon, vagy éppen a pompás közfürdők_
ben, amelyek nemegyszer ingyenesen álltak a római nép rendelkezésére.
A császárkori Róma képéhez teháta nagyszerű középüetek, a templomok, fürdő-
ó riá sok, az elők§rő lakónegye dek mellett hozzátartoztak a bérházakkal, üzletekkel,
225
Egy senator, Iulius Montanus, felbőszÜve a feleségét ért sérelmen, nekiesett és jól
helybenhagyta, úgyho€y az arcán levő ütésnyomok miatt napokig el kellett rejtáz-
nie.EzÉrt még nem is lett volna Montanusnak semmi baja, ha levélben nem kér tőle
bocsánatot. Nero ugyanis aá hitte, hogy ismeretlenül verte össze, s egyáltalán nem
haragudott rá. De amikor elolvasta a levelét, igy szőlt: Tudta hát, hogy Neróra eme-
li kezétl -, s kivégeztette." Dio Cassius, 61,9,24. (Kapitánffy István ford.)
Az éjszakai Róma közbiztonságatehát nem volt valami megnyugtató. A közvilá-
gítást még csak kö2épületekre és a fogadókra kifüggesztett lámpás jelentette, ezért
az
éjszakai járókelőknek ajánlatos volt lámpát vinniük magukkal. yalőszinűleg az éj
lePle alatt szÜettek a római utca képéhezhozzátartozó falfeliratok is, amelyeket á
Plakátok, hirdetmények ,,Őseinek" tekinthetünk . A választási feliratoktól kezdve a
legszemélYesebb (vagy személyeskedőbb) hangúakig mindenfélével találkozhatott az
utca embere. A ,,szelídebbek" közü íme egy ókori boromissza szellemeskedése:
,,MindannYiotokat kérünk, válasszátok aedilisszé M. Cerrinius Vatiát, ez a.korhe_
lyek egyhangú kívánsága!" Egy kárvallott gazda viszont így ,,hirdetett';: ,,Egy
bronzÜst eltűnt az üzletbő| aki visszahozza, 65 sestertius jutalomban részesül!,,
S még az antik éhenkórász üzenetét is megőriaék a falak:
A császárok palotái
A rómaiak otthonáról
beszélve eddig már megismerkedtünk az előkelő é.-u ,r"-
génY római Polgárok otthonaival, pillantsunk be a római császárok otthonaiba, a
palotákba is. Az előkelőek fényűző házait véve alapul nem nehéz elképzelnünk,
hogy a csásárok milyen kéjlakokban élhettek. Hogy mégis keveset tudunk a császá-
ri palotákról, az annak köszönhető, hogy a császárok akőz javáraépített fórumok-
kal, temPlomokkal, pazar fürdőkkel és más középületekkel igyekeztek halhatatlan-
ná - saját korukban pedig népszerűvé- tenni maguk at, s ezért a korabeli leírások és
történetírók inkább ezeket emlegetik. A szerencsés kivételek közé tartozik a hírhedt
Nero császár Domus Aureája - a híres arany palota -. mert a feltárt romok alapján
csak a méreteiről alkothatnánk némi fogalmat, de a történetíró Suetonius elrettentő
PeldakéPPen fénYŰző berendezésének minden elképzeléstfelülmúló gazdagságát is
ecseteli: ,,Semmilyen téren sem volt olyan tékoztó írja Suetonius
- -, mint az épitke-
zésekben, ennek megfelelően a Palatinustól egészen az Esquilinusig nyúló palotát
építtetett, s ezt először,,szükséglakásnak", később pedig, mikor leégett és újjáépíttet-
te, ,,aíany palotának" nevezte. Méreteiről és pompájáról elég a következőket meg-
említeni: Előcsarnokábanl20láb magas, őt ábrázoló óriási szobor állt; kiterjedésé-
226
re jellemző, hogy három oszlopsoros sétánya egy mérföld hosszú volt; közbül tó
nagyságúmedenie, körös-körül épületek, valóságos város; ezen felül egy nagy liget,
ahol szántóföldek és legelők, legelők és erdők vá|takoztak, tele mindenféle házi- és
vadállattal. Az épüetet belül mindenitt aranyozás, drágakő- és gyöngyhazbevonat
diszitetíe; az ebédlők mennyezete mozgatható elefántcsontJapokkal és csőhálózat-
tal volt ellátva, hogy rózsaszirmot hinthessenek és illatszert permetezhessenek a ven-
dégekre; a díszebédlő kör alakú volt, s akát az égbolt, éjjel-nappal szakadatlanul
körben forgott; a fürdőhelyiségeket a tenger és az Albula-forrás vizével látták el.
Mikor ezapalotaelkészült és felavatta, elégedetten csak annyit mondott, hogy most
már végre emberhez méltó lakása van. . . " Suetonius: Nero, 31, 1-4. (Maróti Egon
ford.)
A nyaralók
Minthogy a világvárossá lett Róma |ármája, nyüzsgése egyre nagyobb méreteket
öltött, a tehetősebb polgárok a város falain kívül kerestek csendet, felüdülést. S már
a késői köztársaság idején divatba jött a vidéki nyaraló, a villa építése.
A rómaiak villának neveztek minden házat, ame|y a város falain kívül esett. Kez-
detben a villa kizárőlag a gazdálkodás céljait szolgálta, idővel azonban az előkelő
földbirtokosok vidéki ltázának, nyaralójának szerepét is betöltötte. Ettől az időtől
kezdve megkülönböztették a kizárő|ag gazdasági célokat szolgáló - a földbirtok
központját képező * épületet (villa rustica) a városi házak kényelmével vetekedő,
sőt ezt felülmúló nyaralótól (villa urbana).
A villa rustica egy_egy nagyobb földterület központjában, a várostól és a lakott
helyektől távolabb fekvő épület volt, amely két részből állt. Az egyik részben a tulaj-
donos lakott. Itt pihente ki a nagyvárosi élet fáradalmait, itt vezette számadásait, itt
fogadta vendégeit. Aház másik része a gazdasági rendeltetésű épületeket foglalta
magába: az istallók, pajták, szőlőprések, borpincék, olajsajtolók tartoztak ide, és
itt helyezkedtek el a különféle termények táro|ására szolgáló raktárak. A hámak eb-
ben a falusi részébenvolt a konyha és a rabszolgák kamrái is.
Cato így jelöli meg a fóldművelésről írott könyvében a villa rustica építésénekés
berendezésének szempontjait: ,,. . . Úgy épitkezzél, hogy se az épületek ne igényelje-
nek még nagyobb birtokot, se a birtok ne kívánjon még több épületet. Előnyös, ha a
házuránakvannak jól kiépített gazdasági épületei, jó olaj- és borpincéje. . . A városi
típusú lakosztályt anyagi lehetőségeidhez mérten építsdki. Ha a jó birtokon jól épít-
keztél,jól rendezkedtél b€, ha a falun megfelelő módon laksz, akkor szívesebben és
gyakrabbanjössz ki: birtokodjobb állapotban lesz, kevesebb a kártevés és több a
hasznod," Cato: De agricultura, 3-4. (Kun József ford.)
A városi lakásokhoz kópest a villa rustica konyhája jóval tágasabbra épült, mert
itt tartózkodtak munka után a rabszolgák, s hideg téli napokon a munka is itt folyt a
22,7
;.áa§.éÉ,is
lq,Tr,;l.%;\i
228
' A villa urbanák többségéhez is csatlakozott valamilyen gazdaság - hol szőlő, hol
gyümölcsös, vadaskert, vagy haltenyészet-, de a gazdasági szempontokat alárendel-
ték a villa kényelmének. A legkedveltebb üdülőhelyeken, Róma környékén és a cam-
paniai tengerparton sok olyan villa volt, amelyet eleve is nyaralónak és csakis nya-
ralónak építettek.
A villa urbana természetesen hiánytalanul nyújtotta mindazt a kényelmet, amit a
kényes városi ember megkívánt. Rendszerint nagy park és díszkert közepen emelke-
dett, s a városi bázzal ellentétben kívül is nyílt, sok bejáratú és ablakú, világos épület
volt. Oszlopcsarnokai és átriumai, a lakomatermek, dolgozó- és hálószobák, test-
gyakorló- és fürdőhelyiségek valóban biztosították, hogy gazda és vendégei jól érez-
hessék magukat.
A villaépítkezésa városi domus alapelemeiből indult ki, majd hamarosan önálló
utakra tért, és igenváltozatos formákat hozott |étre, Az átrium, amely a városi do-
musok elmaradhatatlan alkotóeleme volt, alárendelt szerepet kapott, vagy teljesen
eltűnt. A tervezők elsősorban arra törekedtek, hogy a minden kényelmet biztosító
lakosztályok minél közvetlenebbül és szabadabban érintkezznnek a természettel,
hogy a tulajdonos a nap és az év bármely szakában a lehető legkellemesebben tölt-
hesse itt az idejét.
Bár a szabad természet látványát igen nagyra becsülték a rómaiak, a villatulajdo-
nosok még mesterségesen formált művészi parkot is teremtettek villáik körül, Görö-
gös oszlopcsarnokok szelték át és fogták keretbe a parkokat, amelyekben mestersé-
ges tavak és csatornák tükre csillogott, márványszobrok fehérlettek, kis szentélyek,
szökőkutak, vízesések,pavilonok és lugasok sorakoztak egymás mellett. Az ilyen lu-
xusvillák váltak az előkelő rómaiak igazi otthonává, magánéletük és kedvteléseik
keretévé.A római nagyurak villáikra pazarolták mindazt a gazdagságot, amit a ha-
talma csúcsára érkezett állam vezetőiként szereztek.
De miért ecsetelnénk hosszan a villa urbanák vonző tulajdonságait, mikor ke-
zünkben van Plinius levele, aki egyik barátjilcsábítja villájába. S hogy szavá,nak na-
gyobb foganatja legyen, mellesleg aprólékos pontossággal le is festi nyaralóját:
,,Kedves Gallusom! Csodálkozol, hogy én annyi örömet találok laurentumi - yzgy,
ha így tetszik: laurensi - birtokomban. De talán nem csodálkozol, ha jobban meg-
ismered elragadó nyaralómat, a csodálatos fekvésű vidéket és a tágas tengerpartot.
Ezahely tizenhét mérföldre van Rómától, . . . Nyaralóm tágas, minden igényt kielé-
gít, s fenntartása sem túl költséges. Bejáratánál egyszerű, ám mégsem szegényes atri-
um fogad, ehhez csatlakozik egy D alakban körbefutó oszlopcsarnok, amely kicsiny,
de nagyon kedves udvart vesz körül. ... Az oszlopcsarnok mögött barátságos kis
helyiség, mellette elég csinos, a tengerpart felé nyúló ebédlő, melyet, ha a déli szél fel-
kavarja avizet,lágyan bepermeteznek a megtörő, szétporlandó hullámok. ,.. Bal-
ra, kissé távolabb aviztől egy nagyobb, majd egy kisebb szoba, melynek egyik abla-
ka a kelő nap sugaraival telik meg, a másik pedig az utolsó, alkonyi fényt őrzi. Innen
is kilátás nyílik a tengerre, de távolabbraészavartalanabbul. E szoba azelőrenyűlő
229
ebedlővel beszögellést alkot, ahol a nap legtisztább sugarai gyűlnek össze, forrósod-
nak fel. Ez embereimnek téli tartózkodási és testgyakorló helye. Idáig érve minden
szél elpihen, legfeljebb azok nem, melyek elhajtják a felhőket, de itt még akkor is
nYugodtan lehet tartózkodni, ha fentazég beborult. Ide csatlakonkegy félkör alakú
szoba, amelYnek ablakai a nap pályáját követik. Ennek afatánálkönyvtárul is szol-
gáló írópolc áll, megrakva nem egyszeri olvasásra, hanem komolyabb tanulmányo-
zásra szánt kÖnyvekkel. Innen függőfolyosó vezst át a hálószobába, s fűtőcsöveivel
jótékonYan megszelídítve, arányosan sugározza szét a felvett meleget.
A ház többi
részP ezsn az oldalon szolgáim és szabadosaim rendelkezésére áll, de általában oly
rendes és csinos, hogy vendégeim elhelyezésére is alkalmas. . . . Azután következik
azelég széles, hideg vizű fürdőszoba, melynek két szemben lévő falánálegy-egy me-
dence áll. Elég tágasak, itt fürödve azt hiheted, hogy a tengerben lubickolsz. Szoro_
sanmellette a kenŐ, azizzasztőszoba, a fürdő fűtőszobája,majd még két fürdőszoba,
inkább csinosak, mintfényűzőek. Igen ügyes megoldással kapcsolódik hozzájuk egy
medence, amelyből a benne úszó kiláthat a tengerre. Nem messze van a labdázőte-
rem, ide még a legnagyobb hőség idején is csak alkonyatkor süt be a nap. Majd egy
torony emelkedik, földszintjén és emeletenként két-kétszobával. van benne még egy
ebédlőterem, kilátással a távolba vesző tengerre, a messze elnyúló partra s a leggyö-
nyörűbb nyaralókra. Majd egy másik, egyszobás házlkő, ahonnan a napkeltét és
napnyugtát lehet látni. Emellett nagy borraktár és gabonás kamra. Alatta ebédlő, in-
nen jól lehet hallani, hogyan viharzik és zőg, majd hogyan csendesedik el a tenger,
Innen a kertre s a kertet övező sétaútranyílik kilátás. A sétaútmellett puszpáng, s
aholez nem nő meg, rozmaring. Mert a puszpáng pompásan virul, ahol tető védi, de
szabad égalatt, ahol a nap éri, és - ha messziről is - behinti a tengerviz, kipusául.
A sétaútbelső oldalán fiatal, árnyékos szőlőskert földjén mégmezitláb is puhán, ké-
nYelmesen lehetjárni. A kertben buján tenyészik a szederfa és fügefa, a talaj ezeket
kitűnően táplá|ja, más fa viszont nem él meg benne. Ezt, a tengeréhez hasonló szép-
ségű látványt a tengertől távolabb eső ebédlőből élvezhetjük, amelyet hátul két te-
rem határol, s ahonnan az előtérre s egy másik bujább zöldségeskertre látfiatsz.
Itt egy zárt,majdnem középületnek ható oszlopcsarnok áll. . . . A zárt oszlopcsar-
nok előtt violákkal illatoző tetasz. A zárt csarnok összegyűjti a nap beáramló mele-
gét, s amilYen kellemesen őrzi a meleget, olyan erővel tartja fel és zárja ki az északi
szelet; ... Ezért olyan kellemes a tartózkodás itt télen, s még kellemesebb nyá-
ron...
A terasz végénmég egy fedett csarnok, majd virágház; ez az én szenvedélyem, szó
szerint szenvedélyem: én magam építtettem. Itt található egy déli fekvésű szoba is,
egYik oldalán aterasz, másik oldalán az erkély, s mindkét felől napos. Innen az ajtón
a másik szobába, az ablakon át a fedett csarnokra látni. A tenger felőli oldalon, a
kÖzéPső fallal szemben, csinos kis fülke van, ajtóval és függönnyel elrekesztve, s eze-
ket össze- vagy szétllűzva lehet elkülöníteni vagy egybenyitni a szobával. Egy ágy és
két szék található még itt. Ha lefekszünk, lábunknál a tenger, mögöttünk a többi
23o
,/
nyaraló, fejünknél az erdők. Ennyiféle kilátást tár elénk ugyangnnyi ablak együtt
vagy külön-külön. Mellette hálószoba. Ide nem jut el a szolgák zaja, sem a tenger
monrnolása, vagy a zivatarok süvöltése, sem a villámok fénye, s a napot is csak nyi-
tott ablaknál láthatjuk. E mély, magányos csend titka a szoba és a kert fala közt futó
folyosó, amelynek mélyébenminden zaj elhal. Ehhez a szobához csatlakozik ery
alulról fűtött kis helyiség, amelynek kis nyílása a feltörő meleget szükség szprint zár-
jakivagyengedi be. Innen egy kis szoba nyílik, előtérrel. Itt állandó a napsütés reg-
geltől délutánig, amikor még a nap ferde sugarait is felfogja. Ha ide elvonulok, úgy
érzem, mintha egészen elkülönültem volna a háztóL S igen kellemes az itt-tartőzko,
dás, különösen ha Saturnalia van, amikor a ház többi része csak úgy visszhangzik a
zsivajtól, az ünnep pajkos hangjaitól. Mert itt én se zavarom háznépem szőrakozá,
sát, ők se az én tanulmányaimat.
E kényelmes és termékeny magányhoz csak egy szökőkút csobogása hiányzik, bár
van itt elég sok kút, illetve forrás. Általában az egész partvidék nagyon sajátságos:
ahol egy kicsit leásunk, mindjárt előszökken a víz, méghozzáédesviz, s nem rontja el
a tenger közelsége. Tűzifáta közeli erdők szolgáltatnak, s ami még kell, a közeli Os-
tiáből szrrezzik be. , . . A partot kellemes változatosság teszi elragadővá. Villasorok
váltakomak egyes nyaralókkal részben a tengeren, részben közvetlenül a parton.
A part szélcsendben lágy, puha, de ha - mint gyakran megesik - viharos habok
ostromolják, kőkemény lesz. A víz értékesebb halakban nemigen bővelkedik, pom-
pás félszegúszó és tengeri rák azonban itt is akad. Birtokunk magalátja el magát ter-
mékekkel, elsősorban tejjel, mert ide vonul le a jőszág, ha vizet és árnyékot keres.
Elhiszed-e már, milyen igazam van, hogy ez a birtok az én legkedvesebb pihenőhe-
lyem? Menthetetlenül megrögzött városi ember vagy, há nem vágyódsz te is ide. Bár
vágyódnál ! Bárcsak nyaralóm annyi nagyszerű előnyéhez újabb vonzóerő'is járulna,
az,hogy te is itt időzöl velem együtt. Minden jót!" Plinius: Epist. II, 17. (Muraközy
Gyula ford.)
Nem tudjuk, elfogadta-e Gallus a szíves invitálást. De a ma turistái közül bizo-
nyára sokan lennének, akik kapva kapnának a csábító lehetőségen...
23L
Í)tkezés- római módra
Az étkezéstörténete
A ,,város" legendákba vesző hőskorában a rómaiak csak igen egyszerűen étkez-
tek, a táplalkozás csupán a szükségletek kielégítéséreszolgált, nem ismerte a luxust,
a konyha ,,művészetét". Az egyszerű római polgár a köáársaság kezdete táján, ha
épp nem háborúskodott, szorgalmasan művelte földecskéjét, őrizte a családi tűzhely
melegét, szentségét, s a családfő (paterfamilias/ kis családja körében költötte el sze-
rény vacsoráját. Az emberek szegényebbek, erkölcsösebbek voltak, miqt a köztársa_
ság későbbi századaiban,yagy a császárság korában, Legalábbis erre lehet következ-
tetni az öreg Cato és mások aranykort, ősi erkölcsöket (mores maiorum-ot) visszas!
ró nosztalgiájából. Miből éltek hát a rómaiak, mivel ,,verték el az éhet s a szomjat"?
Kezdetben húst csak igen keveset ettek, azt is inkább áldozati lakomák (epulum)
alkalmával; annál több gabonafélét,főleg a tönkölybőt (far, ador -régbúzafajta)
készült puls-t vagy polentát, tehát valamilyen puliszkához hasonlatos ételt, s hozzá
pulmentum-ot, amely konyhaveteményekből (olus vagy holus) vagy hüvelyesekből
állt. Mellé tejterméket: tejet, sajtot vagy könnyen elérhető gyümölcsöket (pl. olajbo-
gyót) fogyasztotíak. Nem ismerték még a kenyeret, s az ínyencfalatokat,
A II. pun háború után Róma hatalmasabbá, gazdagabbá kezd válni, és az élet-
módban, életszínvonalban rohamos változás követkeák be. Megnőnek az igények,
egYebek közt az étkezésterén is. S a mezőgazdaság igyekszik megfelelni e fokozott
kívánalmaknak; ennek egyik jele, hogy feltűnnek az első mezőgazdasággal foglalko-
zó szakkönyvek, mint Marcus Porcius Catőévagy Terentius Varróé, sőt a téma.Ver-
gilius tollából még költői megfogalmazást is nyert. Az étkezési kultúra fejlődése, az
étrend változatosabbá válása természetes és szükségszerű volt. Az mát kevésbé,
hogy sokszor luxussá, esztelen tókozlássá fajult. A császárkorra az előkelő magánhá-
zak legfontosabb része a konyha, illetve az ebédlő lesz, szolgák hada felelős azért,
hogy a házigazda és vendégei jől érenékmagukat a lakomán, a személyzet legmeg-
becsÜtebb tagja - ha kellő eleganciával ós ínyenc ízekkel kápráztatjael a lakmározó-
kat - a szakács. Mi több, az ebédlő étkezés közben szinházteremmé alakul át, s a há-
ziúr igényeitől függően színészek, bohócok, táncosok, csepűrágók szőrakoztatják
többször ízléstelen, sikamlós tréfáikkal a lakomavendégeket. Hiába próbáltak erköl-
232
csi intelmekkel, rendeletekkel, törvényekkel határt szabni azefféle pazarlásnak, egY
karrierista, elismerésre vágyó úr ezernyi módot talált arra, hogyan csörgesse ara-
nyait minél látványosabban. Egy ,,lucullusi" lakomára vagyonokat kÖltÖttek el, s a
luxus értékmérője már rég nem a panis plebeius (szegények kenyere - fekete kenyér)
vagy panis candidus (fehér kenyér) volt, hanem az, hogy borból márkás falernumi-t,
setiai-tvagy csak vatikani lőrét isznak. A hajdani étkezésiforma, amelynek sokszor
vallásos áhitatavolt, teljesen eltűnt, s ha keretében megőrzött is valamit a vallásos
szokásokból, tartalmában nagyon is profán ösztönöket, emberi gyengeségeket, úr-
hatnámságot, kivagyiságot, csömörbe fúló élvhajhászást jelentett.
Csak a császárkor vége felé, a kereszténység terjedésével párhuzamosan, az Új hit
hatására kezdett ismét erénnyéválni a szegénység.Emlékezzűnk a bibliai mondásra:
mennyek or-
,,könnyebb a tevének átjutni a tű fokán, mint egy gazdagnak bejutni a
szágába"! így keresztény körökben a táplá|kozás (nem ,,evés"!) ideális mértékea
következő volt; ,,Etelből csak annyit fogyasáunk, amennyi éhünket elveri, italból
csak annyit, amennyi nem tesz szégyentelenné. Úgy eszünk-iszunk, hogy közben
nem feledjük , éjszakais imádni kell Istent; a szó is úgy folyik köztünk, hogy tudjuk,
hallja azÚr." tertullianus: Apologeticus 39, l6_19; (Hegyi György ford,)
Az étkezés,,művé szete"
233
l ló, Pompejiből előkerült megszenesedett cipó
Most Pedig válogassunk egy kicsit a római ízek és illatok tárházábő|,lapozzuk fel
Apicius szakácskönyvét! Hogyan ajánlotta a finom orrú, jó ízlésűínyenc pl. a főtt
strucc tálalását? Már az alapanyag is meghökkentő egy kissé, hát még a hozzáké-
szült mártás:
234
,,Bors, menta, pirított kömény, zellermag, datolya vagy sárgarépa, méz, ecet,
aszúbor, kevéske húsléés olaj. Lábasban forrald fel, töményítsd keményítővel, Öntsd
a tálon elhelyezett struccfalatokra, és szórd meg borssal ! Ha még Ízesebbéakarod
tenni, adj hozzátőnkőlyt." (De re coquinaria 6.1,)
Első pillantásra különös, mai ember számára korántsem Ínycsiklandónak tűnő
mártás: gyümölcsök és fűszerek, bor és olaj, édes és savanyú - egyszóval túlságosan
is sokféle ellentétes iz és zamat keveréke. Pedig a római ételkülönlegességek titka
leggyakrabban a mártás volt, amely lehetett narancssárga, vörös vagy barna, lényege
a sokféle izű-íl|atű, gyakran egymásnak ellentmondó diszharmonikus fűszerezés.
A legnépszerűbb mártásféle a garum-nak nevezett hallé, amely apró tengeri halak
belsőségeiből készült. A sóban pácolt anyagot előbb napon rothasztották, majd egy
kétrészes taríály felső rekeszébe helyezték. A felső részből egy szitán át az alső részbe
csepegő folyadék volt a tulajdonképpeni garum.
Egy előkelő pénzes úr azt is megengedhette magának, hogy az alapanyagok nagy ré-
szét saját portáján szerezze be, illetve termelje meg. Saját erdeiben vadászhatott Őz-
re, nyúlra, vadkanra, mókusra, szarvasra; hálóiból foglyok, fácánok, fenyőrigók
legszebb példányait foghatta ki; a baromfiudvarban pedig a tyúkokon, libákon, ka-
csákon kívül a bókésen sétálgató pávákból is választhatott. Saját halastavaiban te-
l l7, Mészárszék
235
nYészthette a sok kedvelt halfajtát. az angolnát, murénát, felszegúszót. rhombusr
osztrigatelePet létesithetett. Hortensiusról, a híres szónokról járta az anekd,ota, hogy
mesebe illő vagyona s csodaszép halastava volt, s mellesleg annyira szereti a murénáit.
hogY valahányszor egy elpusztult. azt sokáig, vigasztalhatatlanrrl siratta. A felsorolt
állatok bármelyike fazékba kertilhetett, azonban gyakran mégezsem elégítette ki a
gazdaigényeit. Mindene mégsem lehetett, s ha netalán gazellára vagy antilop ra fájt a
foga, azt már hozatni kellett a kereskedőkkel a messze Afrikából. A zöldség-.
gYÜmÖlcsfélékhez sem volt nehéz hozzájutni az effajta gazda3ágban, csak a fűszer-
különlegességeket kellett boltban vásárolni.
236
i
Milyen képet vágha tott azemlített Stella ehhez az ajánlathoz, nem tudjuk. AnnYi
bizonyos, hogy megtalalható benne minden, ami szem-szájnak ingere, bár ezaz éílap,
még meglehetősen szerénynek mondható. Az imént ajánlott lakoma a korabeli vi-
szonyokhoz képest nem kerülhetett túl sokba. Pedig a fényűzésmar korábban is
olyan méreteket öltött, hogy a mérhetetlen pazarlást azi. e.I. század elején tÖrvé-
nyekkel kellett korlátozni:
,,Lucius Sulla diktátor törvényjavaslatot terjesztett a nép elé, és ebben megszabta,
hogy Kalendae, Idus és Nonae alkalmával, továbbá a játékok napjain és,bizonyos
ünnepnapokon esetenkéntltáromszáz, az összes többi napon pedig legfeljebb har_
| ízelítő gustatio
-
2 Nomentum - ott volt szőlője Martialisnak
3 Frontin consul alatt - i. sz, 98-ban
a kékek, zöldek
- cirkuszi pártok
237
W: lal.é!
,".;:lái.taé
238
l 19. Kerti íriclinium Pompejiben
239
tudták is, mennyi pénzbőI, mekkora fénnyel, milyen fogásokból kell összeállítaniuk
az ebédet. Az Apollo-teremben történetesen ötvenezer sestertiusba került minden
ebéd, s most is ennyit költöttek rá, pompeiusék csak ámultak-bámultak, mikor a
PomPás lakoma egykettőre elkészült." Plutarchos: Párhuzamos életrajzok 4t;4-7.
(Kapitánffy István ford.)
A tablinum (ebédlő)
Nők nemigen kaptak he|yet az ilyen kereveten, legföljebb egy-két félvilági nő,
vag| a gazda felesége. Amíg kikerekedett a|étszám, a vendégeknek addig sem kellett
koplalniuk, mert a szolgák máris tálalták az étvágygerjesztő előételeket.
A vacsora
Cena ( 1.) - gustatio- kóstoló. Eteklistáján osztriga, pikáns mártású halak (garum),
saláta és tojás szerepelt, italként méhsert (mulsum) szolgáltak fel. Mielőtt azonban
hozzáláttakvolnaazételhez, a szolgák aranytálban vizet hordtak körbe, amelyben
mindenki megmoshattaakezét. Annal is inkább szükség volt erre, mert a rómaiak
240
kanalon kívül más evőeszköa nem használtak, csak a kezüket. A húsok szeletelésé-
vel sem, kellett vesződniük, a szolgák végezték el helyettük. Mátr az első falatok el-
költése közben megindult a könnyed csevegés, a napi hírek kicserélése. Ery_két fa-
lánkabb vendég azonban már az előételekből jóllakott, ezérthánytatót vett be, ÍgY
készítve elő gyomrát a további megterheléshez. Nagyon is érthető Seneca dühös ki-
rohanása a falánkság ityetén megrryilvánulásai ellen: ,,. . . ínyencfalatot, ismerőst és
ismeretlent, mindent mindenfelől összehordanak a finnyáskodó torkosoknak, távoli
tengerekről szállítják ide art, amit a csemegéktől megcsömörlött gyomor már csak
ímmel-ámmal fogad be; hánynak, hogy ehessenek, esznek, hogy hanyhassanak, s az
egész világról összehordott fejedelmi falatokat még csak megemészteni sem méltóz-
tatnak." Consolatio ad Helüam t0;2_3. (Révay József ford.) A lakoma lényegi ré_
sze tulajdonképpen csak ezután következett. A serénykedő szolgák válogatott
finomságokat hordtak azasrtalra, a vendégek pedig sokat és sokfélétettek, de csak
mértékkelittak, mivel az ivászat a lakoma végtelenbe nytló zárőaktusa volt.
Cena (2.) Fogásai a következők lehettek: szárnyasok (galamb, kacsa, liba, páva,
strucc, gólya, császármadár stb.), halak (félszeguszó, muréna, tintahal, széPiahal
stb.), vadak (nyűl, őz, szarvas, gazslla, antilop, vadkan, mókus stb.), nagyobb ítázi,
állatok (sertés, szarvasmarha), mind-mind különleges módon sülve-főve, pácolva,
nyakon öntve a legkülönfélébb mártásokkal. Kedvelték az állatok egyes részeit kÜ-
lön elkészítve,így ínyenc falatnak számított - Martialis is említi - a kocaemlŐ. Lát-
ható tehát, hogy a lakoma második részébenszereplő fogások meglehetősen próbára
tették a vendégek teljesítőképességét,pedig a szakácsok bűvészmutatványai még
ezeken túl is szolgáttak meglepetéssel. Lássunk néhány ilyen fortélyt Petronius SatY-
ricon c; regényéből!
,,Ebben a pillanatban két rabszolga lépett a terembe, mintha a viztárolő medencé-
nél vesztek volna össze, tény az, hogy a vödrök még mindig a nyakukban lógtak. Mi-
kor Trimalcttio (aházura) a civakodók közt igazságot tett, egyikük sem nyugodott
bele az ítéletbe,hanem egymás vödreit botjaikkal ütlegelni kezdték. Elképedve a ré-
szegség e szokatlan kitörésétől, figyelmünket a veszekedő szolgákra iránYÍtottuk, és
észrevettük, hogy azedényekből osárigák és tengeri kagylók potyognak ki, melye-
ket egy szolgafiú hirtelen összeszedve atálcáján körbekínált." 1.47-50. (Horváth
István Károly ford.)
A lakomának egy másik eseménye még ennél is nagyobb meglepetéssel szolgált.
Alighogy leszedték a terítéket, három dismót vezettek az ebédlőbe. Trimalchio pa-
rancsára nyomban levágták azegyiket, s pár perc múlva már tálalták is. A vendégse-
reg ámult-bámult, alig hitt a szemének. A diszró feltálalva nagyobb volt, mint amit
azelőttláttak. A gazdarögtön gyanút fogott : ,,-Mi ez, mi történt? Ez a disznó nincs
kizsigerelve !" A szakács töredelmesen bevallotta, hogy erről csakugyan megfeledke-
zett, és várta a büntetést. ,,- Ha már olyan rossz az enlékezőtehetséged - szólt Tri-
malchio a szakácshoz -, zsigereld ki itt előttünk a disznót !" A szakács magárakapta
tunicáját, kést húzott elő, s a dismó,hasát innen is, onnan is remegő kézzpl fÖlvágta.
24l
Ebben a Pillanatban - a belülről kidomborodó súlytól mind tovább repedő nyíláson
át-hurkák és kolbászok buggyantak elő. ,,A bűvészmutatványtaszolgasereg tapssal
fogadta és ,,éljen Caius"-t kiáltott. A szakácsot egy kancsó borral jutalm azták,
s rá-
adásul még ezÜstkoszorút és corinthusi tálcán serleget is kapott ajándékba.,, (idézet:
ugyanonnan)
persze Trimalchio, a felkapaszkodott parvenü
lakomáját egyéb látvanyosságok is
kísérték,igY a homeristák (Homérosz eposzaiból jeleneteket előadó színészek) színi-
előadása, zenészek és táncosok játéka, s az est ,,legmeghatóbb'' eseményeként el-
hangzik Trimalchio sajátkezűleg szerkesáett sírfelirata is. De nem minden lakoma
zajlottilYen látványosan. Az egyszerűbb vendég, a barátok meghitt társasága beérte
az irodalommal, filozófiával,vagy azidőszerűpolitikai események megbeszélésével.
BizonYára Plinius is megcsömörlött már a lakomák ízléstelenségeitől,mégis aá irja
bar átjának :,,legyünk elnézőek" .
,,Megkaptam leveledet - irja -, melyben elpanaszlod, hogy undor környékezett
azona bizonyos lakomán, mert bármilyen pompás is volt, bohócok, táncosok, idió-
ták nyüzsögtekazasztal körül. Nrilam ugyan sosincs ilyen műsor, de ahol van, ott
azért elviselem." Epistulae 9. 7. (Szepessy Tibor ford.)
E levél arra is bizonyíték, hogy az uralkodó közízléssel szemben sem plinius, sem
ahozzá hasonlók nem tehettek mást: türelmesen elviselték.
cena (3.), azétkezés utolsó fázisabizonyos könnyű ételek és sütemények fogyasz-
tásából állt. Ekkor készítettékelő a ,,talajt" a bornak, tehát borkorcsolyákat e{tek, s
a vacsorát gyümölcsökkel fejezték be. Aki végigette az étlapot (ab ovo usque mala
: a tojástól az almáig), az degeszre tömött hassal, elégedetten piszkálhatta adfogait.
Nem úgy azegyik Martialis-epigramma hőse, Aefulanus, ki fogak híján csupán va-
lószínűleg lágyabb ételeket fogyaszthatott, de a c*,navégeztével ő sem akarván elma-
radni szerencsésebb társaitól, serényen imitalta a fogpiszkálást:
+ Lectus medius
242
Ars bibendi - az ivás,,művészete"
Borfajtdk
A lakoma vége
244
Női divat - férfi divat
A férfiak öltözködése
A római nép földmüveléssel foglalkozott, öltözködésében ehhez a foglalkoáshoz
és a mediterran éghajlathoz való élszerű alkalmazkodás nyilvánul meg.
A legáltalánosabb viseletük éppen ezÉrtaza ruhadarab, amelyet az egész ülágon
évezredek óta hordtak a földműveló emberek, sót hordanak ma is, s amelyet a legko-
rábbi görög szobrokon éppúgy megfigyelhetiilrk, mint a XIX, sáza.di magyar pa-
raságyerekeken. Ezt a ruhát mi pendetynek, az egyiptomiak kalazirisznek, a görö-
gök khitónnak - a rómaiak tunicá-nak nevezték, manapság, aXX. században ingru-
ha a neve, s voltaképp egyszerű páraszti családban bázúag is elkészíthető vászonin-
getjelent. (Maga a tunica szó a gyapot kisázsiai nevéből, a semi khitunából ered, vö.
a görög khitónnal).
A vásznat a két szelén kell összevarrni úgy, hogy helyet hagyunk ki a karok sá-
mára, s kivágiuk a fejnyílást. Ez1 az alapvető ruhadarabot hordták korra és nerníe
való tekintet nélkül a rómaiak is, csak a kelme minősége változott aszerint, hogy sze-
geny vagy gazdagemtler hordta+.
Atunikahosszaakétnemnéleltérő: anőknekabokáig ért (tunicatalaris),afér-
fiaknak a lábszárközepig vagy térdig. A férfiak csak a lakodalmukon viselték a tuni-
ca talaris-t. (Ma is közismert azegyhíÁszertartások és a hagyományőrző egyetemek
díszruhája: a hossá, bő talár. Több államban a bírák és az ügyvédek ezt viselik hi-
vatali ténykedésük közben. Azegyszerű nép sziirke vagy fekete tunikát viselt, az elő-
kelők fehéret. Később a tunika alját és nyakát is színes szegéllyel űszítették; a dia-
dalmenetet tartó hadvezer pl. úgynevez.ett tunica palmata-t hordott, azaz arany pál,
maágakkal űszített fehér tunikát. -Ezt az ingruhát öv fogta a derékon összr ( cingu-
lum) , s az öwel egyúttal a hosszúságát is szabályozták oly módon, hogy a tunikát az
öv felett kihúzták és lazán visszahajtották. A tunika hossza, anya$a es színe a divat
szerint változott, illetve a hölgyek egyéni érdeke befolyásolta, ahogyan Ovidius, a
köttő (i. e, 43_| sz. 17) is tanácsolta: ,,Öltsön a tejbőrű feketét,. . ", ,,hordjon a barna
[ehért", majd később:
245
,,Üry, ha kicsiny vagy, hogy jártodban is ülni ne láttass;
Tested amily hosszú, nyúljon el egy nyoszolyán.
Ott is, hogy rólad mértéketa szem ne vehessen,
Rejtsék bő köpönye g ráncai lábaidat.
Yézna ha vagy, válassz vastag szövetet viselésre,
S tedd, hogy vállaidról dúsan omoljon alá"
246
okokból, mint ahogy annak meg politikai okai vannak, hogy a hódító nép mi§rt ra_
gaszkodott a sajátságosan felöltött lepelruhához. A római tőga drága ruhadarab,
nem szerény háziszőttes, mint a görög hümation. A köztársaságkor végefeléafiákai
munkát már nem véEző hatalmasok viselik, akiknek számtalan rabszolgájuk van
otthon és egy sereg vasba öltözött katonájuk a határokon. Költséges holmi, elég ké-
nyelmetlen ahhoz,hogy tüntetően lehessen hordani. Aki tógában jár, nyilván megte-
heti, hogy pusztán tetszetős külsőségekre erőt és időt á|dozzon. Mert ez már nem a
praktitus, ioőjárási szélsőségektől megóvó lepelruha ! A hódító nép megielenésében
is a, úr fogalmát kívánta megtestesíteni: méltóságteljes volt a tógában, a gyapjú fe_
hér színével hangsúlyozta dologtalanságát, adús redőzettel ünnepélyességet sugallt,
A nagy kiterjedésű kelme sok mindent elfed abból, ami esetleg előnytelerr (pókhasat,
pipaszár lábat, csapott vallat), az emberi testnek csak a körvonalát emeli ki, azt is a
i"ire, tirrtu sugárzásába vonva. Ez akedvező összhatás csak úgy jöhetett létre, ha az
ember tudta viselni a tőgát, ha a kelme és a mozgás összhangban volt.
De hát hogyan is kellett viselni illetve felölteni a tőgát? - A legrégibb tóga kes-
keny, hossá vászon, szögletes vagy lekerekített véggel. később a hossza megközelí_
tően háromszorosa egy felnótt férfi magasságának (kb. 6 méter), lásd a 121. a) b) c) d)
e) ábrákat; szélessége pedig nem egészen a kétszerese egy férfi magasságának (kb. 3
méter). De voltak ennél hosszabb és szélesebb vásznak is. A fórmája is változott, né-
hány szakember szerilrt szabott ruhadaiab lett belőle. Ezt a hossákás kelmét gon-
dolatban osszuk be három, nagyjából egyenlő részre. Az anyag első harmadát a rő-
maiak testük előtt sűrűn redőue lógatták le, majd a bal vállukon átvetették. A má-
sodik harmad részben a hátukat borította, részben az anyagot kettéhajtva (ásd a
_
szaggatott vonalat) - ajobb karjuk alatt előre vonták, s még egyszer átvetették a bal
válúon. A tóga harmadik harmada igy mfu a hátukon csüngött végig. A derekuk
,,,sinus"-t
előtt kettőzött anya§ból redő keletkezett, affa még ráhűztak egy öblöt, a
tóga első harmadrészéből.Ezzseb céljait is szolgálta. A tóga ilyenformán a függőle-
g", és az ellipszist megközelítő párhuzamos vonalak harmonikus egységét
"gy"n".
alkotta.
Atógafelöltése egyre bonyolultabb lett, segítség kellett hozzá, tÖbb szakértő rab-
szolga, hiszen a császárkorban a hagyományos apuliai cyapjú helyett lengébb, se-
lyem vagy félselyem anyagokból készült, s ezek dúsabban redőzhetők s egyben csú-
szósabb kelmék voltak, más felöltési módot követeltek.
Erthető, hogy Quintilianusnak (i. sz. 30-96), a császárkor híres szónoklattanárá-
nak a tóga viselésérevonatkozó tanácsait követni sem tudjuk, olYan bonYolultak.
De hogyan is adhatott egy szónoklattanar öltözködési tanácsokat? Mi kÖze a szÓ-
noklásnak a üvathoz?
Már esett sző a tóga és az emberi test trarmonikus egymásra hatásáról. A római
szónokok nagyon jól tudták, milyen fontos kelléke a szép beszédhang mellett ahatá-
sos beszédnek a hatásos látvány. Cicerp szavaival: ,,Az előadás hatása két dolgon
múlik: a megielenésen és a szavaláson. Mert a megielenés a test ékesszólása". (Cice-
ro: Orator XVII. 18. Fábián Gábor ford.)
247
F
3, harrtad .t'
rt
E
!
{s
_É
+
c) a tóga clsó'harmadának felöltésc
248
d) a tóga harmadik harmadának felöltése
A második pun háboru küszöben a háborut megüzenő követek eryikéről írja Livi-
us, hogy amikor a pun államtanács előtt a döntő szó kimondásához érkezstt:
,,. . . háborút vagy bekét hozunk nektek, melyik tetszik, válasszatok", öblöt formált
tógájából, azuzpatetikusan bal vállára vetette atóga végét;a karthagóiak erre felki-
altottak: Mondja meg nyíltan, mit akar! A római követ ekkor _ bizonyáta hatriso-
san - kanyarított egyet atőgavégével,,,kibontotta annak öblét", sjobb kezeben le_
bocsátva tartva, végre kimondt: Háborút! (Livius: Ab urbe condita, XXI. l8.
Muraközy Gyula ford.)
Éreznünk kell ebben ajelenetben a lepelruha és az emberi gesztus együttesének ki
fejezó erejét, amely szinte a jelbeszédig fokozódik. Az öbölformalás a maga zártvo,
nalával a&zárkőzást, a titokzatosságot, a diplomata merevsegét jelenti. Az ÖbÖtki-
nyitása, a lepel lebocsátása a feszültseg feloldását, a nyiltságot jelképezi s a fÖldre
omló redők, a maguk tágyabb vonalaival talán még a gyászos eseménynek, a hábo-
rúnak a bejelentéséhez illó szomorúságot is, megielenítik. (Érdekes, hog5l a magyar
nyelv is az öltözködésből kölcsönzi azokat a szóképeket, amelyekkel az előbb leírt
z49
két magatartást kifejezi: ha valaki titoktartó, azt mondják róla:
,,begombolkozott,,,
,,leplezi" valódi érzÉ,seit,s ha elárulja szándékát: ,,nyílt sisakkal küzd''.)
Aszónokmozgásaéstaglejtésetekintetében azatanykor szónokai a középutatja-
vasolták, amelY illik a római ,,gravitas"-hoz a7uza méltóságteljes viselkedéshez.
jó szónok - mondja cicero gesztusaiban mérsékelt,sétát .itkán .a
- é, nem nagyon
hosszút tesz, kilépésemérsékeltés ritka, nyaka nem meredt, ujjaival nem játszik.''
(Cicero: Orator XVIII. Fábián Gábor ford.) A végleteket Cicero elítéli.
- Curiusról,
egY korabeli szónokról, aki túlzásba vitte a gesztikulálást, két anekdotát
is mesél,
curius egyik hallgatőja,látva, hogy a beszéd hevében hol jobbra, hol balra hajol,
megkérdeáe: ugyan ki látott már embert ladikban szónokolni?
- Más alkalommal
a consul curius a népgyűlésen beszédet mondott. consultársa, a beteg, győgyirral
bekent Octavius mellette Üt. A népgyűlés végeztévelegy Sicinius nevű férfi így
szólt
hozzá:,,Sosem hálálkodhatsz eleget tiszttársadnak, Octavius, mert ha ó szokása
sze-
rint nem hányja-veti magát, téged itt ma megesznek a legyek.'' (Cicero: Brutus LIX.
6. Posch Árpád ford.)
A szónok mozgásárőlidéz§tt megjegyzések szoros kapcsolatban vannak az öltö-
zettel, a tóga kevésbéméltóságteljes viselésével.
Azi. e. e|ső évszázad híres szónokát, Hortensiust éppen ,,csinossága'' és
,,körülte-
kintően elrendezett ( compositus) öltözködése" miatt dicséri az i. sz. II. évszázad
so-
kat olvasott irója, Gellius. Petronius, az ,,e|egenciamestere" sem csak esztétikai
né_
zeteinek tévedhetetlenségéértnyerte el az i. sz. I. század, csodálatát, hanem elegáns
öltözködéséért.
A tóga egész életen végigkísértea római polgárt magánemberként és közéleti férfi-
Úként egYaránt. 17 éves korában öltötte fel először ünnepélyes keretek közőtt
a ,,to-
ga virilis"-t, a nagykorúságot és a teljes
jogú római polgár voltát jelző férfi-tógát.
Ha hivatalra pályázott valaki, magistra-
tus-jelöltként hófehér toga candida-ban
hívta fel magára a figyelmet. (Kandidátu-
soknak ma is a jelölteket, mégpedig az
akadémiai első tudományos fokozat meg-
szerzőit, vagyis további fokozatokra jelöl-
hetőket nevezik.) Ha a tisztviselő elnyerte
a tisztséget, bíborszegélyű tőgával, toga
praetextata-val vívta ki a tisztségétmeg-
illető megkülönböztetést.
250
Győztes hadvezérként toga picta-ban (festett tógában) pompázott, a vádlottnak
pdig toga sordida-t illett öltenie, hogy elhanyagolt, piszkos ruhájában a megvetés és
a szánalom kísérje.
, Ezze|azőltőzsttelfejeztékki külsőleg azáhitatot, az istenek iránti tiszteletet: az
imádkozó és áldozatot bemutató római fejére borította a tőgát. A gyász jele a toga
pulla (sőtétszínű tóga) volt.
A császárkorban a sok provincia sokféle viseletének hatására egyre ritkábban
hordtak a római férfiak tógát. A szatiraitő Iuvenalis (i. sz. 60-130) panaszkodik is
emiatt: ,,,..Itália nagy részében senki se hordja - szó, ami szó - a tógát, csak a
holt." (Muraközy Gyula ford.)
Végül császári rendelettel kellett kötelezővé tenni a tógaviselést, a forumon, a se-
natusban ésazállamiünnepeken. - A római divat tehát éppúgyváltozott, mint nap-
jaink divatja; amikor összefoglalóan római viseletről beszélünk, szorosabban véve a
köztársaság korának öltözködési szokásaira gondolunk.
Egyéb férfiruhók
A katonák tóga helyett rövid, jobb vállukon csattal (fibula) összefogott köpenyt
hordtak, sagum-ot. Katonaköpeny volt eredetileg a vastag posztóból készült lacerna
is, amelyet hűvös időben a polgári lakosság is viselt. Eső ellen a csuklyás körgallér
(paenula) védte őket, amelyet utazáskor is hordtak. (Ez a ruhadarab tovább élt a
középkor szerzeteseinek öltözködésében), Tűző napsütésben a széles karimájú ka-
lap, a petasus nyújtott menedéket.
A nadrágot ismerték (bracae volt a neve), az északi pro,
vinciákban állomásozó légiók katonái hordták is, de általá-
nos polgári viseletté sohasem vált.
Lábbelijük otthon a szandál ( sandalia ) , utcán a calceus, a
bőrszíjakból készült magas szárú cipő. A cipőről ugyanúgy
meg lehetett állapítani visel őjének társadalmi hov atartozá,
sát, mint a tógáról. A patríciusok calceusa piros bőrből
készült, s ezüst vagy elefántcsont félhold díszítette,a szená-
toroké fekete bőrből. A katonák természetesen csizmát
viseltek, de az ő csizmájuk nem azonos azzal a teljesen zárt
lábbelivel, amit mi csizmának nevezünk. Ennek a caliga-nak
a talpát vastag, hegyes szögekkel verték ki, a felsőrészt
bőrszíjakból fonták, így erősen tartotta a bokát, de szaba-
don hagyta a lábujjakat, hogy a hosszú meneteléskor ne
törjön és jól rögzítse a lábat. A hírhedt Caligula császár
25l
azokróI a kis csizmákról kapta a nevét, amelyeket gyermekként apja táborában
hordott.
íme, előttünk áll a római férfi, szemügyre vettük minden ruhadarabját; tudjuk,
mit hordott jó időben és esőben, gyermekként és családtagait gyászoló aggastyán-
ként, magistratusjelölti vagy consuli minőségben. A hajviseletéről azonban Áég n"*
szóltunk.
Aférfiak hajviselete
A régi római (i. e. IL sáz.aóelőtt) hossá hajat és szakállt viselt. A borotválást a III.
Pun háború hőse, Scipio Africanus tette általános divattá, de - mint az öltözködés
minden elemében - a rómaiak itt is megtalálták a lehetőséget a krilső megielenés és a
belső tartalom összefüggésének kifejezesére: a gyászolók, a vádlottak, s akiket vala-
milyen csapás ért, nem borotválkoztak. Igaz, ugyan, ha meghallgatjuk Martialis
( i. sz. 42-102) epigrammáj át a ,jó" borbélyról, úgy gondoljuk, nem volt feltétlenül
szükséges egy sórscsapás közbejötte, hogy valaki rnessze elkerülje a borbélyt és
szerszámát.
252
A női rlházat darabjai
Római mozaikról ismerünk egy szóhasználattal élve - bikiniben lévő höl-
- mai
gyet, kezében napernyővel.Ezafürdőbeli öltözék meglep modernségével, s mindjárt
arról is ájékoztat, hogy mit hordtak a hölgyek a tunika alatt.
A tunikáról már beszéltünk; a nőké hosszabb és színesebb volt, mint a férfiaké,
anyaga is egyre vékonyabb, áttetszőbb. Épp"oezért több tunikát is hordtak egy-
szerre. .
A női felsőruha a tunikaszabásű, földet seprő stőla (stola), amelyet gyakran fodor
is szegélyezett és derékon öv fogott össze. Az utcán még palla is került a stólára.
A palla tulajdonképpen keskeny és négyszögletes tóga, amelyet a test köré tekertek
és könnyedén a fejre is borítottak. (Tógát csak a le$égibb időben hordtak a nők, ké-
sőbb kifejezetten tilos volt számukra a tógaviselés).
A fejre borított íátylat, a ricinum-ot elszórt csillogó ékszerekkel vagy rojtokkal
ékesítették.A menyasszony fátyla narancssárga volt (fiammeum). Áldozatbemuta-
táskor négyszögletes szövetkendővel, rica-val fedték fejüket. Rossz idő esetén ők is a
csuklyás, kerek paenulába bújtak. Cipőjük könnyű bőrből készült szandál vagy
calceus.
253
12ó. Nők használati tárgyai: fésű és ernyő, táska és legyező, bronztükör
254
Hajviselet és kozmetika
íxl#ilÍiffi
:á
i;] |f-:
ia,iÉ
i;ie_,llj,,:
:,:;d1=,,ir:
ri:!)i|':r:::.,:
a:!!=.:!:a:::
:;:]]Lts..= lÉ
a
255
l29, NóI hajvi§eletek
256
ról jól ismerjük a római nők kedvelt haj-
viseletét: középen elválasztott haj kétol-
dalt hullámosan a fülre fésülve.
Ennek továbbfejlesztett formája a hom-
lokba fésült tincsekkel egészült ki. A tar-
kón rögzített kontyot felváltotta a lapos
pogácsakonty vagy a fejtetőre fektetett
konty. Majd megmaradt a pogácsakonty,
de az arc körül nem hajhullámokat talá-
lunk, hanem göndör fürtök csigasorát.
A bodorított haj - megszemlélve a római
női portrékat - kevés hölgynek állt jól.
Szegény fáradt arcú Plotina császárné
szinte tragikomikus látvány a fejét turbán-
szerűen övező hajhullárrrokkal, amelyek
annyira nem illenek korához.
Sokan hordták azűn. görögdinnye-frinlrát, amelyet a görögöktől vettek át. Az
egész fejen párhuzamosan futó választékok valóban a görögdinnye csíkjaihoz tették
hasonlatossá ezt a hajviseletet. A helyenként szinte elképesztő hajköltemények két-
ségtelenné teszik számunkra, amit egyébként őkori szeruőktől is tudunk, hogy az
ügyes kezű tonsitrix-ek, a fodrásznők parókát alkalmaztak, sőt, ismerték a hajfestést
és a sminkelés, szépítkezésmegannyi más fogását:
257
A technikai tanác§ok tehát kiegeszülnek lélektaniakkal, s így a női öltözködésről
szólvais eljutottunk oda, mint a tógánál: az a fontos, hogy összhangban legyen az
egyéniséggel és megfeleljen a római mérsékletnek,a jóízlésnek.
Propertius a római ízlésnevében ítéliel a túlzottan kozmetikázott Cyntbiát:
258
fi,
Ertékek és eszmények
Amikor egy-egy régmúlt kor kultúrájával kezdünk foglalkomi, először önkéntele-
nül is azt kutatjuk, mi az, amit már abban az időben is tudtak az emberek, mi ju-
tott el abból a kultúrából mai ismereteirikbe. Modern, a tudományos-technikai
forradalomra oly büszke korunkban pedig sánte kötelező olyan elképesztőnek szánt
Peldákkal védeni azantlk műveltséget, mint a kétezpr éves központi fűtés vagy a rő-
mai naPtárrendszer, aminek örökében (némi közepkori módosítással) máig Julius
Caesar határozatasz.erint pergetjük napjainkat. Mintha bizony ez a műveltség véde-
lemre szorulna!
Kiragadott peldák helyett először legyen sző azantik kultúra néhány olyan altalá_
nos jellemzőjéről, amely_ek követendő példát jelentettek, és jelenthetnek esetleg ma
is, vagY amelyek egészen századunkig biztosították ennek a kultúrának a vonző
hatását,
Irgelső helyre améríéktisztelete kivánkozik. Mert peldául Vitruvius, római épi.
tész és éPÍtészelmélet-íróoly gyakran leírt és magyarázott mérték,arány szavai Cice-
rónak, a gondolkodónak a szavaival esnek egybe: ,,enim suus cuique modus est
- mindennek megvan ugyanis amaga mértéke".(orator 22) Mértéktartás, arányos-
ság anYagi kultúrában és emberi magatartásban, és az általuk létrehozott harmónia
keltette fel elsősorban az utókor csodálatát és tiszteletét az antik műveltség iránt. Ez
a mértékteremtő és -tartó harmónia, legalábbis az erre való törekvés hatotta át az
életet a kÖzélettől a különböző művészeti ágakon át a filozófiai gondolkodásig e kul-
túra legnagyobb korszakaiban: az i. e. Yl-Y. századi Athénban és a pax Romana
korabeli,,aranykorban".
Nern kell azonban azt gondolnunk, hogy a mértéktisztelete valamiféle tűlzott
visszafogottságot, beklyókat és merev határokat jelent: ez még a bennünket most
kÖzelebbről érdeklő, jőzanságátől, gyakorlatias szelleméről híres római világban
sincs így. A klasszikus műveltséggel ismerkedő modern embert éppen ennek a kultú-
tának a gazdagsága és sokszínűsége ragadja magával. Az a tény, hogy az anyagi és
szellemi kultúra minden területén kimagasló eredményekkel talalkozik: hatalmas
kuPolájú templomokkal és hatalmas ívű és szerkezetűeposzokkal, nagy távolságból
260
friss hegyi patakok vizét a nagyvárosba vezető viz:rczetékekkel és az idő nagy távla-
tait átfo1ó történeti munkákkal, élethű portrékkal freskótöredékeken és epigram:
mákban, a mindennapi élet kis súrlódásai felől is egységes jogrendszer szerint intéz-
kedő törvényekkel és azélet mibenlétét,lényegét kereső gondolatokkal.
A klasszikus kor alkotásairól szólva gyakran beszélnek mégteljességet,hiánytalan
befejezettségel sugalló voltukról is. Mintha a legnagyobbak mind Horatius, a költő
megfogalmazta ars poeti§ajegyében alkottak volna: ,,Denique sit quodvis simplex
dumtaxat et unum - Bármibe fogsz, legyen egyöntésű, teljes egésszé !" (Ep. Il, 3, 23.
Muraközy Gyula ford.) Ennek a követelménynek a megvalósulása kelti a későbbi
korokban azt a tökéletességérzetet, amelyre törekedve maga is újra és Újra mintául
veszi azantik kultúra értékeit.Akár egy hétkömapi római tárgy is érzékletesen bizo-
nyiíjaamai ember számára a forma és funkció egységének modern iparművésze-
tünkben, oly gyakran (és hányszor hiába!) hangoztatott elvét.,Sőt magasabb szin-
ten: eszmei tartalom és forma egységétma hiába ismételgetjük iskolás unalomig,
nem mi találtuk ki. A már említett Vitruvius könnyedén megérteti velünk a lényeget,
amikor felsorolja, hogy melyik isten számára milyen stílusútemplomot való építeni;
amagaeszközeivel is stigítve, hogy értőn igazodjunk el az antik mitológia elbűvölő
világában. (A szöveget lásd a 287. lapon.)
Az általános jellemzők között végül a legfontosabb : az antlk kultúra emberköz-
pontúsdga. Szállóige is bizonyítja allításunkat mindkét klasszikus nyelven. ,,Sok van,
mi csorlálatos, de az embernél nincs semmi csodálatosabb" * írta Szophoklesz görö-
gíól. ,,Homo srrn: hwnani nil a me alienwn puto - Fmber vagyok: úgy gondolom,
semmi emberi nem idegen tőlem" - vallotta Terentius, a latin drámaíró. Ez az em,
berközpontúság életszeretetet sugall. Hihettek az emberi boldogságban, ha az az
egyes ember számáranem is volt mindig elérhető, hihettek abban, hogy az élet minő-
ségétmeg lehetváltoztatni, ha saját koruk köz- és magánéletének hibáit kijavítják.
Ebben a világban vált művelődési eszménnyéa görög ,,paideia" ,emberformálás' és a
latin ,,humanitas", amelyek légkörében kialakult a máig is vonzó hatású antik
kultúra.
Ne felejtsük azonban el, hogy az emlitettjellemvonások altalánosságban érten-
dők, az utókor szemében kialakult egységes képet igyekeznek bemutatni,'aminek
más-más részlete válik világossá,ha az antik kultúra különböző korszakait, külön-
bőző ágait, különösen pedig ha az egyes alkotásokat vesszük figyelembe.
26I
A rómaiak és a görögök
262
i
----/
263
Abirodalombukása (i.sz.476) őtaazanban-változó kiindulópontból és változő
igénnyel - minden korszak kapcsolatot tartott az antik civilizáciőval.
,,A római mű-
veltséghez az Újkori Európát a közvetlen leszármazás szülő-gyermek viszonya íűzi,
annak megujuló lázadásaivalés szenvedélyes szeretetfellobbanásaival, a görögökhöz
a nagYszÜlőknek járó megilletődött tisztelet és tanulni vágyás, a mindenkor kész haj_
lam a kézfogásra a szülők ellen és mögött."*
264
.l
(Igaz. ebben a köItemény ben azősi parasái életforma. a békésfalusi élet a vágyott
ellenképe a városi, pénzhajhászó nyüzsgésnek.) Ebben a korban azonban már éppen
az á||ami vezetők tudják a legjobban, hogy az egykor megv€tett szellemi foglalatos-
kodás igen fontos politikai eszkőz, és ők maguk támogatják - anyagilag is - az alko-
tókat. A császárkorban pedig valóságos irodalmi hóbort uralkodik el, mindenki ír,
és sokan, nagyon sokan ebből is akarnak megélni. Néhany császár maga is foglalko-
zik irodalommal, filozófiával, és lesz olyan is, aki a színészibabért is magának.köve-
teli: Nero.
szellemi közéler
Vajon milyen lehetett azirők, művészek élete? Hogyan teltek napjaik, milyen kap-
csolatban álltak egymással? A dolog természetéből következően e tekintetben leg-
többet az irodalmi életről tudunk.
A közös érdeklődés,a hasonló nézetek - miként ma - a római világban is baráti-
szellemi csoportosulásokat hoztak létre. Amíg nem volt ,,könyvkiadás", nem lehe-
265
i, 1 :- :'-'' i,-
266
]
!$]i,-
;',,-']
, \:
] <'ii
267
tÖrténeti irodalbmra is, a művészettörténeté, a klasszikus archeológiáé peÁig
az épi-
tészet,szobrászat, festeszet, érmék,iparművészet mellett az őkoitechnikara, gepet-
re, műszaki, tudományos es2közökre.
Drdmairodolom
A latin nYelv, a római kultúra e halhatatlan holt nyelve általmegőrzött irodalmi mű-
fajok kÖnil elsőként a latin drámai műfajokra: a komédiákra és a tragédiákra
ves_
sÜnk egY Pillantást. Ezt az ősi műfajt ugyanis a latin irodalomtörténet archaikus
korszakában már olyan alkotások képviselik, amelyeket később sem múlt felül ró-
a
mai irodalomtÖrténet: Plautus és Terentiuskornédiáira gondolunk. Mindketten
a/a-
bula palliata. a görög öltőzetű szereplőket görög környezetben bemutató műfaj
mes-
terei. (A római tárgyú darabok elnevezése alatjnirodalomban a rőmai polgár visele,
térőlfabula to?ata vagy praetexra). Noha kortársak voltak, művészetük sok ellenté-
tes vonást mutat. Plautus nagyobb engedményeket tett az ősi itáliai népi színjátszás
csíPŐs hangnemének, mint a sztoikus görög filozófia és a rőmai humanilas
erkölcsi
Parancsait a Scipio-kÖr szellemében és igényességeszerint kifejező Terentius. plau-
tus (i. e. 250-184) 21 fennmaradt darabja sziporkáző párbeszédeiben a latin
nyelv minden stílusrétegemegielenik.
Hozzáfordllhatunk például akkor is, ha a
hétköznapi latin beszéd fordulataira va-
gyunk kíváncsiak. Az eredeti görög dara-
bot - amit a mőfa1 szabályai szerint
alapul kellett vennie - igyekezett minél
rómaibbá tenni. A szereplők görög ruhát
viselnek ugyan, a színhely is Athén,
Ephesos, Théba stb., s így a honi öntudat
megsértése nélkül ki lehet őket gúnyolni és
nevetni, azonban számos apró részlet a
római életet idézi, Lar, a rómaiak házi
istene vigyázza a szereplők sorsát, római ,
268
l33. Terentius középkori kódex címlapján
4-i. sz. 65.) irta, akit sokoldalú tehetségén kívül hírhedt tanítványa, Nero császár pa-
rancsára,,f,lozófus bölcsességgel" vállalt öngyilkossága tett nevezetessé. Seneca da-
rabjai - noha a közbeeső korok nagy drámaírói, elsősorban Shakespeare, követői-
nek számítanak - a legutóbbi időkig nem nagyon találtak utat a közönséghez. Volt
olyan véleményis, hogy előadhatatlanok, hiszen nem is abból a célból készültek, ha-
nem olvasásra szánta őket a szerző, úgynevezett könyvdrámának. Modern dráma-
269
l 34. Seneca marvány portréja
Elhe,szélő költé,szct
zio
r,*§
27l
,\
alakok itt ismét találkoznak lényegükkel, amikor a költő a hűs forrás habjaiba. ma-
dár röptébe, lehajló ág rezzenésébelelket álmodik, ovidius másik, római ihletésű
epikai alkotása a Fasíi. Görög minták után íródott ugyan, de nemzeti célja van: a
római ünnepek, szokások eredetét tárgyatja. Itt végképpformális elem vesú át az
ePikai szsrkezet helyét: a naptár szerint meghatározott rendben követik egymást az
egyes történetek. (L. a ,,Tempora mutantur" c. fejezetet is !)
272
!
Lírai költészeí
A latin vers legfiatalabb ága a személyes lírai költészet. Eryéni érzelmek, a belső én
közvetlen kifejezése sokáig idegen volt a római szellemiségtől. Csak Caesar politikai
szereplése előtti viharos évtizedekben jelenik meg az a réteg, amelynek tagjai - meg-
elégelve az ősi szigoruságról, közösségi erényekről szólammá silányult frázisokat
- az egyéni élet szépségeités szenvedéseit szólaltatják meg a kortárs hellenisztikus
költőktől tanult költői eszközökkel. E ,,polgárpukkasztó" költők közül csak Catul-
lus (kb. i. e. 87-54) versei maradtak ránk. Az ő 116 költemérlye azonban kü-
lönleges egyénivarázs hordozója: érzelmi őszintesége, emberi nyíltsága megragadó
és utánozhatatlan költészetet teremtett. A csipkelődő, másszor metsző éllel fogalma-
zott epigrammák, két hosszabb lélegzetű költemény, valamint ktilönféle (köztiik ha-
lott testvére emlékének és a sziilőfóldje dicséretének szentelt) versek mellett a kis kö-
tet életének meghatároző élményét,a Lesbiának nevezett asszony iránt érzett oltha-
tatlan és ellentmondásos szerelmét tette halhatatlanná. Ennek az érzésnek minden
változatát átélte és remekbe foglalta, a gyengéd, becéző szeretettől a múló kis viszá-
lyokon, a testi és szellemi egység felemelő tudatán át a másik csalárdsága miatt fo-
gant tehetetlen gyűlöletig. Lefordítani nem, csak magyarázgatni, vagy átélni lehet hí-
res két sorát, amiben mindez benne foglaltatik:
273
136. Horatius feltételezett portreja egy i. sz. I. sz.-i
domborművön
2,74
a rómaiak, hogy ,,satira quidem tota nostra est _ a szatira pedig teljesen a miénk"
(Quintilianus). Közös jellemzőjük, hogy mindkettőt a már Plautus komédiáiban je-
lentkező itáliai csípősség, az ,,acetum ltalicum" hatja át, mely különböző hőfokon,
különböző indítóokokból, a finom szellemességtől a durva szavakig, olykor bizony
trágárságigterjedő széles skálán szólal meg bennük. A műfaj legismertebb szerzői:
Martialis (epigrammákban), illetve Persius és luvenalis (szatírákban) a császárkor tár-
sadálmi visszásságait, emberi hibáit gúnyolják ki. Valamennyien olyannak látják a
saját korukat, amikor ,,dfficile est saturam non scribere * nehéz szatirát nem Írni"
(Iuvenalis). Két célból is kézbe vehetjük ezeket a verseket: ha a római élet
visszásságait akarjuk kinevetni - és ha a magunkéit.
szónoki beszéd
275
l38. Római szónok szobra
276
Történetírds
217
140. Sallustius i. sz. IV. sz.-i em|ékérmen
278
A latin történetírás talán legolvasottabb művei pedig Suetonius ftb. 68_16l) Ú;-
maradt életrajzimunkái. Már-a műfajválasztás is mutatja írojuk étdeklődéset a sze-
mélyes sorsok, egyéni tulajdonságok, érdekességekiránt. De viris illustribus - a hires
férfiakról, és De vita Caesarum - acsászárok életéről írt, számos anekdotikus részlet-
te1, a különleges, sőt különc jellemvonásokat, híres és hírhedt cselekedeteket, izgal,
mas és botrányos eseményeket megjelenítve. Színes, csevegŐ, olvasmánYos az Íitala
képviselt ókori történetírói irány.
Regény
Levél
279
A klasszikus latin nyelvű irodalom műfajait áttekintve tehát megállapíthatjuk,
hogY a gÖrÖgség által kimunkált stíluseszményeketők
sajátos római mondanivaló_
juk szolgálatába állították. Ezáltal nemcsak
megőrizték ésközvetítették a latin nyel_
vű középkori és humanista kultúra, majd a nemzeti irodalmak
számáraezeket a gö-
rÖg eszményeket, hanem Új szempontjaikkal kitágították
a műfaji lehetőségeket, ria_
guk is olYan alkotásokat hoztaklétre, amelyettrez trot
tematikai, hol eszrrrei, hol for_
mai szempontból modern európai iro{almunk is kapcsolódhaiott.
Filozófia
280
azonban a rómaiaktól a metafizikai problémák, a világ keletkezésére, lényegére vo-
natkozó elméleti fejtegetések, hiszen Lucretius sem kidolgozója; hanem csak zseniá-
lis közvetítője volt az antik atomelméletnek.
Jogtudomóny
28l
amíg a következetességből ki nem tűnik9 hogy az elhatározás komoly. Tehát nem le-
het a feleséget elváltnak tekinteni, ha felindulásábanaházasság felbontására vonat-
kozó kijelentést tévén,visszatért §zalet házanoz.'' (Paulus)
,,Ha százamfora bort azzalttagyományoztak neked, hogy azok a tieid, amelyeket
kiválasztasz, akkor a végrendelet alapján perrel követelbeted, hogy engedjék meg
neked azok megkóstolását." (Pomponius) (Visky Károly fordításai)
Mindezeket a peldákat Iustinianus, kelet-római császár parancsára (i. sz. VI.
sz.-ban) kodifikált római jogi gyűjteményből, a jogtudósok irásaiból összeállított Dl-
gestó-ből idéztük, mely még a XIX. sz.-i nemzeti törvénykönyveknek (például a na-
póleoni Code Civil-nek is) forrásul'szolgált, de a római elsősorban magán- jog
- -
alaPelemei a mi jogalkotásunkban is benne foglaltatnak. Méltán nevezzük tehát a
jogot a római szellem legnagyobb alkotásának.
Szaktudományok
282
elveszett. Ugyancsak alapvető kézikönyv volt sokáig a császárkori szerzŐ, Columel-
la, De agricultura című műve.
Röviden szólnunk kell az ókori tudományosság és babona határait igen gyakran
egymásba moső asztronómia és asztrológia római fogadtatásáról is. Az e téren vezető
egyiptomi és kaldeus tudósok tudománya állandóan az ellentétes megítélésekke-
reszttüzében állt. Gyakran utasították ki őket Rómából és Itáliából, akár a filozófu-
sokat. Máskor pedig nem tudták kivonni magukat a hatásuk alól, hitetlénkedő cso-
dálattal kísérvehoroszkópjaik jóslatait. Jellemző az asztro|Őgia sorsa a császárkor-
ban, amikor az uralkodók általában nem tartották kívánatosnak, hogy alattvalóik
esetleg éppn az ő jövendőjük kifürkészésérea csillagiósokhoz forduljanak, és ezért
szigorúan üldözték azaszftolőgiát. Ók maguk ugyanakkor esetleg vakon hittek saját
horoszkópjukban. Tiberius például egyszer egy Thrasyllos nevű asztrológust tett
próbára. Azzal azelhatározással vitte ki a tengerpartra, hogy avizbe Öleti, ha hossá
életet jövendöl magának. Az asztrológus azonban - szerencséjére - nagy veszedelmet
látott a csillagokban, így életben maradt.
Tiberiust pedig éppen ez az esemény tette
az asztto|őgia feltétlen hívóvé. Számunkra
ezeknél nagyobb jelentősége yan az aszt-
ronómiának, vagyis annak a csillagászati
tudásnak, amelynek birtokában az egyip-
tomi származású Sosigenes Iulius Caesar
naptárreformját tudományosan megala-
pozta.
Ugyanilyen ellentétes érzülettel viseltet-
tek a rómaiak az orvosokkal szemben.
Egyrészt akkor is élt az emberekben a máig
megőrzött, tisztelettel vegyes félelem az
orvostudomány iránt, másrészt a gyógyító
munka sem volt mindig eredményes, rá-
adásul összefonódott a kuruzslással, má-
giával. Végü pedig az is befolyásolta a ró-
maiakat, hogy az orvosok altalában azide-
genek, legtöbbször a görögök közül keriil-
tek ki. kezdetben különösen heves volt az
ellenszenv, a görögellenes Cato például
egyenesen a rómaiak elpusztítására tett es-
küvel vádolta őket. Pedig a görög orvoso-
283
142. Sebészeti eszközök a római korból
284
.,:.ijlr'.-i§Tiiffi
;^+;i"*;*R§*,
l43. Castra Vetera katonai kórháza (makett)
285
146. Római vizvezeték Tarragonában (Tarraco), Traianus alatt épült
286
azi. e.III. sz,-ban törvény tiltotta a Tiberis vizét ivővizül használni, helyette forrás-
vizetvezrttek a városba. Vagy gondo§uk meg, hogy'Rómában mintegy 2000 fürdő
működött.) Az orvostudomány helyzete és eredményei ismét a rómaiak gyakorlati
érzékét,szervezőképességét dicsérik.
A legrómaibbnak tartott római művészat, az ópítészet szakirodalmábŐ| az Augus-
tus korabeli Vitruvius Pollio munkássága, az architektúra (építőművészet)minden
problémáját összefoglaló könyvei emelkednek ki. Máig ható érvénnyelfogalmaáa
meg például azépitészethivatását, a gyakorlásához szükséges emberi tulajdonságok
és szellemi képességek körét. Röviden szemléltessük itt a tartalom és forma viszo-
nyáról vallott nézeteitegy részlettel, amely egyben kora klasszikus művészetfelfogá-
sára is pelda: ,,Minervának, Marsnak és Herculesnek dór templomaik legyenek:
eme istenek erőre valló tetteihez olyan épületek illenek, amelyek híján vannak a gyö-
nyörködtető dísmek. Venus, Flora, Proserpina yagy a forrásnymphák számára vi-
szont kétségkívülkorinthosi stílusúépületek a megfelelőek, mert ezeknek a törékeny
bájú istennőknek nyilvánvalóan a kecsesebb és a virágokkal, levelekkel meg volu-
tákkal gazdagon ellátott alkotások nyújtják az őket megillető díszt. Ha viszont Iu-
nónak, Dianának, Liber Paternek és a többi hasonló istennek ión stílusútemplomok
épülnek, akkor okvetlenül mértéktartásra van szükség, nehogy ezeket az épületeket
is a dór stílus szigorúsága vagy a korinthosi törékeny bája jellemezze." (De architec-
tura, I, 5. Lóránth István ford.)
Epítészet
28,1
l47. A császárkori Róma. A Forma Urbis Romae alapján készült makett
288
148. A ,,Via di Mercurio" Pompejiben
289
149. Venus és Roma templomának maradványai, a háttérben a Colosseum
290
]iii:.j.1
291
l5l. A Pantheon
292
emelkedő lépcsősorral , afőbejáratelőtt sorakozó magas oszlopokkal, az aránYos te-
tőszsrkezet koronájával keltették a monumentalitás érzetét.Idővel maga a belső tér
is növekedett, így került sor az összes isten tiszteletére épült Pantheonban a hatal-
mas, azégboltozatot jelképező kupola építésére.A templomot a kupola tetején lévő
egyetlen kerek ablakon beeső fénynyaláb világitja meg. A dísztelen külső megjele_
néssel ellentétben a templom belső tere igazolja azt a megáIlapításunkat, hogy a ró-
maiak a meghatározottcélszolgálatába állított belső térhatás nagy művészei voltak.
Róma építészeineka császárkorban kb. egymillió ember számára kellett otthont,
legalábbis lakást építeni. Ha meggondoljuk, hogy a népsűrűségkétszerese volt az
1960-as budapestinek, fogalmat alkothatunk az előttük tornyosuló feladatokról.
Egy, Róma kikötőjében, Ostiában épült bérház peldája mutatja szemléletesen, hogy
még ezeknek a tömegigényeknek megfelelő lakásépítkezésbenis mi mindenre voltak
fig}elemmel a rómaiak. A Casa di Diana sarokház volt, közepén kerengő övezte ud-
varral, az utca felől két szintet elfoglaló üzletekkel. Az emeletekre két lépcső veze-
tett. Azelső emeleten csak udvari, a másodikon az egész épület szélességételfoglaló
lakások voltak.
Mivel Róma lakosainak nagy része bérházakban lakott, ahol fürdőszoba azért
mégsem volt, igen fontos szerepet töltöttek be a már említett közfürdők. Annál is in-
293
kább, mert ezek nemcsak a tisztálkodás, hanem a testedzés, a találkozások,
sőt oly-
kor a szellemi szórakozások, felolvasások színhelyéül is szolgáltak. A fürdőépületek
szerkezete a fÜrdés rendjét követte, az ún. fürdőutat. A helyiségsor a vetkőzővel
kez-
dődött, innen a hideg vizes terem, afrigidarium nyílt, majd a langyos tepidarium, vé-
gÜl a jól fűthetőség érdekében kör alakúra építettcaldarium, arrot forró
a vizes ká-
dak álltak. A kiszolgáló helyiségeken kívül szabadtéri medence és edzésre alkalmas
tér is tartozott az épületkomplexumhoz. A legimpozánsabb fürdőket a császárkor-
ban építették.
A mindennaPi élet színtere azonban - mint ma is sok délvidékivárosban az utca,
-
a város terei voltak. A rőmaiforum, a görög agora utőda. eredetileg szintén piactér,
később üzletek és más középületek ővezte központja a városnak. A Forum Roma-
numon kívÜl, amely a város történelme során többször átformálódott, a császárkor-
ban több fórum épült, amelyeket egységes elgondolás alaplán építettek.Ezek ugyan-
ÚgY mutatják a római építészekszigorú sarkos beépítésielgondolásait, miként a ró-
maiak által alapitott új városok tervei, amelyek a római katonai táborok, castrumok
alaPrajzielrendezését követték. A fórumokon egyebek közt templomok és bazilikák
álltak. Ez utóbbiak a római korban még nélkülözték a vallási jelleget: körüljárható
imPozáns oszlopcsarnokaik a közigazgatáson kívül az üzleti, kereskedelmi élet szín-
terei voltak.
szobrászat
294
l53. A Colosseum, az előtérben Titus diadalívének egy részlete
296
158.Pompeius l59. Nero
szállítottak Rómába. Ennek a modern szemlélet szerint nem éppen etikus magatar-
tásnak a művészettörténet mégis sokat köszönhet, Az ideszállított értékek
ugyanis a
nagy mennyiség ellenére sem tudták kielégíteni az igényeket , ezért nagyarányú má_
soű tevékenység kezdődött. sok klasszikus görög szobor éppen római másolatban
maradt csak ránk. A mesterségbeli tudást is fejlesztette ez a másoló munka.
A domborművek tehát a történelmi események megismertetését és a római részt-
igye-
vevők dicsőítésétszolgálták. Innen van, hogy a római domborművek általában
kezneka figurákat lehetőleg valósághűen ábrázolni, s másfelől többnyire a konkrét,
a reális ábrázolásratörekszenek. Még az olyan szimbolikus jelentőségű emléken is,
mint az Augustus békepolitikáját jelképező Ara Pacis Augustae-n két hosszú dom-
borműszalag ábrázo|jaa valóságos történelmi eseményt, az Augustus által bemuta-
íottáldozatra vonuló menetet. A római domborművek a mozgás és a tér érzékelteté-
sének problémáját is megoldották
A portrészob rászat kezdetben a rómainak tartott tulajdonságok, a méltósá g és az
jellem kifejezésére vállalkozott. Később fiziológiai hűségre törekedett,
"gy"rr",bátran megmutatta a modell természetadta csúnyaságát is, Augustus ko_
amely
rában a klasszikus görög szépségeszmény hatására idedrizálő, ugyanakkor római
jellem bel_
erőtsugárzőstílus alakult ki, A későbbi császárportrék legjobbjai pedig a
ső, sokszor rejtett tulajdonságait is képesek voltak kifejezri,
297
Festészet
r
]s
i.s]'
:i:.
,::]]
§+
298
mokat festettek aíalra.Később alakult ki a sajátos ,,architektonikus" stílus, amely a
szoba falára újabb épületeket, osáopsorokat, városrészeket, valóságos látképet va-
rázsolt.Ezekazépítészetielemek fogták kőzre a zsánerjeleneteket, mitológiai tárgyű
képeket vagy színházi díszleteket utánző ábrázolásokat. Hamarosan megjele-
nik a portré is, felejthetetlen arcokkal ajándékozva meg a római művészet tisztelőit.
(L. a borítót.) A császárkorban pedig már a falak téralkotó szerepét hangsúlyozták,
az egységes díszítménnyelbiztosítva a belső tér valóban bensőséges hangulatát.
Mindehhez méghozzájárult az, amiről fehér papíron fekete nyomdafestékkel szinte
felesleges is szólni: a falfestmények szép színe, (Lásd a mellékletet.)
Szorosan kapcsolódik a festészethe z a fejlett római mozaikművészet, amelynek az
egyszerű, például meander-szalagos díszítményeitőlkezdve egészen a padlóra terített
mozgalmas kompozíciókig, sok emlékétcsodálhatjuk meg még itthon, Pannóniá_
ban is.
Az emberiség kultúrtörténetében nincsenek éles határok. A folyamatosságot biz-
tosítja a nemzedékek egymást követő természetes sora, és az utódoknak az a tudatos
törekvése is, hogy a múlt értékeitmegődzzék. A római kultúra továbbélésételősegi
tette, hogy a birodalom bukása utáni századokban is a latin maradt a szellemi elet
nyelve. De a középkori embert és az ókori kultúrát a nyelvi értetlenségnélerősebben
választotta el egymástól a keresztény világszemlélet és az egyház hivatalos ideológiá-
ja. Amikor azonbanennek a merevsége oldódott, amegőrzőttlatin tudás új felvirág-
zásalapjalett a humanizmus kultúrájában.Ezakor tudatosan és programszerűen
törekedett az anllk hagyomány felélesztésére.Pogány szerzőket olvastak, felmérték
és lerajzolták a megmaradt épüeteket, szobrokat. Mégsem csak Újjászületésről van
itt szó, hanem új értékeket alkotó virágzásrőI. Dante, Janus Pannonius, Michelange- .
lo, Erasmus múvészete,szellemisége tanúsítjaés bizonyítja a forrás, a római kultúra
erejét, és mutat egyúttal a nemzeti kultúrák, köztük a magyar kibontakozásának
irányába.
299
A Danuvius partján
pannonia története
Pannonia meghódítása
300
PANN,óN,IA
A tt. szÁzADBAN
0 50 l00 kn
o erőd
Római o
Léci]o §Zékbgly. \
: Római út
+
Harcok pannoniáért
302
után, 380-bankelt Sirmium-ban (Mitrovica - Jugoszlávia), ami már a rómaiak pan-
noniai uralmának a végétjelzi. A légiók kivonulása után megindult a népvándorlás,
Pannonia a népek országtltlává vált. A rómaiak tevékenységének nyomai megma-
radtak, de azt a kultúrát, amelyet Róma terjesztett el, a beözönlő népek sem megtar-
tani, sem továbbfejleszteni nem tudták.
A pannon hadsereg
A területi felosztás és a határok csak keretét adták a római életnek, ám ehhez feltét-
len szükség volt még két fontos támaszta: a hadseregre és a hatalmi-hivatali bürok-
ráciára. Pannonia a hadseregből élt, és a hadsereg Pannoniából. A provincia meghó-
dításában sokféle legio vett részt, de utána már csak négy légió állomásozott a Duna
pannon szakaszánállandó jelleggel. Ezek a limes legveszélyeztetettebb pontjain néz-
tek farka§szemet a barbárokkal: Vindobonábana legio X. Gemina, Carnuntumban a
legio XIV. Gemina, Brigetióban a legio I. Adiutrix, Aquincumban a legio II. Adiutrix.
(A Gemina nevet valószínűleg azért viselték, mert két korábbi légióból egyesítették;
az Adiutrix segédlégiót jelent.) A légiók állomáshelyei közé eső Duna-szakaszon ki-
sebb erődítések, őrhelyek álltak, amelyek különösen a II. századi építkezésekután
olyan sűrűn betöltötték a limest, hogy szinte áthatolhatatlan erődláncolatot alkot-
tak.
A legtekintélyesebb erőt természetesen maga a limest védő katonaság jelentette.
Már ókori viszonylatban -, ha meggondo§uk,
a lótszámuk is félelmetes - legalább is
hogy egy-egy légió hatezer főből állt, s ehhez méghozzájárultak a különböző helyről
toborzott auxiliaris (kisegítő) csapatok, igy az összlétszám megközelíti az ötvenez-
ret. S mindenképpen figyelembe kell venni, hogy ezek az emberek harcedzett, fegyel-
mezett, jól felszerelt katonák voltak. Az, aki egyszer elhatározta, hogy katona lesz,
ettől a hivatástól egykönnyen nem szabadulhatott. A szolgálati idő ugyanis húsz-hu-
szonöt év volt, tehát sokak számára életfogytiglan tartott. Ezalatt nem nősülhetett,
nem telepedhetett le. Ha viszont bírta erővel és szerencsével és végigszolgálta ezt az
időt, olyan végkielégítéstkapott pénzben vagy földben, hogy abból kényelmesen
megélhetett élete végéig. A veterán harcos rendszerint ilyenkor törvényesítette felesé-
gét, addig született gyermekeit, ha addig nem lett volna római polgár, ezután azt a
jogot is megkapta, s megkezdhette karrierjét a polgári életben. E rigorózus törvénye-
ken Septimius Severus enyhített, aki már szolgálati idejük alatt megengedte katonái-
nak a nősülést és a letelepedést, így héúálvameg azt, hogy császárt csináltak belőle.
A hadseregnek háborúban és békébenegyaránt volt teendője. Ha éppen nem folyt
háború, biztosította a provincia belső rendjéí,részt vett a nagyobb építkezéseken
(utak, táborok építése;téglaégetésstb.). Mindennek megmaradt a nyoma a köve-
ken, feliratokon is. A pannon hadsereg fontossága azonban elsőként a kül- és belpo-
litikai küzdelmekben, harcokban játszott szerepén mérhető le. Már i. sz. 6-ban, illet-
ve 14-ben is fellázadtak a pannon légiók, 69-ben ők segítették trónra Vespasianust,
303
aki Galba, Otho, Vitellius seregével szállt szembe; 193-ban pedig Pannoniából vo-
nult be Rómába Septimius Severus. Utána egy sor császár jött rnég Pannoniából,
bár ekkor már a provincia déli része, a mai Szerémségjátszotta a vezető szerepet,
sirmium birodalmi székhellyéis kinőtte magát. Úgy látszik, a barbár támadások
zÖme ekkor nem Pannoniára nehezedett, hanem a szomszédos Daciára, ezért kissé
délebbre csoportosultak a katonai egységek. Mindenesetre a Severusokkal kezdődő
fél évszázad jelentette Pannonia ,,világuralmát", amennyiben az itteni hadsereg
jutott túlsúlybaa politikai döntések meghozatalában.
304
.§eiS;l*-§.S5u+
*,
§§::,:llÉili
;.:.il.};;i
;]li§.\:.i*
$t:;l§
305
A Provincia városai kicsiben RÓmát utánozták. Az utazőkmindenütt megtaláltak
a birodalom más városaiban is működő tisztviselői kart: az aediliseket, decuriokat,
az állami istenek kultuszának papjait és templomait; bárhol elmehettek
az amphi-
theatrumba megnézni egy-egy állatviadalt, megizzasztltatták maguk
at a város gőz-
fÜrdőjében, vagY éPPen ha kedviik szottyant, kisétálhattak a fórumra.
Igazánotthon
érezhették magukat Pannonia városaiban, legföljebb ritkábban hallottak
latin szót,
hisz a Provinciában minden bennszülött őslakos hasmálhatta a saját nyelvét,
s in-
kább csak akkor tanult meg latinul, ha hivatalnoki pátyáralépett. A római
vallás is
olyan rugalmas volt, hogy hovatovább már egyetlen idegen isten tiszteletét
sem til_
totta. A keresáényeket §em azért ildőzték, mintha istenük nem fért volna
el a po-
gánY istenek kÖzÖtt, hanem mert a keresztények többnyire vonakodtak
bemutatni a
császár geniusának kÖtelező áIdozatoí. Nagy népszerűségnek örvendtek pannoniá-
ban olyan perzsa, egyiptomi származású istenségek, mint Isis, Serapis, Mithras.
Mindezeket a katonaság, illetve a kereskedő réteg terjesztette el. Gyak ran maga
a
császár szorgalmazta egy-egy keleti istenség kultuszát. Így nem lehet csodálkozni
azon, hogY a bennszÜlÖttek nem éreztékzsarnoki gyarmatosítóknak a rómaiakat.
Egy római polgár a birodalom bármely részénugyanazokkal a jogokkal rendelke-
zett, egy rabszolga viszont mindenütt ugyanolyan jogfosztott maradt.
Forrósok
Honnan tudhatjuk mindezt? Honnan ismerhetjük meg a rómaiak közel négy évszá-
zados pannoniai uralmának eseményeit? Először is arra gondolnánk, hogy a törté-
netírók műveiből, ám Ők viszonylag kevés felvilágosítást nyújtanak. S akik írtak
Pannoniáról, azok is csak akkor, ha a provincia történetesen valamilyen fontos ese-
mény színtere volt. KÖzÖttük kell megemlíteni mindenekelőtt Tacitust, aki
azI. szá-
zad eseményeit ÖrÖkítette meg műveiben (ő számol be a pannon légiók lázadásáről).
Ammianus Marcellinus aIY. század eseményeit foglalta könyveiúe, s mint láttuk,
Valentinianus halálát is épp az ő leírásából ismerjük. Több-kevesebb
utalással talal-
kozhatunk az idősebb és ifiabb Plinius műveiben, ugyancsak hasznos adatokat
szol-
gáltatnak Cassius Dio, Velleius Paterculus munkái, valamint a Historia
Augusta c.
császáréletrajzi gyűjtemény. Fennmaradt továbbá sztrabón Geógraphika
c. műve s
néhány útikönyv (pl. az Itinerarium Antonini) illetve térkép(pl. á Tabula Peutinge-
riana), amelYek segítségévelegyes települések helyét és nevéi azonosítani
tudjuk a
megmaradt romokkal. Ezeken kívül azután tényleg nem marad más hátra,
mint
szemÜgYre venni az égnek meredező falcsonkokat. betűzgetni a kőemlékek
feliratait,
kiásni a sírokat, s a leletek mögé odaképzslni az egysznrűrómai polgár hétköznapja-
it. kövessük most figyelemmel, mit tettek már hozzáférhetővé, mit derítettek
ki a
múlt lelkes kutatói, a történészek, régészek !
306
A láthatő nyomok
utak - útfuilózat
3o7
lnii::í.i:
308
r t..:"E
i,i.§]$.i}i;::]
Wl].,=Áii
§,,:.álü ,:,:Y
iisg:..]:_;
='
i]i::::i.i]]i;:::_:
*§,l5
irS.:.:g-;$
l s:=- ,G_!
:::xi§,]]]::\ii
§§+{§
l65. A főutca részlete Aquincumban
309
Vízi utak
Amphitheatrumpk
Városi építészet
310
--_re:!l#§
voltak kisebbek, a terek zártabbak a zordabb éghajlat miatt. Sok előkelő villában
megtalálhatjuk a rómaiak jellegzetes központi fűtésének(hypocaustum) maradvá-
nyait, amelynek segítségévela padlót és a falat egyenletes hőmérsékleten lehetett tar-
tani, - egyebek kőzt ezért őrizték meg a falfestmények is oly sokáig élénkszínüket.
Hasonló technikával oldották meg a fürdők vizének melegítésétis. Az aquincumi
polgárvárosi közfürdőben pl. a gőzfürdő esett legközelebb a fűtőkamrához, mert itt
3ll
a padló alatt áramló levegő még forró volt, mellette a langyos vizű medence helyez-
kedett el, itt már hűlt a levegő, legtávolabb pedig a hideg vizű medence volt. A vizet
legtÖbb helyen akőrnyező hegyek forrásai biztosították, s ha kellett, több kilométe-
ren keresáÜl magas pillérekre emelt vizvezetékeken juttatták el a városokba, lakó-
házakba. A csatornázás nyomait ma is láthatjuk Gorsiumban, Aquincumban; az
aquincumi vizyezeíéknéhány pillérétnemrég állították helyre a Szentendrei út men_
tén. MilYen pompás lehetett az a szökőkút is, amelynek maradványait azaquincumi
Polgárvárosban, a collegium iuventutis (ifiúsági egyestilet) székházának oszlopokkal
körülvett belső udvarán láthatjuk !
Mozaikok
312
la mozaikjait. (Óbuda) A feltehetően helytartói palota két legnagyobb termének
padlóján Hercules életénekegy-egy jelenetét láthatjuk (erről a palota neve). Az egyik
ábrázolásonarészsgHerculest támogatják kísérői, távolabb pedig bacchánsnők kÖ-
vetik. Ezek az alakok is csak deréktól lefelé láthatók, a padlókép többi része meg-
sernmisült. Egy másik jelenet Hercules és Deianeira történetét dolgozza fel. Nessus
kentaur, azEuénoszfolyó révésze Hercules ifiú feleségétszállitjaát a folYÓn. A széP-
asszony felkelti a kentaur vágyait,s a folyó közepén erőszakoskodni kezd Deianei_
rával. ivíeglátja ezt a férj, s mérgezett nyilával halálra sebzi Nessust. A kéPen csak
ennyi láthátó, ámamitológia szerint a dráma folytatódik. Epp"r, Nessus kiontott
vére fogja majd Hercules halálát okozni. A jelenetet megörökítő képmező olyan
mestermunkáról tanúskodik, amely színvonalban messze felülmúlja a helyi készít-
ményekét. Valószínűleg nem is Pannoniában készült, hanem valamelyik alexandriai
műhelyből hozattaa megrendelő. Micsoda munka volt ez, ha meggondoljuk, hogy
egy cm2-en 8-9 mozaikszemcsét helyezett el a mester, s az egész képmező 60 000 kis
kockából áll !
Falfestmények
Temetkezési szokások
Lássuk most az írott, faragott emlékeket ! A sír, a temető sok évszázad hiedelemvilá-
gában tükrözi a túlvilágról alkotott elképzeléseket. A rómaiak hagyományos temet-
kezési formája a hamvasztás volt. A halottat mág|yára helyezték, s a hamvakat a
csontokkal együtt urnába gyűjtve sírba tették, föléje sírkövet állítottak. Ez a szokás
élt pannoniában is az I-II. században, de aII. század második felétől kezdve hama-
rosan feltűnik a csontvázas temetkezés. Ezentúl a legkülönbözőbb szokások élnek
egymás mellett. A bennszülött lakosság hamarosan átvette a sirkőállitás szokását,
3l3
168. Római szarkofág Aquincumban
sírszimbolikájuk azonban - nap, hold, csillagok még őriz valamit ősi hiedelemvilá-
-
gukból. A temetkezés sajátosan pannoniai fajtája a kocsitemetkezés.
Ez esetben a
halottat egY kívÜl-belül gazdagon díszítettkocsiba helyezték, amely szerintük
a túl-
világra tÖrténő utazáshoz szükséges. Erre a költséges temetkezésre azonban
nem
mindenkinek volt lehetősége, így nagyon sokan megelégedtek azzal, hogy
a felállí-
tott sírkÖvÖn ábrázolják a túlvilági utazást. Szép példája ennek Flavia
Usaiu sírköve
Gorsiumban , AII. századvégén megjelennek a hatalmas kőből farago
tt sirládák, az
úgynevezett szarkffigok (szarkofágos z: a. m. húsevő, húspusztító),
melynek oldalait
figurális ábrázolásokkal díszítették,illetve felirattal látták el. Háztető
alakú fedelü_
ket vaskaPoccsal vagy cementtel erősítették az aljához, de még így
is ki voltak téve a
sírfosztogatók kincskereső szenvedélyének.Ennek a temetkezési
szokásnak egyik
legszebb bizonYitéka az Amor és Psyche szerelmének epiződjávaldíszített
szekszárdi
szarkofág.
A sírleletek közül legértékesebbeka pénzek, valamint a kerámiatárgyak. E két
leletfajta ugyanis a legkönnyebben datálható. A pénz elárulja, hogy mikor helyez-
ték sírba a halottat, melyik császár idején, a hátlap ábrázolása és felirata sokat
el-
árul a kor Politikai eseményeiből. Az edények díszítésérőlmegállapítható, melyik
műhelYből származik, néha még azt is, ki készítette. Előkerülhet még a sírokból
étel-
314
maradék, ékszer, kozmetikai szerekkel teli ládika, gyermekek mellett játékok, szop-
tatóüvegek és más használati tárgyak egész sora. Találtak Pannoniában olyan sírt,
amelyben a halott mellett augurbot volt, jelezve azt, hogy az il|ető életében milyen
fontos vallási teendőket látott el. A kereszténység elterjedésével - puritánabb vallás
lévén- megfogyatko ztak a sírmellékletek.
S ír kő áb r óz ol á sok - fe lir at o k
3l5
l70, Flavia Usaiu síremléke Gorsiumban
3l6
sírversek
Egyéb feliratok
Kerámia
3l,|
nevezÜnk (a kifejezésjelentése: pecsételt föld, agyag), Tetszetős külsejük, művészi
kivitelű díszítésükmegnyerte mind az itáliai, mind a pannoniai vásárlók tetszését,s
fellendítette a kereskedelmet. Özönlött az áru mindkét nagy útvonal mentén Itáliá-
ba, de jó piacnak bizonyult pannonia is, olyannyira, hogy colonia Agrippina (köln)
városának kereskedői Aquincumban is nyitottak fióküzletet, s hamarosan megnyílt
pacatus mester edénygyára. Igaz, ahazai anyagból gyártott
terra sigillaták nem ér-
ték el azt a színvonalat, mint a rajnai edények, mégis, az aquincumi mesterek vállal-
kozása sikerült: termékeik iránt nemcsak a helybeli piacon, hanem távolabbi vidéke-
ken is nagy volt a kereslet. Ez elsősorban Kelet-Pannonia déli részétjelentette, de
szállítottak a mai Erdély területén fekvő Dacia provinciába is. Aquincumban a gáz-
gYár területén találták meg ennek a fazekasműhelynek a maradványait. Persze nem-
csak tálakat, csészéketgyártottak agyagból, hanem a római háztartás legkülönbö-
zőbb basználati eszközeit: mécseseket, lepénysütő formákat, szűrőket, fazskakat.
S amennyire lehetett, mindet diszítették is. Hol politikai tartalmú ez a díszítés,hol
Pedig Profánul erotikus. Az egyik lepenysütő mintán pl. Marcus Aurelius császárt
látjuk, amint éppen diadalmenetet tart (Aquincum), valószinű, hogy a pénzérmék
veretei szolgáltatták hozzáamintát. Egy gorsiumi darabon viszont ágyon fekvő sze-
relmespárt láthatunk.
318
l 72. Venus bronzszobrocskája Gorsiumból
319
Pénzek
szobrászat
végül lássuk még a pannoniai szobrászat néhány emlékét, melyeket csak azzal a
megszoritással nevezhetünk,,pannoniainak", amennyiben ezen aterületen talált em-
lékeket értjük rajtuk, hiszen a legszebb darabokat aligha készítette helyi művész. Bi-
zonYára sok szép szobor díszítettevalamikor a templomokat, szentélyeket, fürdőket
és más középületeket, de azelőkelő villák, lakőházakelőtereit is. Ábrázolásuk témá-
ja leggyakrabban egy isten, császár vagy valamilyen mitológiai alak lehetett. Egy ré-
szük, főleg a bronzból készült alkotások, majdnem teljesen megsemmisültek, és
nemcsak pannon földön. A bronz ugyanis olyan anyag, amelyet még más célra is fel
lehet használni, így nem egy szoborból fegyvert kovácsoltak , vagy egyszerűen azért
olvaszották be, mert a következő kornak más volt az izlése. Marcus Aurelius híres
római lovasszobra csupán annak köszönhette megmaradását, hogy a keresztény utó-
kor azt hitte róla, Szent Péter szobra. Pannoniában is voltak bronzszobrok, Aquin-
cumban nagyobb méretű talpazat mellett egy atanyozott császárszobor sarus lába és
320
kéztöredékei kerültek felszínre. Több helyen találtak lovasszobor-töredéket is. E le-
letcsoport legszebb darabja egy Dunaszekcsőn előkeriilt Marcus Aurelius fej, amely-
nek művészi kvalitása nem marad el a római mögött. Talán ugyanabból a központi
műhelybő l származna.k?
A kőszobrokat sem kíméltejobban az idő, mint a bronzokat. Btső helyen emlit-
hetjük ebben a sorban a savariai hatalmas méretű istenszobrokat. Talán éppen egy
capitoliumi triász töredékei lehettek, ebben azonban a kutatók még nem tudtak
megegyezni. Bizonyíthatóan a leghatalmasabb három isten, Juppiter, Juno és Mi-
nerva szobortöredékeit láthatjuk viszont Scarbantiában. Mindhárom trónon ülő
alakot ábrázol,de erősen töredékes formában, Pusztulásukat még a nekibuzdult ke-
resztény düh is segítette, mert a törések erőszakos beavatkoásról tanúskodnak.
Gyönyörű még a nemrég előkerüt intercisai (Dunaújváros) Mithras-s?Éntélynagy
reliefie (dombormű), ám ilyen kiemelkedő minőségű műremeket a legritkább eset-
ben találhatunk. Mindezek inkább nagy művészek ide vándorolt munkái, nem pedig
helyi alkotások.
Eleven örökseg
A rómaiak tehát itt vannak, sánte lglrnyújtásnyira tőlünk. Hiába pusáult el Panno-
nia a népvándorlás viharaiban, hiába tűnt le a kétezer éve még oly hatalmas biroda-
lom, nagy írók és költők művei ott sorakoznak a könyvtárak polcain; nyelvüknek
nemcsak a tudományos meghatározások elvont világában, hanem a hétközna_
pi tarsalgás közben is nem egyszer vesszük hasznát, és nem kell külföldre utaznunk
ahhoz,hogy művészeik és mérnökeik alkotásaival találkozzunk. RÓma öröksége itt,
a mai Pannoniában, MagyarÖrszágon is eleven örökség.
események császárok
i. sz. l. sz. Pannonia meghódítása i. e.27-i. sz. 1.4 Augustus
4| -5 4 Savar ia alapítása Claudius
85-89 Domitianus háborúi a szarmaták és dákok
ellen 81-9ó Domitianus
tOó után a pannoniai limes 98-1 17 Traianus
kiépítése l38_1 ól Antoninus pius
l 6+17 9 szAímatz, makromann ló1_180 Marcus Aurelius
betörések l80_192 Commodus
l94 Aquincum és Carnuntum colonia tangra emelése l93rll Septimius Severus
202 Septimius Severus látogatása Pannoniában 2llJl1 caracalla
260 roxolán betörés 253Jffi valerianus
27I Dacia feladása 28+305 Diocletianus
285-305 Pannonia négy részre osztása
374 barbát betörések ia+_sls valentinianus
380 utolsó császári rendelet sirmiumban
321
Név- és szójegyzék
rboolvo (-ere, solvi, solutus) felold, felment valami alót (Ma inkább;
,,befejez" - pl. főiskolai, egyetemi ta-
nulmányokat -,,végrehajt" értelemben használjuk,,,abszolvál'' alakban.)
actio (onisl,) A cselekvés, éltudatos tevékenyseg, hivatalos eljáráq kereset, per
Actium GÖrÖgorság nyugati partjánál levő ftildnyelv, Apollo ősi templomával. I. e.
3t-ben octaüanus itt
g)rőzte le Antoniust (és Kleopátrát) teng€ri csat ában. Ezzrl
szerczte meg az egyeduralmat a római biro_
dalom fÖlÖtt, melYnek Au8u§tus néven első császára lett. Győzelme szintretyen _
Apollo tisáeletére
- versenyjátékokat rendezett és várost alapitott.
advocrtus (.i z)jogi tanácsadó, ügyvéd
aedilis (-isz.) római tisztviselő, haáskórébe tartozik: a nyilvános épületek gondozása, a város (utak, pia-
cok) felügyelete, ajátékok rendezese, az élelmezési ügyei.
Aeneas vergilius Aeneis című eposának hőse, a rómaiak mondabeli őse .
322
rmphithettrum (-i n.) gtadiátori játékok és állatviadalok sÁmőraépült, ellipszis alakÚ, fokozatosan emet-
kedó nézőtérrel ellátott, fedetlen épület
Ancus Mrrcirrs a monda szerint Róma 4. kiníüya
Andreasz András (görög eredetű férfinév)
Annr Perennr Istennő és mondabeli örcgasszony, aki a hagyomány szerint az i. e. 494,bel a Szent HegYre
(Mons Sacer) kivonuló plebeiusok részére kenyeret sütött. Ezért nem tudták Óket kiéheztetésselmeg-
törni és igy vá{t lehetővé. hogy kiharcolják maguknak a néptribunusok intezményét.
anno évben (annus, -i m.: év)
Apicirr§, M. Gavius I. sz. I. sz.-ban élt, pazar lakomáiról híres római inyenc. Legend ás alakját aza l0 kÖte-
tes szakácskönyv (De re coquinaria) - őrizte meg, mely valójában a harmadik-negycdik sázadban
ke-
letkezett. A közmondássá vrilt római ínyencról különböző ételeket neveztek el.
Apolto (gör: lp ollón) A gőrög rrtltológiában a fény. világosság, művészetek istene, Zeusz és Létó fia, Arte-
misz testvére, a múzsák vezetője. Szép ifiú alakjában ábrázolják, lanttal a kezeben. Szentélye Delphoi-
ban híres jóshely. Szent növénye a babér.
Apollóniosz (i. sz. II. sz.) Marcus Aurelius császár egyik nevelője (i. sz. II. sz,)
Agíu Clrrdiu Caecus Római álamférfi, censor, consul, diktátor. Censorsíga alatt (i. e. 3l2) építteti
meg a Rómából Capu.íba vezető utat (Via Appia) és az első Ázyezetéket (Aqua Appia). Késóbb
megvakul, ezért kapja a ,,Caecus" (:
vak) melléknevet.
Apuleius, Lutius híres késő római iró (kb. 124-180 után), legfontosabb múvei: ,,Asinus aureus" (Arany-
szamár) és,,Apologia" (Védőbeszed)
Aquileia Az Adria partján, a venétek földjén i. e. 18 l-ben alapitott római colónia, észak és kelet felé vezetó
fontos utak csomópon§a, virágzó kereskedőváros. A hunok 452-ben Attila vezetésevel le-
- -
rombolták.
Aquincum eredetileg illir-kelta falrr" i. sz. II. sz.-tól Pannonia provincia fővárosa (romjai BudapesttÖl
északra a Duna jobb partján ma is láthatók).
323
Arisztotelész (i. e.384122)hires görög filozófus, tudó§, Platón tanitvrinya, Nagl Sándor nevelője (a per!
patetikus iskola megalapitőja}, a trrdományok rendszerezője
Artemisz a gÖrÖg mitológiában a hold és a vad,ászat istennője, Apollón testvére, Zeusz és Létó leá,,ítya (A
, rómaiaknál: Diana)
Asinius római gens neve
Asinius Polüo Neves költő, szónok, az i. e. l, száadban. Ő alapította Rómában az első nyilvános
könyvtárat.
Athén az ókori Attika fővárosa, i. e. y . században az antik görög kultúra központja
Atia Augustus anyja (i. e. L sz.)
atramentum (-i z.) fekete folyadék, festék, tinta
Atrerrz PeloPsz és Hippodameia fia, Tantalos2 unokája, Mükéné királya, Agamemnón és Menelaosz apja
atrium Eredetileg fü§ttót fekete lakóhelyiseg, később az elókelő római ház fogadóterme. Nyilvános épüle-
tekben: csarnokot jelent. Ma nagyméretű nappali szoba, fogadószoba értelemben hasmáljuk.
Atticuq T. Pomponius (i. e. l l}-32.) Gazda§, igen művelt római lovag. Cicero barátja, levelezésük értékes
dokumentumgyűjtemény a kor megismeréséhez. Görög műveltségét 20 éves athéni tartózkodása alatt
szerezte - innen az ,,Atticus" (attikai) melléknév. Történetirói működésenek eredménye a ,,Liber an-
nalis", rövid visszatekintés Róma korábbi történelmére.
Augustrrseredeti neverr C. Iulius Caesar Octüvianus, (i. e, 63-i. sz. 14) uralkodott: i. e. 30-i. sz. 14; I. Cae_
sar fogadott fia, akinek meggyilkolása uán az ún. második triumvirátus tag|a Antoniusszal és Lep!
dusszal. Az i. e. 31-ben Actiumnál aratott győzelme után korlátlan hatalommal rendelkezik. A véres
polgárháboru után bekés, nyugodt korszakot teremt, mely a római kultúra virágkora. I. e. 27-ben fel-
veszi az,,augustus" (: magasztos, fenséges) melléknevet, melyet ezuián minden római császár visel.
324
Beáta, Beatrix a|atin beatus, -a, -urn (-_ boldog) melléknéwől képzett női nevek, A Beatrix név olaszos
alakja : Beatrice (beátricse)
Biilioe€c. UlÉrMarcus Ulpius Traianus (i. sz. 53-1 17) római császar, az ,,Optimus Princeps" (a legiobb
uralkodó) által Rómában létesítettkönyvtár.
biremis (-e) kétevezős: biremis hajó: két eveósorral ellátott hajó.
BonaDea(= ,,ajó istennő") A római nók védőistenasszonya, Faunus feleúge. Tivteletére decemberben
egy magas állású római tisztviselő háábaa éjvakai ünnepséget rendeztek, melyen csak nők vehettek
részt.
Britannicus (i. sz. I. sz.) Claudius császár és Messalina fia, hadvezér. Nevét Britannia provinciáról kaPja,
melyet apja, Claudius csásár i. sz. 43_ban meghóditott és római provinciává lett.
Brrndisium (a mai Brindis) Fontos kikötőváros Dél_Itáüában, Calabdában. Az eredetileg illír teleptilés-
bőli. e.244-benlesz latin kolónia, majd i. e. 89 uüin municipium. Brundi§umban sálltak hajóra a regi
rómaiak, ha ltáiából Görögorságba akartak utazni, Hogy a nary tavolság ellenére RÓmából kÖnyl
nyen'elérhető legyen a kikötőváros, i. e. II. században meghosszabbi§ák a Via Appiát délkeleti
irányban.
Brutus, Lucius lunius A római köztársaság legendás megalapítója. Tarquinius Superbus királyt elúzi, é§
Collatinusszal a köztársaság első consula lcsz (i. e. 509-ben),
Brutrr§, Mrrcu§ Imirrs (i. e. 85-42)A régi római köztársaság hive, az egyeduralomra törekvő Caesar elleni
összeesküvés vezstője, Cassiusszal együtt. I. e. 42-ben Philippinél megütkÖznek Octavianusszal es
Antoniu§szal, tőlük vereséget szenvednek, ezert mindketten öngyilkossággal vetnek véget élettiknek.
A hagyomány szerint Caesar, amikor rátámadnak az összeesküvők (i. e. 44), Brutushoz intéz/"e -
szállóigévé vált - utolsó szavait: ,,Et tu mi fili, Brute?!" (Te is fiam, Brutus?!)
Caccubus (-a, -um) caecubusi, Campaniának Gaeta nevű vidékeről való; híres borfajta (Caecubum)
Caesar, Gaius lulius (i. e. 100-,t4) Hires római államférfi, kiváló hadvezér, irÓ. HÓdiásai jelentékenyen
megnövelték a római birodalom területét (Gallia, Britannia, Egyiptom). I. e. 6Gban az elsÖ triumvirá-
tus tagia (Pompeius és Crassus mellett), l. e. 44ben összeesküvés il,doz,ata lesz. MÜveiben De bello
Gallico (A gall háborúról) és De bello civili (A polgárháborúról) cimmel kora tÖrténelmi eseményeit,
saját harcait írja meg.
325
celiga (rel,) csizma, bakancs; Ennek kicsinyitőképzős alakjáról kapja Germanicus
fia _ Tiberius csása'r
utóda - a ,,Caligula" (csianácska) melléknevet, mert gyerekkorában kis
katonabakancsot viselt apja
táborában.
Cügulr Grius Caesar (i. sz- l24l) Germanicus fia, i. sz. 37-től arómai birodalom
császára. Lápadó tri-
bunusai és saját testőrsége gyilkolja meg, és segíti ezáLltal uralomra utó ját,
claudiust.
calderium (caliáls, -a,,um :,,meleg" szóból) melegvizes fiirdőhelyisegetjelent.
calpurnia (i. sz. L sz.) caius caecilius plinius §ecundus harmadik felesége
Camillus M, Furius (i. e. IV. sz.) Egyszerűségéről, bölcsességéről és vitézségéről
hires római államférfi,
hadvezér. Sokat harcolt a volscusok, etruszkok (háboru Veii ellen _ i.
e. 40ó-396), késóbb a gallok el-
len (i, e. 387), Megkapja a harcok után a,,Pater patriae" (ahazaatyja)cimet.
Nagy szerepe van a gal-
loktól lerombolt Róma újiáépítésében is.
Caracalla, Marcus Aurelius Severus Antonlrzs császár (i. sz. 2t1-217) gúnyneve, 212-benő adja
meg a ró-
mai birodalom valamennyi szabadnak született lakosának a római polgáfogot (Constitutio Antoni_
niana). önkényeskedései, kegyetlenkedései miatt egyik testőrtiszqe mejgyittorya.
carcer (+ris z.) bÖrtÖn; (Iskolai zárka értelemben a magyar diáknyelv is használta.) Carcer Mamertinus:
a Forum Romanum kÖzelében levő állami börtön (A,,Mamertini" szó jelentése: Mars fiai)
Carnrmtum Város Pannoniában a Duna mellett a mai\Petronell és Haimburg
között (Ausária). Fontos
kereskedőváros a borostyán Út mentén. I. e. 8-tól katonai táborhely. L v. lOGtó| pannonia
Superior
fővárosa. A IV. sz.-ban elpusztul. Romjait ásatások tárják fel.
326
Cassiu§, Dio Cmceianus (i. sz. 150-235) Görög történetíró,. római főtisztviselő (229-ben consul). 80
könyvben megirja Róma töíténetét alapitásától Alexander severus uralkodásáig.
Catilina, Lucius §ergius (i. e. 108-62) Római patricius, államférfi. Miután a kÖztársaság ellen szőtt Össze-
esküvését i. e. 63_ban Cicero szónoklataiban (In Catilinam) leleplezi, Etruriába menekülni kényszerÜl,
ahol sereget gyűjt. Pistoria mellett vereséget szenved, s maga is elesik.
Cato, Marcus Porcius (i. e.23+149) Kiváló római államférfi, katona, ÍrÓ. Plebeius szátmazása ellenére
magas állami üsztségeket tölt be. É,letmód;a egyszerü, gyűlóli a fényűzést,a görögös kultúrát, tiszteli a
régi, egyszerű, tisáa erkölcsöket. Karthágó áűz ellenfele, ,,Ceterum censeo Carthaginem esse delen-
dam,, (egyébként az a véleményem, hogy Karthagót el kell pusztitanunk) szállóigévé vált mondatával
fejeá be a senatusban beszedeit. A Cato maior de senectute Cicero művének cime
Cahrllus, Caius Valerios (kb. i. e. 87-54) római költő. Közvetlen hangú szerelmi lírájának kÖáppontjában
Lesbia áll. Mind a római, mind a világirodalomra igen nagy hatással volt,
Cave regi! szószerint: Óvd a királyt! Kb. a mai sakkban hasmált ,,sakk" szónak felel meg.
Celsus, C. Aulus Corneüus (i. sz. I. sz.) Római tudós, összefoglaló jellegű tudományos enciklopediájából
(,,Artes:, :
mesterségek, művészetek) csak az orvostudományra vonatkozó 8 kÖnyv maradt fenn,
amelyben a gyógyítás elméleti és gyakorlati kérdéseivelfoglalkozik. Sokáig az orvostudomány alapve-
tő kézikönyvének számított.
cena Gael,) ebéd, étkezés, lakoma
centuria (ae f,) A hadseregben egy 60 emberből álló csapat, ,,sázaó" neve. Jelentheti még a polgárok egY
csoportját (Servius Tullius ugyanis a polgárok 5 osztáyát l93 centuriába osztotta), §Őt teriiletmérté-
ket is.
Cincinnatus, Lucius Quinctius con§ul (i. e. 460), kiváló római hadvezer, akit i. e.458-ban az ekeszarva mel-
lől hivnak el és ruhámak fel diktátorijogkörrel, hogy az aequusok ellen megvédje RÓmát. A régi római
erkölcsök, a bátorság, azegyszerűség,a szerénység mintaképe. (A cincinnatus melléknév
jelentéSe: fÜr-
tös, göndörhajú.)
Clarrdius, Tiberius C. Nero Germenicrs (i. e. lQ-i. sz. 54) Drusus fia, római csásár (i, sz, 41_54),
32"l
l
cÜms (-tis rn.) A mai ,,Ügyfél" jelentésúszavunk a rómaiakná ,,védenc"-et jelentett. Eredetileg fel-
wabaditott, de Polgárjoggal még nem rendelkező egyén neve volt, akit
a törvinysz eu erc1- pot}:inÁ-a
kéPÜselt; kesőbb vegény Plebeiug aki volgáa taiéft gazdagpatrícius patrónulínak
anyagi segítsegét,
erkölcsi támogatását kapta.
Clodius Aesopus (i. e. I. sz.) híres római színész
codex (-icis m) A kÖuyvnyomtatás elteúedé§e előtti időből sÁrmaző, kézzel irott könyvek neve. (Eredeti
jelentése: fatörzs.) Ma bizonyos szabályok
ryűjteményét, törvénykönyvet jetent.
cognomen családnév. később melléknevet is jelent, melyet valaki pl, érdemeiért kap
cohors (_tisl) 6 centuriából (azaz360 katonából) átló csapatot, ,aásÁőalj''-atjelent a hadseregben;
cohors praetoia: a főveúr őrsége, később a csíszár testőiségét jelenti
collegium, (-i r.) TestÜet, egyesület (szó szerint ,,együtt hivataloskodás":t jelent). Tagiai
a ,,collega,,-k, a
hivatali társak, akiket egyszaíre választottak bizonyos tisztségek, hivatalok betöltésére. Jelentheti
az
iránYÍtó intézménYek vezető testületét i§. (A mai szóhasználatban diákotthont, illetve
az egyetemeken:
szaktárgli előadás-sorozatotjelent.) collegium iuventutis: fiatalok testüIete
colonia (-ael) telep, gyarmat; (Az ókori római birodalom polgárainak telepü|ését jelentette valamely
meghóditott teriileten, Ma: idegen államba kivándorolt
- vagy oda helyezett '- azonos nemzetiségúek
c§oportja.)
Colonir Agrippina, (Colonia Agrippinensis) : Ma KöIn városa, mely nevét Agrippina-ról (Nero
anyjáról,
Claudius csásár negyedik feleségéről) kapta, aki itt szűletett i, sz. l 5-ben. A város i. e. 50 óta
római ka-
tonai támaszpont.
columelle (-ae l) oszlopocska (a columna, -ae f. szó kicsinyitőképzős alakja)
Columella, Lucius Iunius Moderatu§ (i. sz. I. sz.) Gades-ből (mai Spanyolorságb ó!) származő mezőgazda-
sági szakirÓ. MŰvében (,,De re rustica" :
A mezőEazdaság) összefoglalja kora mezőgazdasági ismere-
teit (fÖldmÜvelés, szőlőművelés, kertgazdálkodás, gyümölcstermelés, állattenyésáé§) és a földműves
gazda munkáLlatait.
Commodug Lucius Aurelius (i. sz. 161-192) Marcus Aurelius fia, l80-tól a római birodalom
császára. Is-
tenként, Új Herculesként tisáelteti magát. Sokat harcol a provinciákban (Gallia, Germania). palota_
forradalom áld.ozata lesz, Hadriánus mauzóleumában (Moles Hadriani, ma: Angyalvár)
temetik el.
comoedus (a comaeáa-ban, vígiátékban szereplő) komikus sánész
Lornürl s Felső-Itáliában
condenno (-are, -avi, -atum) elitél, vádol
328
Constantinus, FlaviusYelerim (i. sz. 30ó-337) magyarosan Nagy Konstantil:
A dominatus korának egyik
legrragyobb császára 323-tő1.3l3-ban elism€ r i a ker€ s ztény vallás szabad gyakorlásának ajogát a rÓ-
területén (milánói Edictum), 330-ban átteszi a birodalom székhelyét a róla elnevezett
mai birodalom
városb4 Konstantinápolytra,
conirrt1_is 712.1 L e. 510 óta a római köztársaság
élénálló két tisztviseló egyike, Ők gyakorolták a végreha1-
viselői
tó hatalmat. Évenkéntválasztották őket. A császárság korában a consuli méltóság megmaradt,
azonban csupán a csaszári utasíások végrehajtóivá váltak.
(a gabonát is vala-
Consus A begyűjtött termények ősrégi római istene. A Palatinuson állt földalatti oltára
mikor földalatti vermekben örizték !). Ünnepein, az évenként kétszer megrendezett ,,Consualia"-n 1Ó-
versenyeket taítottak.
aleánya, az
Corneüa (i. e. II. sz.) a Gracchusok anyja, P. Cornelius Scipio, a II. pun háború hadveárének
előkelő római nó és anya mintaképe
Cornelirs ósrégi római nemzetségrrév; a római történelemnek sok kiváló államférfija származott ebből a
családból (Scipió, Sulla, Cinna)
jogtudós
corpus (-oris n.) test, testület; gyűjtemény ; Corpus luris Civilis l583-ban (Dionysius Gothofreúts
kindásábao; megielent törvénykönyv, melynek alapját a lustinianus császár korában (i, sz. VI. sz.) Ösz-
Danuvius/Danubius A Duna - kelta eredetű - latin neve. (Az Ókpri görÖgÖk thrak nevén Isztrosz-nak
hivják.) Hosszú időn keresztül a római birodalom egyik északi határát képezi, (Régi szerűk műveiben
Hister, illetve Ister a]akban is szerepel.)
rlecemviri 10 férfiből álló törvényhozó testület (i. e.45l-ben választották Őket a tÖrvények Összeírásara)
Démoszthenész (i. e. 38+*322) A legnagyobb athéni szónok - Cicero peldaképe. Hiresek a makedón ki_
ráLlY,PhiliPPosz ellen inézett tcszédei, a ,,filippikák". Ő tartottaa gyászbeszédet a khaironeiai
ütkö-
zet (i. e,338) hősi halottjai fölött. Hogy ne essék makedón ellenfelei kezébe,
megmérgeá magát.
démón ártó, rossz szellem (1at. daemon; gör. daimón)
Diocletianrrs, C. Aurelius Valerius (|. sz. 243-316) Illír származású római csaszáLr
Q8+305), az antik ab.
szolút monarchia (korlátlan egyeduralom), a dominatus megteremtője. A 4 tars-csaszár
(tetrarcha) egyi_
keként kormányoz, és intézkedéseivel sikerül egy időre megállítania a birodalom
hanyatlását. lós_i"n
lemond és élete végéig a dalmáciai spa,latoban (ma: split Jugoszláviában) él.
Diognétosz (i. sz. II. sz.) Marcus Aurelius császár egyik nevelője
DionYsius Exiguus (i. sz. 500-545) Rómában élő szerzetes, világtórténelmet ír. Fordításainak
nagy szere-
PÜk van a gÖrÖg kultúra elterjesztésében és közvetítéséb€n. Ő teszi meg 525-ben időszámításunk kezde_
tének a RÓma alapításátÓ| eltelt 753, esáendő dec,25-ét, Krisztus születésének
idejét.
divino (-are, -avi, _atum) sejt, előrelát, eltalál
dominatus (-us rn.) egYeduralom (a dominus, -i m. :
úr szóból). A késő császárkor jellegzetes államformá-
ja, mely az uralkodó te§es egyeduralmát jelenti. Diocletianus (28+305)
valósítia meg.
Domitianug Titus Flavius (császár, i. sz, 81-9ó) Vespasianus fia, sokat harcol
Britanniában, Germániában
és Dáciában, hogY bizosítsa a római birodalom északi határait. Fiatalon
elhalt bátyja, Titu§ által fel_
avatott Colos§eumban - pazarlásukról hírhedtté vált ünnepi játékokat rendez,
- hogy népszerűségét
biaositsa. A császárok közül ő hívatja magát először ,,Dominus et Deus,, (úr és isten) néven.
domus (-usl) ház, lakás
duplex (-icis) kétrétú,kettős, ,,dupla'', páros, kétszeres; álnok
duplum (-i n.) valaminek a kétszerese
330
Ennius, Quintus (i. e. 239*ló9) az első nagy római költők egyike, a római nép történelmét megörökitő
eposz, az Annales (: évkönyvek) szerzője
Epirlerrrmz ókori görög város a Peloponnészoszon, a gyógyítás i§tenének, Aszklépiosznak (latin: Aescula-
plas) hires szentélye állt a közelében
Fabius előkeló patrícius család (i. e. IV-II. sz.), tag|ai kivá,ló harcosok és államférfiak (pl. Fabius Cunctator)
fabuta (_ael) me*;fabula Atellana: A rómar vrgláték egyik fajtája, nevét egy campaniai oszk városról,
Atelláról kapta. Tulajdonképpen népies bohózat volt, négy bizarr, maszkok altaljól felismerhető tí-
pu§§al. A császárkorban kiszorítja a pantomimus,
fa|enx (lgisl) (a gőúgphalanx eredeti jelentéx:karó); Zárt, tómött soru csatarend, sereg; a híres make-
dón nehédegyverzetű gyalogság négyszögű csatarendje (ez összesen mintegy 16-18 ezer harcosból
á1lott.)
Falernus ager Észak-Campania mindmáig híre§ bortermő vidéke. Az itt termett bort (vinum Falernum)
nevezték falernusi bor-nak.
fasces vesszőnyaláb, afascis, -is m: nyaláb, kötegjelentésű szóból, Az ókori Rómában a bőrszalaggaJ
ös§zekötözött vesszőnyaláb a hivatali hatalom jelképe volt, a büntetőhatalmat jelképező bárddal
együtt. Ünnepelyes alkalmakkor 12 lictor (törvényszolga) vitte ezeket a consul élőtt (a dictator előtt
24),haazokanyilvánosság előtt megjelentek. A császárkorban a fasces-t babérral fonták be: fasces lau-
reatí. Aíaces-t választottajelvényének (és róla kapta a nevét) azolaszoíszági fasiszta párt, igy aszó a
fasizmus révénnemcsak ismertté, hanem hírhedtté is vált.
Faunus Latium mondabeli királya, Latinus apja. Halála után a termékenységistene, az állattenyésáés,
földművelés, az erdők és a mezők védője (a görög Pan-nal azonosíthatÓ). Ünnepet, a Lupercalia-t, feb
_ ruár15-éntartották.Nőneműpárja:Fauna.Maezzelaszóvaljelöljükvalamelyvidékjellegzetesállat-
vi|áeáí_ míg növényvilágát,flóra"-nak hívjuk, ugyancsak egy római istennő nevéről. (Lásd: Flora.)
Fauni : (tulajdotftéppen az előző szó többesszámú alakja) : kecskelábú erdei szellemek, akik a vándoro-
kat ijesztgették
Februa (-orum z,) engesztelőszer; február (Februarius),hónapban tartott engesáeló tinnep
Elavf1s nomen gentile, rőmai nemzetségnév (A ciászárok közül Vespasianus, Titus és Domitianus neve.)
Flora a virágok és a tavasz istennője (lásd még Faunus cimsző)
folüs (-is m.) bőrzsik, pénzeszacskó, labda
33l
fortunatus (-a, -um) szerencsés, boldog, áldott, (Fortuna : a szerencse istennője)
forum (-i n.) tér, piac; ma inkább hatóság vagy nyilvánosság, ill. ,,közelet" jelentesben hasmáljuk
Forum Romanun a Capitolinus és a Palatinus domb között elhelyezkedő főtér, a törvénykezÉs, az íilami
élet közeppontja
Galeotto Maruio (1427-97) Olasz költó. humanista, hossá éveket töIt Hunyadi Mátyás udvarában, De
egregie sapíeníer et iocose dictis ac factis Matthiae regis ( : Mátyás kirdly jetes, bölcs és elmés mondásai
és tettei) c. tnűve - melyet Corvin Jdnosnak ajánlott - sok magyar művelődéstörténeti adatoí tartalmaz.
Geleriug G. Veterius Maximianus (i. sz. 250-3l1) Diocletianus császár egykori gárdatisáje, majd 305-től
tár§uralkodója. Udvara a dél-pannóniai Sirmiumban (ma MitrovicaJugoszláviában), a Száva partján
volt.
Gallir a gallok, illetve a kelták földje, Magába foglalta a Pó-síkság nyugati ré§zét, a mai Nyugat-Svájc,
Franciaország és Belgium területét. Iulius Caesar hódítja meg (i. e. 58-5l) egy részét.
garum (-i n.) sőzott halakból késziilt hallé, halmártás
Gellius' Aulus (kb. i. sz, 130-180) római író. Neve a iy'ocles Atticae (: Altikai éjszakák) c. tanulmány_
gYŰjteménye révén vált híresse, melyet attikai tartózkodása alatt készített.Ez egyik legértékesebb
for-
rásunk Róma irodalmi életévelkapcsolatban.
gemma (-ael) vésett, alakos ábrázolással di§zített drágakő (ill. féldrágakő)
332
Hedrianus, P. Aeüus (i. sz. 7G-l38) l 17 óta római csr{szár. Feladja Trajanus hóditó politikáját, inkább a
határokat akarja biaositani. Sokat utazik. Bejárja az egész birodalmat. Rendezi e birodalom pénz-
ügyeit, megszervezi adminisztrativ irányitását, Nagy tisxelője a görög krrltúrának, §okat építtet, így
Rómában az Angyalvárat (Moles Hadria ni), és Tiburban (a mat Tivoli) a Villa Hadrianát.
Hannibál (i. e,247_183) Hamilcar Barcas pun hadvezér fi4 maga is kivriló tr'dvezér, a I[- pun háború
hőse. Félelrnetes híréttükrözi a szállóigévé vált mondás: ,,Hannibal ante portas!" (Hannibál a kapuk
előtt.)
hellenizmus Nagy Sándor hódító hadjáratait követő idószak, nagyjából az i. e. III-I. század. A meghódÍ-
tott terüetek ,,elgórögösödését", a görög ku|túra elterjedését, az igy létrejÖtt sajátos irodalmi, művé-
szeti stílust jelenti.
Hercu|aneum Campania egyik városa, melyet a Vezúv (i. sz. 79-ben) Pompejivel együtt elpusztitott
Hérón Görög mérnök, matematiius i. sz. L sz. végénélt Alexandriában. MÜvei évszáaadokon keresztÜl a
mérnökképzés tankönyvei voltak.
Hésztodosz (i, e. VII. sz.) Boiótia-ból származó görög költő. Művei: a Theogonia (Az istenek szÜletése), és
az Erga kai hémerai (Munkák és napok).
Hiermymrrs Sopbronius Eusebius (i. sz.340-420) Nagyműveltségű keresztény tudós és irÓ. Újra lefordítia
a bibliát, több teológiai művet ir, és tőle származtk az első keresztény irodalomtÖrténet, De viris il-
lusrribuscímmel. Levelei, bibliamagyarázatai szintén jelentősek. Összekötő kapocs a klasszikus és a
korai keresztény irodalom között.
Hippokratész (i. e. ,l00 körül) A leghiresebb görög orvos. Tanításainak gyűjteményét,,Corpus Hippocra-
ticum" címen adják ki, mely évsázadokon keresztü az orvostudomány kézikÖnyve. Az orvosok mind-
máúg Hippokratesz szavaival mondják el hivatali esküjük szöve gét. Peri aerón, hÜatón kai topon (A Ie,
vegő, avizés a környezet) c. múvébena betegségek okait a körülrnényekben keresi. Nevéhez fiizódik
a 4 jellemtípus, a melankólikus, szangvinikus, kolerikus és flegmatikus megkÜlÖnbÖztetése.
Ilistoria Augusta császárok története. Valószinűleg i. ,sz. IV. vagy V. században keletkezett gyújtemény,
mely a római birodalom császárainak (I_IIL sz.) regényes életíajzát tartalmazza.
(h)olus (-erís z.) zöldseg, kelkáposáa
Homérosz (kb. i. e. VIII. sz. derekán) göróg költő, azlliász és az Odűsszeia c. eposzok Írója
Horatirrs Flaccu$ Quintus (i. e. ó5-8) Augustus korának egyik legrragyobb lirtkusa. Carmina
(dalok), Epo,
d, (ódák), Episrulae (levelek), Sermones (beszelgetések), Ars poetica (A kÖltészet művészete) című mŰ-
veinek igen nagy hatása van a magyar irodalomra (Pl: Berzsenyire) is,
Hortendw Qrdntus Hortahn (i, e. l 1,1-50) Híres politikus, kiváló szónok, 69-ben konzul- A szónoklásban
. a2 ,gsiurinrus" (= ázsiai, a dagílyos, túldi§zit€tt stílusirányzat) képviselóje, §zembn Cicero ,gtti,
cizmus"-ával (: attikai azzzegyszerű, világos stilus)
333
HÓrosz (at. Horus) Egyiptomi isten, Iszisz és Oszirisz fia, karvaly alakjában
ábrázolták.öt tekintették a
fáraók ősatyjrá,nak.
hydra (iör. hüdra) vízikígyó
hydria (gör. hüdria) fém vagy agyag vizeskorsó, vizesedény
hypocaustum A kÖzponti fúté§ Őse, a hagyomány szerint Sergius orata (i.
e. 80 körül) találmánya. Maga a
szó a fűtőkamrát jelenti, ahonnan a keletkező forró levegőt a padlózat alatt
vagy a falak mögött veze_
tik el a fűtendő (lakás- vagy fürdő-) helyiségekbe.
Ianus Ősrégi római istenseg. Két (etőre és hátra néző) arccal ábrázolták: kapuk,
bejárati ajtók jellegzete§
díszítése.(RÓla mint a kezdet istenéról kapja ajanuár hónap a nevét.) Kapuját
Rómában bekeidőben
zárva tartották.
imtecuhn (_i n.) reggeü
Iüósz Homérosz egyik eposának a cime, melyben Trója ( Ilion) városának ostromát írja
le
Illyricum a Balkán félsziget északnyugati resze, az Adriai.tenger partvidékével (a mai
Albánia és Dalmá-
cia területe).
impQrator (-oris n.; parancsnok, hadvezér, fővezét; később cs.iszá.Lr
imperium (,ii, n.) parancs, rendelet, hatalom (polgrá,ri vagy katonai); birodalom,
állam; Imperium Roma_
num a római birodalom a római császrá.,rság idején
334
Iwenrlb Decimus Imius (i. sz. I. sz., kb. 50-132) A korai császirkor trirsadalrnának és erkólcsi rorrlásá_
nak éleshangú birálőja, azegylk legnagyobb római szatirikus költő. Sok megállapítása vált szállóigévé.
pl. ,,Mens sana in corpore sano" (ép testben - ep lélek).
Jézrs A Biblia újszövetségi könyveinek központi alakja. Ébtéről,tanitásairót szól a négy evangélium.
Benne látjí,k hivei az igért Messiást és Isten fiát.
Jrno(görög: Héra) Arőmaifőisten, Iupiterfelesége,azistenekkiráynője,ahrizasság,acsalád,anőkvé_
delmezője. Rómában nemcsak a Templum Ioüs Capitolini-ben tisztelték, az Arx_on még egy §zentélye
is állott, ahol szent állatait, a ludakat tartott.ít. Ugyancsak itt volt az istennő védelme alatt a rómaiak
penzverdéje, amelyből kikerüő fémpenz Iuno egyik melléknevéről a ,,Moneta"-ról kapta a ,,moireta"
(figyelmeáető, intő) nevet. (Olaszorságban máig is. így neveák az aptópénzt.)
Jupiter (Inppiter) Ósi itáliai isten, Saturnus és Rhea fia, a római vallás főisterie (a görög Zeusszal azono-
sítják). Mint ,,Iupiler Optimus Maximus" (a legiobb és legnagyobb), az ég tlra, az állam(rend) őre. Fő_
temploma, a ,,Templum lovis Capitolini" (a capitoliumi Jupiter temploma) a Capitoliumon álott, ahol
feleségevel, Iunóval és (a kézrrrűvesség a művészetek istennőjével) Minervával együtt tisztelték az iste-
ni ,,Trias"-t.
kelendórium Naptrir, a latin Calen/ae (vagy Kalendae) szóból, mely a hónap első napját jelentette. ,,Calen-
.
darium"-nak eredetileg az adósok könyvét hívák, mert az adóssagok, illetve a kamatok d hónap elején
voltak esedékesek. Innen ered a mondás: ad Graecas Calendas, azaz sohanapján - a görögök ugyanis
nem ismerték a ,,Calendae" szót.
Kaem (Caeso,rövidítve: K) római előnév, praenomen (A ,,K" betű az ősi latin írásban még használatos
volt, csak késóbb szorította ki - szinte teljesen - a ,,c".)
KalLhesz a Trója alatt táborozó görög seregjósa
Karneadész (i. e. II. sz. kb. i. e,214-129) eszak-afrikai (Kiiréné)szüetésű görög filozófus
Karthágó gazdag föniciai kereskedő- és kikötőváros É,szak-Afrikában. Róma ádázbarcot vív vele a Föld-
közi-tenger feletti uralomért (három pun háború), míg végül i. e, l46-ban legyőzi és megsemmisíti,
Klrára latin eredetű női név (a clarus, -a -um mel|éknévból, jelentése: tisáa, fényes, ülágos)
Kleopátra egyiptomi királynó i. e. 3üig
kataprlta a görög eredetű szó hajítógépet jelent, de jelentheti még a kihajított lövedéket is
Kmstantinápoly (gör. Konsaantinu potisz) Constantinus városa, a későbbi Bizánc fővárosa, a mai Isztam_
bul. Constantinus császár i. sz. 330-ban teszi a római birodalom fővárosává.
Ktészibiosz (i. e. III. sz.) Sámos találr.nányáról (vizóra,tűzoltő-készülékstb.) híres alexandriai tuitós. Írásai
nem maradtak ránk, Vitruvius római épitészhivatkozik rá több alkalommal.
335
lectus (-i m.) áEy, heverő, kerevet. Jelentheti még a ravatalt is
legatus (-i z.) követ, alvezér. Jelentheti a provinciákban a köágazgatás intézőjét, a császárkorban pedig a
tartományok helytartóját, illetve egy legio (hadosztáLly) vezérét. (Ma: pápai küldött.)
legio(-onisl) Eredetileg azegész római hadsegetjelenti, később egy-egy hadosztrilyt. (Aiatin nyelvben a
legio,,e" hangja röÜden hangzott, a más szótőből származő legatus ,,e"-je viszont hosszan: légátusz.
A magyarban fordítva ejtjük.)
LePidus, Marcus AemiÜus L e. óGban Octavianusszal és Antoniusszal együtt a második triumvirátus tagia.
Livius, Titus (i. e. 59-i. sz. 17) Augustus korának nagyhatású történetírója, az Ab urbe condita (A város
alapításától) c. művének 142 könyvében nagy művészettel írja meg Róma történetét.
locus (-i m.)hely, helyiség, rang, helyzet
LoUia Caligula csásár kedvese
Lncanus, Marcus Annaeus (i. sz. 39-65) Az idősebb Seneca unokaöccie, római eposzíró, a Pharsalia (Bel_
lum civile), a polgárháboruról szóló eposzszerzője. Nero császár, aki féltékenya költő sikereire, arra
kényszeríti, hogy öngyilkosságot kövessen el.
Lucensis lucal (Lucca) város Etruriában, Pisatól északra(i, e. 5ó-ban itt újitják meg az I. triumvirátust)
336
Lucretius Cgrus,
,|,itu§
(kb. i. e. 97*55) Költő é§ filozófus, Epikurosz tanainak képviselője RÓmában. Filo-
foglalja Össze,
zófiai ismereteit a De rerum natura (A természetről) című filozófiai tanitó kÖlteménYében
voltak pazar
Lucullus, L. Licinus (i, e. t 17_57) Dúsgazdag római, kiváló ltadvezér és államíérfi. Hiresek
a
lakomái, innen ,,lukulluszi" jelző, mellyel a fényűzően pazar étkezéseketilletik.
33,7
Marcm AnreÜus római csásár (i. sz. 161-180) Antoninus Pius császar adoptált fia. Uralkodása
alatt
rállandó harcokat folYtat a birodalom határainak védelméert(a Duna vonalán
a quadok és marko-
mannok ellen). Mint filozófus is a legnagyobbak közé tartozik: a késői vtoicizmus kepviselője.
Had-
járatai alatt Írja - sokat olvasott és idézett - művét .Ia eisz heauton" (önmagráLhoz)
címmel. Ebben
filozófiaiés erkölcsi nézeteit foglalja ösve, me|yeknek nagy hatása van az utókorra.
Marcus (rövidítve: M.) római elónév, praenomen (a magyar Márk név őse)
Mari az etruszk hadisten
Martialis, Marcus Valerius (kb,42-102) Hispániai származású római költő, az epigramma-költészet
leg-
nagyobb hatású római képviselője.
Mertianus Felix Capella (kb, i. sz, 410_439) Karthágóból származó író. Műve: De nuptiis philologiae
et
Mercurii (Filológia és Mercurius házassága) a köápkorban fontos kézikönyv, a
,;eptem artes libera-
les" (a 7 szabad művészet) enciklopediája.
Marirn, Caius (i. e. 156-86) Plebejus családból szátmazó,,homo novu§' (új ember) hadvezér, népszerű
Politikus (hétszer nyeri el a konzuli tisztséget), a néppárt vezére, a patricius Srrlla ádáz ellenfele. Kettő-
jÜk harcával kezdődnek meg az i. e. I. században a polgárháborúk, melyek
i. e. 3l után, Octavianus
(: Augustus) felemelkedésével a köaársaság bukását és a cs.íszárság megalakulását eredményezik.
Mindeá tulajdonkéPPen Marius i. e, l05-ben életbe lépett hadseregreformja alapozza meg, amely
megteremti - az egyéni célokra is felhasználható
- fizetett zsoldos hadsereget.
Massilia (a mai Marseille) görög alapítású (i. e. VI. sz.) keieskedő- és kikötőváros a Rhöne torkolatánál,
a görög kultúra közvetítője Nyugat felé
Mars római hadist n (a gör. Arész) Ró|a kapja nevét a római naptárban az év első hónapja, a március
( mensis Martius) . A hagyomány szerint Mars
isten volt az apja Rhea Silvia gyermekeinek, Romulus-
nak és Remusnak. A Mars-mező (Campus Martius) a római politikai és vallásos életnek egyik fontos
színtere volt. Mars isten papjai: a,,salii"; szent állatai: a farkas és a harkály.
Medlolanum amai Milano latin neve, Gallia Cisalpina egyik városa, i. e.222-ben foglalják el a rómaiak
Menelaosz Atreusz fia, spártai kirá|y. A monda szerint feleségét,-Helenát megszökteti a trójai királyfi,
Pa_
risz; ez az esemény lesz a Trója elleni harcok okozója.
Menenius AgriPPa (i. e. V. század) rómaipatricius, consul. Liüus verint a Szent Hegyre (Mons
Sacer) ki-
vonuló Plebeiusokat Ő békiti meg az emberi test részeinek (sáj, gyomor és végtagok)
együttműködésé-
ről elmondott példázatáv al.
Menrva etru§zk istennő a római Minerva őse
Messiás:héberszÓ,,,felkent'|-etjelent.Görögül: Khriszlosz.A,,felkenés",azolajkenetteltörtónőjelképes
megtisztítás a papi, illetve királyi méItósá8 beiktatási szertartásának részét alkotta. A szót eredetileg
csakjelzőként ha§ználták, később azt a személyt is ezzel jelölték, akit Isten küldötteként
a zsidók vár_
tak (,,messianizmus"). A ,,Messiás" megtestesülését a keresztények Jézusban Iátják.
Messius Horatiusnál a ,,scurra" (naplöpó, szélhámos. tréfamester) neve
Metellus A Plebeiuseredetű Caecilius nemzetség mellékneve; tagtrai az i. e. II. és I. sz. fordulóján fontos
állami tisztségeket viselnek (consulok, praetorok), és komoly szerepet játszanak a polgárháborúban.
Metella: Caecilia Maella, Q. Caecilius Metellus Creticus lánya es M. Crassus felesége (i. e. I. sz.); sír_
eínléke Rómában a Via Appia menten áll,
338
mimrrs (gör. mimosz) A mindennapi élet jellegzetes eseményeit megielenítő népi, realista mÍ1 eleinte
rögtönzött, kósőbb irodalmi, kötött formában. Szicíüából és Görögorságból kerül Rónrába, ahol
röüdesen (i. e. |. századtól kezdve) igen népszerúlesz.
Mt6r|atész Eupatór YI. (i. e. l l l-ó3) pontoszi király, a rómaiak ádrá,a ellenfele. Uralkoűsának első w-
mítosz (gör. müthosz) isteni lényekről, hősökről, az ősidők eseményeiről szóló monda, hitrege
M16no§zibé Uranosz és Gaia leánya, a kilenc múzsa anyja. (A görög szó jelentése: emlékezet, emlékezes)
339
Miikéné (gÖr. MÜkénai,lat. Mycenae) Ókori görög város a Peloponnészoszon,
az argoszisíkság EK_i ré-
szén, AlaPÍtása i. e. harmadik évezredre nyúlik vissza. A görög mondák
mint Agamemnón király szek_
helYét említik. Az i. e, XIV,-XII. században étte virágkorát. A város
maradványait H. Schliemann ré_
gész tárta fel az l876l77-ben yégzett ásatásai során.
Naeviug Gnaeus (i, e. III. sz. 2. fele) RÓma elsőjelentős kölrőinek egyike.
írt tragédiákat, epo§zt a pun há_
borúkról Bellum Poeniculz (A pun háborúról) címmel. Állítólag annyit támaáta
a rendkívül befo|yásos
Metel|us családot, hogy azok a költőt bosszúból börtönbe záratták.
Cornelius Nepos (i. e. kb. 100-25) római történetíró, Cicero barátja. Fő műve
a híres államférfiakról, had,
vezérekről, tudósokról, irókról szóló életrajzi gyűjteménye a De viris illustribus (Híres
férfiakról),
amelYben neves rómaiakat kütföldiekkel állít párhuzamba. A mű egyszerű,
anekdotikus stílusa miatl
igen kedvelt.
Nero, L. Donritius (i, sz. 37-68, császár : i. sz. 54-ó8) Kegyetlenségeiről hirhedtté
vált római császár. Kor-
mánYzásának első Öt esáendejében ugyan visszaállítja a §enatus tekintélyét és
megnyeri támogatásu-
kat, de késóbb zsarnoki féltékenységébenés beteges becsvágyában hivei ellen ro.aut,
es közülüi sokat
meggYilkoltat vagy Öngyilkosságra kényszerit (pl. egykori nevelőjét, Senecát). Sajáthozzátartozóit
sem
kiméli, A néP megnyerésérepazaí cirkuszi játékokat rendez, sót saját költeményeit,
- dalait előadva
- énekeskéntls fellép. Uralmát palotaforradalom dönti meg; menekülés közben ő maga is öngyilkos-
ságra kényszerül. Halála egyben a claudius-dinasztia kihalását isjelenti.
Nesztór GÖrÖg hősmondai alak: Pülosz királya. Részt vesz a kentaurok és lapithák
harcában, később az
argonauták Útján, végÜl majd a trójai háborúban, aho| kilcs tanácsaival
segiti a görögöket. Ró|a ne_
vezzik ma is a társaság legidősebb, bölcs és tekintélyes tagiát
,,Nesztór''-nak.
nimfák (gÖr. nÜmpha) a göróg mitológiában a természetet megszemélyesitő fiatal és szép
istennők; najá_
doknak a vizek, nereidáknak a tenger, driádoknak az erdő nimfáit hivják
Noctes Atticae Gellius művének címe (lásd ott)
nomen (-inis z.) név; nomen est omen: anév-előjel, ,,nevébe n végzete" nomen
; familiare : csa)ádnév; nomen
gentile: nemzetségnév
Orbilius PuPillus (i. e. I. sz.) Horatiusnak, a hires római költőnek nyelv- és irodalom
tanára, akiről mint
,,verekedŐ" (Plagosus) Orbiliusról írt késóbbi rnűveiben. Így maradt ránk azegykori iskolamester
ne"
ve, RÓla kaPta az,,orbilianizmus" nevet a kemény büntetésen és a testi fenyítésen
alapuló nevelési elv.
orbis (-is rz.) kÖr, kerekség, körforgás, világmindenség, égitestek, égbolt; minden kerek tárgy : korong, ke-
rék, karika
340
orHs terrgrum földkerekseg
orgherrsz A göróg mitológia varázslatos dalú énekese, Eurüdikéhez íüződő tragikus szerelmének tÖrténe-
tét az irodalom, müvészetek sámos alkotásban örökítették meg (igy Gluck operája).
Ostia Római teleprilés a Tiberis torkolatánál, 27 km-re Rómától, Az Ókori RÓma kikÖtővárosa és hadi-
hajó_támaszpontja. Az 1855-ben kezdódő ásaások tártak fel maradványait (fórurr\ szinház, Íiirdők,
vizvezetékek, kikötői berendezések stb.).
jelent)
ovatio (-onisl) zajos ünneplés, viharos éljenzés (eredetileg kisebb diadalmenetet
ovidiusNaso, pubtius(i. e. 43._i.i.sz.l7-18) Az aranykori római költészet utolsó nagy alakja. KÖnnyed-
hangú lirikus, hosszabb költeményeiben sok mitológiai és kultúrtörténeti adatot is feldolgoz. Augustus
a Fekete-tenger partjára, Tomiba (ma: Konstan{a) száműzi, ahonnan hiába kiiLldözgeti kegYelemért
esedezó irásait, melyeket az Epistulae ex Ponto (Pontusi levelek), Tristro (Keservek) c. versgYŰjteménY
íartalmaz.Távolhazájátől itt fejezi b€ életét.Egyéb művei: az Amores (Szerelmek), Ars attwtoria (A
szerelem művészete), a Farli (Ünnepek"1, a Heroitlas (Hősnők levelei). a Meíamorpltoscs (Atvá|tozá-
sok). Az utóbbi a görög-római mitoszok feldolgozásait foglalja magába,
paenula (-ae1,1 körgallér
palatium (mons Palatinus) Róma 7 dombjának egyike, a Forum Romanum kÖzelében, RÓma legrégeb-
fénYŰző Palo,
ben lakott területe. Különösen a császárkorban vált jelentőssé: ide építettéka császárok
középkorban a ,,palatinus" feudális méltÓ-
taikat. (A ma használt ,,palota" szó is innen veszi eredetét.) A
ság: a magyar ,,nádor" latin rnegnevezése is ,,palatinus".
pales A nyájak és a pásztorok istennője. Róma alapításának napján, április 21-én tartják Ünnepet, amelY-
nek neve : Palilia/Parilia.
palla (_ael,) az ókori római nők felső ruhája, hosszú, négyszögű, fehér vag] sárga köpeny
köpönyegszerű ruhadarabja, a kÖzepkorban kirrá,Úyi (koroná-
pallium (_ii z.) Az ókori görögök és rómaiak
zó) palást,
palimpszesarrsz olyan pergamen, amelyre az e|őző írást letörölve újra irhatnak. 1Újabtan kÜÖnféle vegyi
eljárásokkal a letörölt _ tulajdonkeppen: elhalvánltott - szöv€get is láthatóvá tudják tenni.)
Pallas Gadis í) a görög Athéné és a római Minerva mellékneve; Palladis ales: bago|y; Palladis arbor:
olajía ; Palladis ars., szövés-fonás
paludamentum (-i n.) katonaköpeny
pan Mercurius fia, a legelők és az erdők védőistene (gyakran félig ember, félig kecske alakban ábrázo|-
ják), A hagyomány szerint a pásztorsip (pánsíp, szürinx) feltalálója,
panem et circemes! ,,Kenyeret és cirkuszi játékokat!" Iuvenaüs egyik watírájából szriÜÓigévé vált idezet.
Aztalenéző szemléletet szokták vele kifejezni, amely verint a tönpgeknek a legfőbb igerrye az enni-
való és az olcsó szórakozás. Panis mndidus: fehér kenyér; panis secundari*s.' ,,másodrendŰ" (fekete)
kenyér.
.pennmia A római brodalom taítománya, a íiai Dunántúl, Ausztria keleti resze és a Dráva-Szávakőzé-
nek terüetén. pannonia lakói eredetileg illirek (ezek eryik törzséről, a pannonokról kapta
ez a terűet
a latin nevét) voltak, akiket kelta népek igÁzlakle, Pannoniát Augustus uralkodása alatt,
i. sz.9-|2
A Duna határként (limes) fontos szerepet ját§zott
között hódították meg a rómaiak. megerősített
a keleti lovas népek elleni védekezesben. A katonai támaszpontok egyűttalvirá8z'Ő
kereskedővárosok-
34|
káfejlődtsk(Aquincum,Vindobona, Carnuntum, Scar.bantia,
Savaria, Sopianae, Brigetio, Arrabona, sőt
Sirmiumfmai Mitrovica] a IV. sz.-ban császári székhely). A meg-megújuló
támadások mtatt azy. szá_
zadban a rómaiak feladták Pannonia provinciát. Pannonia Iderior pannonia
pannoniát két részre osztják: - SuperiorTrajanus alatt
Alsó pannonia és Felső pannonia. Diocletianus uralkodása alatt a 4
részre osztott pannonia neve: pannonia prima pannonía
- secunda - p, savia - p. valeria.
prntomimB GÖrÖg eredetű szÓ,sző szerinti jelentése: utánző"
,,mindent (lásd még ,,mímel,,, ,,rrimikri,,,
,,mimika" szavaink). Az Ókori gÖrögöknól és rómaiaknál a szavak nélkül játszó színészt(és
színészi já-
tékot) jelentette . A magyarázatul szolgáló szöveget esetleg a kórus
énekelte hozzá. Malértelme : néma_
játék, vagyis a cselekmények szavak nélküli megielenítése
-
uánzó -
mozdulatokkal.
PaPinianug AemiÜus (140-212) Az egyik legjelentősebb római jogtudós, Septimius Severus császár barát_
ja;Caracallacsászárhalálraitéli.ACorpusIurisCivilisgyűjteménysokidézetet
tartalmazpapinianus
műveiből_
PaPirwz(gÖr. PaPÜrosz,lat. Papyrus -i m.) Azegyiptomi (nilusi) sás, valamint a belőle készült írásra alkal-
mas anYag. Ezeket tekercs alakjában göngyölítették össze. A papirusztekerc§ek
az ókori élet megisme-
résének fontos forrásai. olvasásukkal és értelmezésükkel a
,,papirológia'' foglalkozik
Prrthusok Az Ókori iráni ország, a Kaszpi-tengertől délkeletre levő parthia |ovasnomád lakói. A Szeleuki_
dák uralma alól visszanyerve függetlenségét, Parthia az i. e, III. század
végére hatalmas elő-ázsiai ál-
lammá vált (legnagyobb kiterjedése idején az Indusig terjedtek a birodalom
keleti határai), így Róma
keleti versenytársa lett, ezért hosszas harcokat folytattak egymással,
a harcok és a belső ellentmondások
kÖvetkeztében - Parthia me88yen8ült, elvesztette függetlenségét, es
i. sz. 226-tól beleolvadt a perzsa
birodalomba.
patera (-ael) lapos, ivóedény, áld,ozatiedény, csésze, tii,i
pater familias családapa (a ,"familias'' görögös genitiws)
patronus (-i m.) pártfogó, jogi képviselő
P€nate§ a római vallásban a család (és az állam) vedőistenei, házi istenek; átvitt
ertelemb€n aházi tílz-
helyet, az otthont is jelentheti.
penna (-ael) szárny, toll; írótoll
peregrinus (-a, um) idegen, külföldi, vándor
Pergamon: Ókori kisázsiai város, azi. e. 283-133 között Kisázsia nyugati részen
fennálló birodalom köz-
pontja. A pergamoni birodalom i. e. l33-ban kerül római fennhatóság
alá, és 13l_ben Asia néven pro_
vincia lesz. Az ásatások során felszínre került leletek egyik legszebbike az i.
e. II. századból származő
Zeusz,oltár, amely az istenek és a gigászok harcát örökiti meg. Híres volt még
könyvtára. 180 körül itt
kezdték gYártani a,,charta pergamena"-t (pergamen),'mely nevét a városról
kapta, A szó eredetileg
finoman kikészitett, Írásra alkalmas bőrt jelentett, melyből a középkori kódexek
lapjai készütek.
Tartóssága miatt még később is erre írák a nemesi kiváltságleveleket.
342
Pergamum (Homérosznál: Pergamosz) Trója vára
peristylium (-ii n.) az antik építészetbena négy oldalán oszlopsorral körülvett belső udvart jelenÜ
PersiusFlaccus, Aulus(kb. 34-ó2) Római költő, nevét 6 fennmaradt szatiíája őriztemeg. A sztoikus élet-
bölcselet híve, erkölcsi nézetei miatt a közepkorban közkedvelt és olvasott antik lzerzŐ.
petasu§ (-i n.) (úti)kalap
Petronius Arbiter (meghalt i. sz. 66) Római iró, Nero császár kegyeltje, később kegyvesztett lesz es ön-
gyilkosságra kényszerül. Töredékesen maradt ránk szatirikus erkölcsregénye, a ,,Satyricon", melynek
15.,,könyve" különösen híres: Trimalchio lakomája. Petronius a hőse Sienkiewicz: ,,Quo vadis?"
című töíténelmi regényének.
Phaetlrón Héliosz, a napisten fia a görög mitológiában; Phaethontiadesz: Phaethón nyárfákká yáútozott
nővérei
Phaidrosz (i. e. II_I. sz.) a fia€l Cicero egyik filozófia tanára Athénben, Epikurosz taníásainak egyik ne-
ves hirdetője
Phiüpposz (: lószerető) görög férfinév, ma: Fülöp; Több makedón uralkodó neve, közülük leghíresebb
II. Philippos, Nagy Sándor apja.
Philón (i. e. II-I. sz.) a fiatal Cicero egyik tanítója a filozófiában
pila (-ael) mozsár; támasztóoszlop, ólöp; labda
Pilatus, Pcntius Római helytartó Judeában és S zamariábani. sz.26-36. Az evangéliumok szerint - a jeru-
zsálemi zsidók követelésére - ő ítéltehalálra és feszittette keresáre Jézust a Golgota hegyén.
pilum (-i ,?.) hajítódárda. gerely
platón (i. e.427_347) Ókori görög fi|ozófus, az objektív idealizmus megalapítója és legnevesebb képvise-
lője. 387-ben Athénben, Akadémosz lélisten ligetében nyitotta meg az első görög filozófiai iskolát.
plautus, Titus Maccius (kb. i. e. 250-184) Kivá|ó római vigiátékiró, kitűnő stílusművész, mestere a fordu-
latos párbeszedeknek, a helyzrt- ésjellemkomikumnak. Múvei nagy hatással voltak az európai vͧá-
tékirodalom fejlődésére.Moliöre és Shakespeare is tanult tőle. Leghíresebb művei: az Asinaria (Sza-
márvásár), a Miles gloriosus (A hetvenkedő katona), az Aulularia (A bögre), a Trinummus (Három
ezüst), a Captivi (Fof,yok), az Amphitruo stb.
Plinius Secundus, Caius az idősebb (i. sz. 23-79) Római tudós, író és tengernagy. A Vezuv kitörésekor hal
meg. Eletét és halálának körülményeit unokaöccse, az ifiabb Plinius műveiből ismerhetjük meg. A lía-
turalis historiae libri (Természettörténet) című műve kora természettudományos ismereteinek enciklo-
pédiája, a középkori természettudományok legfőbb forrásmunkája.
plinius Secundus, Caius Ceecüus, űabb (i. sz. 61-kb. l 14) Római író, Tacitus barátja. Tiz kötetes levél-
gyűjteményéből a korabeli Rómával ismerkedhetünk meg.
Poetovio vagy Petovia, Petuvium Jelentős kelta eredetű város és római légiós tábor a Dráva mentén, a mai
Ptuj (Jugoszlávia). Három Mithrász-templomot tártak fel, Itt született az utolsó római császár, Romu-
lus Augustulus.
343
I
polenta (ae l) árpadara; jelentheti még a belőie készült ételt : a kását
PolÜbiosz (kb, i. e. 201-120): Górög államférf1 az ókor egyik le§elentősebb,
rendszeres oknyomozó tör_
ténetirÓla. TÚszként kerül RÓmába, ott írja meg 40 kötetes egyetemes történelmi
munkáját.
Pomona a gyÜmÖlcsfák istenas§zonya (a latin ,8om0" :,,fán termő gyümölcs" szóból) (vertumnus, a vál-
tozás istene hódítja meg)
Pompeji: oszk eredetű város Campaniában, a nápolyi öböl partján. Sulla hodítja
meg római coloniának.
I. sz. 79-ben aYezúv kitör駀 követkeaében a várost kb, 2 méteres horzsaká
és 4 m-es hamuréteg te-
meti be, A város 20 ezer lakosának nagyobb része megrnenekül. Ásatások
hozták felszinre a hamuré_
teg alatt konzerválódott város maradványait, melyek az ókori ltália városainak,
az ókori életnek érde_
kes dokumentumai.
PomPeius, Cnaeus Maglus (i. e. l06-43) római hadvezér és politikus. Páyafutását
Sulla hiveként kezdte.
I. e. 7l-ben résá vett a Spartacus vezette rabszolgafelkelés leverésében.
Sikerrel harcol a tengeri kaló-
zokellen. Keleti hadjáratának eredményekónt i. e. 64ben megszerzi a római birodalomnak
Syria pro-
vinciát. I. e. ÓO-ban az első triumviratus tagia lesz, később szembefordul Caesarral.
I. e. 48_ban Phar-
szalosznál ÜtkÖmek meg, Caesar győz, Pompeius Egyiptomba menekül, ahol
orvul meggyilkolják.
PomPonius, Sextus (i, sz. II. sz.)jogtudós. Többek között megída a római jogtudomány történetét, ennek
kivonata a Digestákban található (lásd Corpus luris Civilis címszó).
Pontifex maximus főPap, a papi testüet feje. Augustus óta az uralkodók töltötték b ezt améltóságot is.
(Később a pápák is felveszik ezt a címet.)
Pontifex (-icis lz.) Előkelő főpapi testület tagsa azókori Rómában. Hatáskörükbe tartozotta naptárszer_
kesáés, az időszámitás, az egyes napokhoz fűződő események és tudnivalók
feljegyzese, az évkönyv_
irás, áldozatok bemutatása, temetkezési kultusz stb.
Praefectus (-i rn.) magas katonai és polgári rang, jelentése: elöljáró, parancsnok; pra eíectus castrorum: tá-
borparancsnok ; praefectus classrJ., tengernagy; praefectus praetorio : császári testőrség (
cohors praeto-
rlc,/ parancsnoka; praefectus urbilurbis: városi elöljáró, (a consul távollétében
Róma kormá,,rryzója);
praefectusvigilum:tűzoltóparancsnok;praefectusannonae:agabonaügyek
intézője;későbbaprovin-
ciri,Ü< helYtartóit is igY nevezik. (Ma: egyes nyugati
országokban a rendőrfőnök vagy nagyobb területi
egységek [megyék] hivatalos elötjárójának a neve.)
prsenomen (-inis z.) elönév, személynév
Praetor (-oris rz.) A consul után a legmagasabb rangú római hivatalnok. Jogkörébe tartozik az igazság-
szolgáltatás. Praetor urbanus : a római polgárok közótti vitás ügyek, perek
fő bitája; praeror peregrinus
főbírÓ, a római államPolgárok és az idegenek közötti perekben (illetve a nem .ómai átlampo[árok
egymás köai vitás ügyeiben)
34
hinceps i. sz. I. sz.-i római grammatikus neve
princeps (-ipis lz.) Jelentése: a legelső, főnök, vezető, valaminek a feje, eredetileg ,,princeps senatus" (a se-
natus első tagia), később: fejedelem, császár, uralkodó. Erről a szóról kapja nevét a csásárság első
szakasza,a ,,principátu§", amikor a császár a köztársasági alkotmány névleges fenntartásával mint a
senatus ,,első" tagia gyakorolja az egyeduralmat. Princeps iuventutis az ifiúsag yezÉtője (eredetileg a
patriciusi lovasság vezetője, utóbb kitüntető cím, melyet a császári család fiatal férfitagjai viseltek).
pnincipalis (-e) első. eredeti; iejedelmi, császári
pro arls et focis szó szerint: ,,az oltárokétt és a tűzhelyekért", azaz,,ahazáért és a családért" (ti.
harcolunk)
probatio (-onis/) bizonyítás, bizonyíték
propertiug Sextus Aurelius (kb. i. e. 49-1 5) Római elégiaköltő, Maecenas kÖréhez tartozott. Cynthia irán-
ti szenvedélyes szerelmét és csalódását énekelte meg elégiáiban. Augustus kívánságára néhánY római
ünnep eredetét is megírta.
proscaenium (-ii n.)A szinpad egyik része, előtere, a sánfalak és az orchestra közötti - többnYire magasÍ-
tott _játéktér. A mai szinhazban a függöny és az:;nekali árok közötti szinpadrész. Innen kapják nevÜ-
ket a színpadhoz legközelebb eső páholyok is: proszcénium páholy.
proscriptio (-mful) ,,kiirás" ; A halálra vagy vagyonelkobzásra - es€tleg mindkettóre - Ítéltpolgárok név-
sorának közzétét€le, kifügge§ztése. I. e. I. sz.-i polgárháborúkban a wőztes pártok ellensegeik névsorát
közzé^ették, azzal a meghagyással, hogy bárki megölheti a névjegyzékben szereplőket, es senki nem
nyújthat számukra védelmet. Sok kiváló római pusztult el igy (pl. Cicero is).
provincia (-rc í.) Az ókorban a római brodalom fennhatósriga alá került - az Appennin-félszigeten kivÜl
eső - tartományok neve, melyeket a senatus (később a csíszár) által megbízOtt helytartó (proconsul,
propraetor) kormányzott. Ma: a fővárostól távol eső országrésá hivják Így (innen a ,,provincializmus'),
illetve egyes európai államokban közigazgatási területi egysegek* is így neveznek.
Publius (rövidítve: P.) római praenomen
Pubülius Syrus (i. e. I. sz,) Antiochiából származó mimus-költó és előadóművév. Korában híres volt rÖg-
tönzéseiről. Műveinek töredékeit, az életbölcsességeket tartalmazó aforizmáit ,,S€ntentiae" címmel
gyűjtötték össze és adták ki. A középkorban igen kedvelték.
pugillares (_ium z.) irótáblák, jegyzetkönyvek
Pulmentum (-i n.) (vagy pulpamentum) hússzelet, húsétel
pu|s (tis/) (bab)lisáből ké§zült kása, sűrú pepes étel
prrpt Gae"[) baba, játékbaba
Piidna (lat.: Pydna) makdőniai kikötőváros, ahol Aemilius Paullus i. e. 1Ó8-ban legyőzi Pcrszeusz (lat.
perses) makedón királyt. A győzelem a makedón kirriilyság megszíinésétjelenti (l'l{l-tól már római
provincia).
piitatlesz A görög mondavilágban Agamemnón egyik nővérének (Anaxibia) a fia. aki hú kísérője a házuk-
ban felnövekvő unokatestvérének, oresztésznek.
345
áldozatokat kÖvetelŐ, nem végleges győzelmet jelenti. (,,Még egy ilyen győzelem, s nem marad
kato-
nám" - jelentette ki maga az uralkodó a saját ,,diadaláról'',)
quadriga (-ael,) négyesfogat (egy sorba fogott 4lő által vont kocsi)
quaestio (-onisl) keresés, kérdezés,bűnvádi nyomozás, törvényszék
quaestor (_oris rn-) vizsgálóbiró, penzügyi tisztviselő
Quintilianug Marcus Fabius (kb. 30-96): Hires szónok, i. sz. 68tól az első államila g fizetettretorika tanár
RÓmában. Domitianus alatt a császári udvarban él mint nevelő. ,,Institutio oratoria" (Szónoki
neve-
lés) című műve az ékesszólás kitűnő tankönyve, rnelyben elsősorban Cicerót állítja peldaképül.
A t0.
kÖtetben értékesjellemzéstad a görögJatin irodalom számos egyéniségéről.Nagy hatással
van a hu-
manistákra és a késői századok szónoki nevelésére.
346
Roscius, Quintus Gallus Commdus (i. e. I. sz.): római színész, Cicero barátja és tanítómestere a ,,declata-
tio"-ban (: szónoki előadás)
Ro§tra (_orum n.) A római Forumon levő nyilvános szónoki emelvény. Nevét i, e. 338-ban kapja, amikor
C, Maenius a szószéket alegyőzött Antium város hajóinak ,,rostrum"-aival (rostrum, -i n :
bajőorr)
diszitette.
sagum (i n.) katonai köpönyeg
Sallustius Crispus, Caius (kb. i. e. 8G35) Római néppártipolitikus és tórténetiró, Caesar híve, akinek a ha-
lála után visszavonul a közélettől és tórténetírással foglalkozik. Egyik legkiválóbb római stiliszta, nagy
hatással van az utókorra. Míivei a De bello Jugurthino (A lugurtha elleni háboruról) és De coniuratione
Catilinae (Catilina összeesküvéséről).
salus (-utisl,) egészség, jólét, üdv, üdvözlet
Saturnalia Saturnus dec. l7én kezdődő üdám, karneváli hangulatú ünnepei. Ezalatt minden állami hiva-
tal szünetelt. Az egykori aranykori egyenlóség emlékére a házirubszolgák ilyenkor kiváltságokat é|vez-
nek, ajándékokat kapnak. (A mi karácsonyunk - Sálveszterünk őse.)
Saturnus Ősrégi itáliai isten, latium mesés k iríiya, azistenek ősatyjaként tisztélték, a görög Krorro.s"ál
azonosították. Uralkodása alatt élte az emberiség az,,aranykorát".
senrtus (_u§ m) a szenátus; A §enatorok testüete a köztársaság korában a rórnai politikai élet legfőbb irá-
nyitó szerve. Hatásköre egyaránt kiterjedt Róma kü- és belpolitikájára, sót a népgyűlésekenmegsza-
vazott törvények jóváhagyása is a senatust illette. A császárkorban hatásköre nagyon leszűkÜt, bár jo-
gai forma szerint megmaradtak, az állam vezetése a c§ászár kezóbe került, ós a senatus tagiait is ő ne-
vezte ki.
§PQR a Senatus Populusque Romanus kifejezés rövidítése; (ez állott a római szenátusi határozatokon)
347
Seneca, tocius AnnreÜs (i. e. 4-i. v. 65) Filoófus,
dnímaíró, Nero császár nevélője (k€sőbb első áldoza_
tainak egYike), Filozófiai munk ái: Consolationes
(Vigasztaláso k), De tranquitlitate animi(A telki nyu_
galomról), De vita beata (A botdog
életről), Epist)be ad Lucilium (Erkölciilevelek),
rales (TermészettudománYi kérdések). Quaestiones natu_
szatináj a az Apocolocyn os,,§ (Az i§teni
Tragédiái' a Medea, Phae&a, Eercuks, oedipus, Claudius ,,tökkéváiása,,).
Agamemnon, Thyestesnagy hatást gyakorolnak
sőbbi - főIeg a francia klasszikus a ké_
drámairodaloára.
-
seiltentia (-ae f,) ítélet.vélemény,később
szálóigévé vált jeles mondás
SePÍimius Severus (i, sz, l4L2ll)A római birodalom első katonacsris zára, rrllntpannonia
l93-ban a Carnuntumban állomásozó légiók kormányzdát
kiáltják ki császárrá. Megerősíti a provinciák
kormányzatát, Úiiászervezi a császári testőiséget, katonai
so"kat épittet. (Uralkodása alatt és
működnek a csásárkor legkiválóbb jogászai: megbizása alapján
Papinianus, Ulpianus, P;ir;.r'-
se*lis (-e) Meltéknévi alakja a servus (-i m) :
,,rabszolga" főnévnek. Jelentése: (rab)szolgai.
Serüus (rövidítve §er.) római férfinév,paenomen
§ervius Tutlius RÓma legendás 7 királyánakegyike
(i. e, 578-534). Neki tulajdonitják
Új besorolrisát (vagYoni helYzet es a város lakosainak
hkótertilei alapjrin; centtirlakba. A hagyomány
fallal arómai7dombot. szerint ő véteti körüt
servus ÜttcratG Írá§tudó (és irodalmi műveltséggel rendelkező) római rabszolga; gyakran rábiaák
a
gyermekek nevelését, tanítását, sőt fel is szabadítják.
Sienkiewicz, Henryk (l84G19ló) Nobel-díjas (1905) lengyel regényiró. Történelmi tárgyú regényei kózül
hires a római császárkorban játszódó ,,Quo vadis?''.
sinus (-us lz.) öböl; a tőga ,,z*be"
Sirmium város AlsÓ-Pannóniában, aSzáva mentén (a mai Mitrovica helyén), a IY. században császári
szekhely
Sirnio (-misl) az egykori Lacus Benacus (a mai Garda-tó) déli részen fekvő félsziget, Catullus szülő_
f<ildje
sPhaeristerium (-ii z.) (gÖrÖg eredetű wÓ) olyan termet jelent, ahol különféle labdajátekokat játvanak
348
spinr 1-ael) így neveaék a római circus közepén végieüúzódó'ialat, mely a porondot két egyenlő reszre
osztotta, (eredeti jelentése :,tövis). A fal két végen kúp alakú oszlopok álltak ( ,,meta" ) , melyeket - álta-
lábal - hétszer kellett a versenykocsival megkerühi.'
sportula (ael,) kiskosár, ételes kosár, ajándék. A benne feltálalt hideg ételt ,,sportella"-nak nevezték,
(sporta, -ae f. = vesszőkosár).
§tatius P. Papintns (i. sz. 40_96) Római költő és tanító, számos költői verseny győáese. Eposzainak és ,§Ú
vae (Erdők) című alkalmi versgyüjteményének nagy hatása van a középkorra.
stilus (-i m; A sző íróvesszőt jelentett, melynek hegyes végevel a viasztáblára Írtak, lapos végévelpedig a
hibákat elsimították. Atütt értelemben jelentheti a fogalmazismódot (§őt vi§elkedésmódot is); stilum
accepit :,,tollat ragadott"
Suetonius Tranquiuus, Crius (kb. 70_1zlo) Híres római történetifó, az ifiabb Plinius barátja, Traianus
a|att
a császári kancellária vezetője. Művei: De viris illustilbus (A híres férfiakról) és a De vita Caesarum
(Császárok élete): ez utóbbi a 12 császár é|etrajzát tartalmazza, Caesartól Domitianusig.
Szaórok mondabeli lények, félig lóalakban ábrázol1ák őket. Dionüszosz vidám kísérői,a természet vad,
nyers erejének megszemélyesítői, akik olykor a nimfákat üdözik szerelmükkel. Később kecskealakban
ábrazolják óket, spánkiserőilesmek. A rómaiak FaunusszaÍazonositják Őket. (A szatír-játékokban
Ők
alkotják a kórust.)
Szeirón (i. e. I. sz.) eiikureista görög bölcselő, Vergilius mestere a filozófiában
Szerapisz Egyiptomi istenség, a Ptolemaiosz-dinasztia uralkodása idején a birOdalom f6istene lesz. FŐ-
tisztele-
temploma a memphiszi Serapeum. Misztériumokkal kísértkultusza a hellenimlus idején Iszisz
tével együtt terjed el Görögországban, Itáliában, Germániában, sőt Pannóniában is.
Sziheszter római eredaű. férfinév(a silva, -ae f. : ,,erdő, vadon" jelentesü szó melléknévialakjából)
Sárabón (kb. i. e. ó3._i. sz. 20) Sokat olvasott, nagy műveltségúgÖrÖg tÖrténetíró és fÖ|drajztudós. Be-
utazza csaknem azegészakkor ismert világot, hogy ne csak olvasmányai, hanem személyes élményei
alapján írja meg művét, a,,Geographika"-t. Ebben az egyes területeknek nemcsak a fÖldrajzi sajátossá-
gait, hanem történelmi és kultúrtörténeti nevezetességeit is leirja,
tábeülGrcl) táblácska, többes sámban: levelet, okiratot isjelenthet. (A tabuh szó - melyből a mi "áb.
la" szavunk is származik - kicsinyítőképzős alakja.)
taberna/taverna (-ael) kunyhó, bolt, műhely, kocsma, cirkuszi nézőtér
tabernae librariae könyvesboltok
349
Tebula Peutingeriana Konrad Peutinger-rBl, egy XVL századi
augsburgi nagyműveltsegű humanistáról
kapta a nevét, aki ezt a régi (ILIII. századravisszamenŐ) római útiterképei
lemásolta. (MegtaláLlható
az Osztrák Nemzeti Könyvtárban, Bécsben.)
tabularirrm (-ii z.) levéltár, archívum
350
t€frrmare (terra marna: kövér, zsíros föld) Észak-Olaszorságűjabb kőkori, rézkori és bronzkOri tele-
püéseinek neve. Jellegzetességük az egymásra épüt cölöpépítmény-rendszer. Ezt a II. évezred vegén a
,,villanova" kultúra váltja fel.
terra sigitlata Római kori vörös mázas, domború diszítésekkel ellátott, égetett agyagedényfajta, vÖrÖs szi
nű. (Magyarországon is találtak az ásatások során ilyeneket: Aquincumban is gyá|rtották.) lrghíre-
sebb itáliai előállítá§i helye az ókori Arretium (ma Arezzo).
Tertulüanu§ Quintus Septimius Florens (kb. i. sz. |&.220) keresáény egyltázi lrŐ. Karthágói szÜetésii
előkelő, múvelt pogány család gyermeke, felnőtt korában tér át a keresáény vallásra, és lesz a latin
nyelvű keresztény hitvédő iroda}om egyik jelentős képviselője.
tessera (-ael,) jelentései : l , négyszögletű kő- vag} fadarab, ismertetőjegy, igazolvány (pl. ingyen
gaboná_
ra, szinházlátogatásra való jogosultság igazolásához);2. katonai parancs, jelszÓ; 3, játékkocka (resse-
thürszosz Qat. thyrsuq -l rt.) repkénnyel és szólőlombbal körüfont bot, melyet Bacchus
(DionÜszosz) tisz-
teletére rendezett ünnepeken az isten papjai hordoztak
leányának, Juliának harmadik férje. Hadvezeri képességeit bizonyítja azaíménai hadjárat (i. e. 20), a
(i. sz.
germán törzsek (i. e. 15-8), valamint a majnai és dunai limest védő,lázadó római légiók leverése
6_9). Augustus halála után trónra lépve, erőskézzrlkormányozzaa birodalmat, kor|átozzz a §enatu§
fr'* Tr:]|o"
V*lasirnnus (i. sz. 39-8l) római császár (7},81). Apjával, Vespasianusszal együtt résá vett
zsidó háborúban (66-73), majd miután Vespasianus elfoglalja a császári trónt, Titus palesáinában
a
a
harcoló római seregek fővezérelész, 70-ben elfoglalja és lerombo§a Jeruzsálemet (ennek
a győzelem,
nek emlékétőrÁ ma is látható diadalive [,,arcus triumphalis"] a Forumon).
toga (acl) tóga, kÖntÖs; toga picta: festett tóga; toga pulb: sötét szinű tóga; toga praetexta: biborszegé-
lYŰ tóga; toga candida: fehér tóga (innen a ,,kandidátus"
- eredetileg = ,jelölt" _ szavunk); ,ogo ,ridi
da.'sÖtétszínŰ, szó szerint: piszkos tóga, agyász jele; toga virilis: férfrűiga, amelyet a római polgár
nagy-
korúságának eIérésekor - 17 éves korában
- öltött magára
torques/torquis (-is l) nyaklá,,rrc, vitágfiúr ;járom, iga
totematermészeti népeknéla nemzetség vagy a törzs ősének tekintett állat (esetleg
növény), illetve azeú"
ábráZoló vagy jelképező trá,,rgy (pl, az indiánoknál az oszlop)
toíemizmus a vallás egyik legősibb formája, a totem tisztelete, a tőle való leszármazásnak
a hiedelme.
A totem nem isten, de a hiedelem szerint segíti a,,1eszármazottait'.
Traianrrs, Marcus Ulpius (i. sz. 53-117) Nervától örökbe fogadott, Hispaniában
§zületett római császár
(98-1l7) A senatustól az,,Optimus Princeps" (leg|obb fejedelem) nevet kapja,
A római birodalom, Dá-
cia, Armenia és Parthia meghódításával, az ő uralkodása alatt érte el legrlagyobb
kiterjedését.A biro_
dalom belső rendjének megsálárdításira törek§zik, átszervezia Rajna és a Duna
menti légiókat, ren-
delkezéseket hoz a mezőgazdasági vá,Llság leküzdésére,támogatja az építkezéseket(Forum
Traianum,
Basilica UlPia, Bibliotheca lJlpia Rómában), Uralkodói alapelveit az ifiabb pliniussza1 (Bithynia
kor_
mány zőjával) folytatott levé|váltásából is megismerhetjük.
triarius(-ii m-)(a tres, tria : ,,háro:n" szóból) A római légiók tegidős€bb, tapa§ztalt harcosái,
nevüket
onnan kaPják, hogy a csatarendún a harmadik helyet fogtalják el. Rájuk a csata döntő pillanataiban
kerÜ sor. A,,Res ad trialios rediit" aztjelenti, hogy a csata kimenetele válságosra fordult,
és minden
tartalékot be kell vetni. (Szó szerint: a triáriusokra kerül sor.)
tribunus (-i n.) az Ókori RÓmában különféle testületek elöljáróinak és a katonatisáeknek
a neve; ,rj,buru,
plebis.: néptribun, a plebeiusok által válasáott tisztviselő, i. e. 490 óta ő képviseli
a köznép érdekeit a
patríciusokkal szemben. Érenként először kettőt valasztanak, később számuk lo-re
emelkedik. sze-
mélYÜk ,sacrosanctus" (szentés sérthetetlen), a senatus határozataival szemben joggal (:
,,veto,, meg_
tiltom, ma: vétÓ) rendelkeznek. Bármikor összehívhatják a népgyúlest.A császárkorban
ez a hatáskör
tribuniciapotesías 'cimén acsászártl7leti;tribunusmilitum: katonai tribunus, a légiók legFóbb
tisztje.
Minden légióban 6-6 tribunus militum van, kettesével 2.-2 hónapra kapnak beosztást, (Ezeket
olykor
consuli hatalommal is felruházzák: tribunls militaris consulari potestate.\
Tribonianusjogtudós a VI. században és - Justinianus császár alatt- állami főtisztviselő:
,,quaestor sacri
Palatii",(a császárjogi tanácsadója és a császriri rendeletek előkészitője), a ,,Corpus Iuris Civilis,, tör-
vénygyűjtemény egyik főszerkesztője
tíibus(-u§l)tÖrzs(atres,tria:,,háíom" vóbót).Eredetilegvalamennyi rómaipolgárhárom,,tribus,,_ba
tartozott. I. e.5. században azután 4városi és l 6 vidéki tribus létesü, ahová a po|gárokat _ lakóhelyük
szerint,, beosztják. Később a területi hóditásokka| és a polgárok számának növekedésével ,_
i. e. 24l-re
- a tribusok száma eléri a 35-öt. Ezltán már az új polgá,rokat is a meglévő tribusokba osztják be.
352
l
,i
Tullus Hmtilius Róma mondabeli harmadik királya. Irgyóá és lerombolja Alba Longát,
a vá,ros takóit a
tumrrlus(-im.)sirhatom'földhalom(vagykőhalom),mellyelsírhelyetjelölnek
: bo,
trmica (ael) tunika,a rómpiak gyapjúból vagy vászonból készült ingszerű alsóruhája; tunica talaris
káig érő tunika ; tunica palmata.. hímzett pálmaággal díszitett tlnika; tunica exterior: felső tunika; ru-
nica interior: alsó tunika. Mivel a szegényeknek többnyire ez volt az es/etlen ruhadarabjuk, ezert a
,,tunicati,, (tunkások) szó a szegényeket, a szegély néposztály tágiaitjelentette.
turbo(.orrbm.)aturba-aef:,,zűrzavar,tolongás,csődiilet,tömeg''sóból:forgris,gomolygás,forgószel'
vihar,zavar. Jelenthet még gyermekjátékot is: pörgettyűt, csi§át. (Ma i§ él a turbina,
turbógenerátor,
turbókompresszor, turbátor szavakban.)
turmt (_aeí) lovas vakas4 csapat, kb. 30 lovas, a római a/a (lovashadosztály) tizedrésze. A császár,
korban az önálló lovashadosztályokat 1ó (vagy később 24) turma alko{ia,
Ulpianrs Domitius (i. sz. 170-228\ római jogtudós, Severus Atexander (222J35) uralkodása
alatt a ,,con-
ember szabadnak szÜletett. és a raF
silium principis,, (uralkodóitanács) tagia. Hirdeü, hogy minden
jognak. Ugyanakkor hangoztatja az uralkodó korlátlan hatalmá-
szolgaság elléntmond a természetes
*ti"tiir*o..üségét. Müvei többek között megórzik számunkra a praetori edictwnokat (rendelete-
ket). , :
Urbs (-bisl) a város, általában Róma vá,rosát nevezik így (Urbs Aeterna: az örök város);
ló urbe conöta
: :
A város alapitásától (Livius múvénekc ime) ; urbi er orbí ( RÓma városának és a fÖldkerekségnek)
.
353
Valentinianug Flavius (i. sz. 321-375) Pannoniábaa ( Cibalae) született
római csás2ár (364-375). Testvóré_
vel, valensszel együtt, akit társcsásárként maga mellé vesz, sokat
harcol a kvádokkal, alemannokkal
és szarmatakkal, hogy a birodalom határait a Rajnánát és a Dunáná megvedje.
Eglk hadjárata
alkalmából Pannoniában halt meg-
Valentinianuq F|avirn V. Plecidirr (i. sz. 419455) (Honorius jelöü utódjának),
a nyugatrómai birodalom
egYik utolsó csiiszára (42U55). Helyette anyja, Placidia és Aötius hadvezér
közösen kormányoznak.
Uralkodrisa alatt bomlik fel a római birodalom: a vandálok elfoglalják Afrikát,
az an§olszászok Bri_
tanniát, maga a császár átengedi Pannoniát a germánoknak. Féltékenysegből
meggyilkoltatja Aétius
hadvezért (aki 45t-ben Catalaünúmniil legyőzte a hunokat). Ezéxt a császátt
megölik a vott hadvezér
hívei, hogy megbosszulják Aétius halálát.
vallum (-i z.) cÖlÖpÖkkel megerősitett sánc, védőbástya, védősánc, védelem (a vallus, -i
n. : ,,karó, cö-
vek, cölöp, sánckaró" szóból)
Varix Rufus, Lucius (i. e. l. szitzad, Augustus idejében) Maecenas irodalmi köréhez tartozó
római költő,
Vergilius és Horatius barátja. Hires drámája (Thyestes) és epikus-tanitó költeménye (De morte :
a
halálról) elveszett, elégiáiból is csak töredékek maradtak ránk. Erdeme, hogy plotus Tucca-val
égyütt
kiadja Vergilius Aeneis című eposzát a költő halála után.
Varro, Mercus Terentirn Reatinus {i. e. 116-27) Lovagi családból szátmazó,nag5rműveltségű
római tudós,
ÍrÓ. Mint Politikus eleinte Cáesar ellenfele, ennek ellenére később mégis tőle nyer
megbízatást a római
kÖnYvtárak vezetesére. (Caesar rendkívÜ nagyra becsülte Varro műveltsegét es
tudományos tckinté-
lYet.) MŰvei - bár igen nagy részük elveszett - az ókori tudományok fontos forrásai. Elveszett
munkái
kÖzÜl a legfontosabbak az Antiquitates rerum humanarum et divinarum (A római
élet és vallás régiségei_
ről) és a De comoediis Plautinis (Plautus vígiátékairól); fennmaradt a De lingua Latí*a (:
A|atir
nYelvről) és a Tres libri rerum rusticarum (A mezőgazdaság 3 könyve). A régi, hamisítatlan
római er-
kólcsÖk, szokások védelmezője és felújítója, így az Augustus-kori eszmék előkészitőjének is
tekinthet-
jük.
Yaruq hlbliu§ Quintilius (kb. i. e. 53-i. sz. 9) Római hadvezér, Syria, majd i. sz. 7_től Germania provincia
helYtartója. Erőskezú korminyzásaellen lázadó germánok Arminius vezetésével a Teutoburgi
- - er-
dőben mindhárom légióját megsemmisítik. A vereség után varus öngyilkos lesz.
Yaticanus (-i n.) RÓma halmainak egyike a Tiberis jobb paítján (ezÉn terül el a mai egyházi állam, a
Vatikán)
Yegeűrr Flevlus Rcnatrrs (I. e. IV, sz.) katonatiszt, aki a hadászat tudományának kézikönyvét
készítetteel
EPitoma rei militaris címrnel. Ebből megisrrerhetjük a köztársaságkori Róma hadrendjet,
harci szo-
kásait. Egy másik könyve az állatgyógyászattal foglalkozik.
vas(-isr.)edénY, égetett agyagedényl többes száma (vasa -orum n,)jelentheti a hadi felszerelést
vagy az
útipoggyása is
velitet (-um m.) a velum: ,,kendŐ" szóból, gyalogos könnyűfegyveresek, akik testét
fémpáncel helyett
kendő védte. A kÖaársaság korában még nem ismerték őket, később légiónként 1200
velites harcolt, 2
m hosszú hajítódárdával, nyíltal és kőparittyával. (Jelentheti még a portyáző katonákat
is.)
venabrrlum (-i z.) vadászgerely (a venor, -ari, -atus:
,,vadászik'' szóból)
venrtio (_onisl) vadászat, rillatviadal, elejtett vad, vadászzsákmány
Vcnus (,eris) a szerelem Ls a szepseg Ő§ itáliai istennője, akinek kultusza később görög
a Aphrodite tisáe-
letével azonosul. A mitosz szerint Aeneasanyja volt, íg} a rómaiak ósanyjukként
is tisztelték. Jelent-
heti még a - néPiesen esthajnalcsillagrrak nevezett Vénusz bolygót. Közfőnévként jelentése:
- a szerelem,
szerelmi vágY, széPseg, kedvesseg (sőt a kockajátékban ,,a verencsés dobás'',
amikor mind a 4 kockán
más sám van felül).
354
,Verba volant, §cripta manent' ,,a szó elrepül, az írás megmarad"
Vergilius Maro, Publius (i. e. 70-19) az őkori Róma legragyobb eposzköltője. Theokritosz görög költő
hatása alatt írt pásztorénekeket (Bucolica vagy) Eclogac cimmel. A falusi élet idillikus képétrajzolja
megaGeorgica (a földművelésről szóló) tanítókólteményében. Legbiresebb műve: az Aeneis, melyb€n
a Trójából meneküő Aeneas bolyongásait írja meg. (Az eposz második lele az új haza megalapításaról
szól.) Világirodalmi hatása igen nagy: Dante, Tasso, Milton, egyaránt követik művészi elveit és stílu-
sát. A magyar költők közüI lőleg Zrínyi és Vörösmarty eposzain érződik a nagy előd peldája.
vertunmus mindenféle viúlozás, igy az évszakok, a kereskedelem, a. forgalom - valószinűleg etruszk
eredetú - istene , alatin verto, -ere, uerti, ve6um -_ ,f,ordít, forgat" igéből. (Mai nyelvhasmrilatunkban :
Vesper (-i z.) esti csillag, este, vacsoraidő (átvitt órtelemben: nyulat)
Vesta (-ael,) A görög Hesztia-aak megfelelő római istennö, Saturnus és ops leánya, a házi tűáely és a
családi élet tiszt aságának őrzője. A római Forum kör alakú Vesta-szentélyé&n( Aedes Vestae) Őrizték
papnői ( virgines Yestales) az örök tüzet, melyet minden év március l-én ÜnnepélYesen felszitanak. Eá
úgy tekintették, mint azállam jólétének zilogát. Papnői előkelő római családok lányai kÖzÜl keriiltek
ki, és igen nagy tiszteletben részesültek.
Via Sacra római Forumon át a Capitolium rave7ltő,,Szent Út", melyen az ünnepélyes felvonulások,
a
ÍgY
a diadalmenetek is áthaladnak
vigilia (_eel) virraszás, ébrenlét (éjszakai) örség, órségválüis, éjszakai ünnep (Ma inkább Ünnepek elóes-
téjéreszoktuk mondani.)
Viktor magyarul Győző (római eredetű férfinéva vinco, vincere, vici, vicnm = ,,győmi" igéből, illetve a
victor'.oris777':,,győztes''főnévből).NőimegfelelőjeaViktória(avictoria,-aef.:,,ryőzelem''
szóból).
vitla (-ael) vidéki ház, tanya, majorság, nyaraló
üllanova tultrfire I. e. l. évezredben Észak-Itáliának és Etruriának vaskori kultúrája, amely felváltja a
terramare kultúrát. Nagy hatással van az etruszk müvészetre,
Vindobona (ma: Bécs) Kelta eredetű település, később megerősített római tábor és virágzó kereskedővá-
ros, az i. sz. I_V. században, Itt halt meg Marcus Aurelius császár i, sz. 18Gban, a markomannok elleni
hadjárata során.
Yiola (-aeí) görög eredetű szó, jelentése : ibolya, ibolyaszinü (Máig kedvelt női név lesz a - szintén ', wan-
ebből a szóból sármaző - Ibolyával együtt.)
Vitruvius pollio, Marcus (i, e. I. század, Augustus idejében) Római építesz, hadmérnök, építészetiirŐ. Yiz-
vezetékeket, hajítófegyvereket tervez. A De architectura Az építészetrőlcímű művének igen nagY hatá-
sa van a reneszánsz építészetéreis. Egyaránt foglalkonk az építészetstatikai és esztétikai Problémáival
és az építészetnél alkalmazott egyszerú gépekkel.
Volanerius hirhedt társaságbeli alak, scurra
volumen(-inisr,)tekerózés,kanyarodás,tekercs,mű,könyv,kötet(a volvo,-ere,volvi,volutus,=,,gÖrdít,
teker, forgat _ könyvtekercset kigöngyölít, o}vas" jelentesű igéből; pl. ,,libro§ volvit")
Időrendi táblázat
I. e. 2000_1 100 Itáliai bronzkor
1860 körü Terramar e kultúra Észak-Itáliában
t l0e-700 villanova kultúra
753 Róma alapításának hagyományos dátuma
753-510 A,,hét király" uralma Rómában
590 körül Az etruszk befolyás erősödése Rómában
510_509 A királyság bukása, Tarquinius Superbus elűzese, Respublica
Romana
5l0 után A patrícius-plebeius osztályharc kiéleződése
494 A plebs első kivonulása a Szent Hegyre néptiribunusok
-
493 Latin gzövetség
474 Ütközet Cumae-nál: az etruszkok veresége
458 A volscusok, sabinok és aequusok elleni harcok (Cincinnatus)
451450 A XII táblás törvény - decemviri
u9 A plebs második kivonulása a Szent Hegyre
396 A rómaiak elfoglalják Veii-t (Cmtillus)
390 körüt A gallok m§gostromolják és kiraboljék Rómát
366 Az első plebejus származásű konzul
354 Róma és a §amnisok szövetsége
340-338 Róma harcai a latin szövetseggel
338 A latin háboru befejezese, Latium római uralom alatt
326 Az adósrabszolgaság eltörlése
280_2?2 Pyrrhus epeiroszi (|at. epirus) király elleni harcok Dél-Itáliá-
ban (Tarentum)
272 Dél-Italia .meghódítása
26+-24l Első pun háboru .
356
2@ Hispaniamegtiódítása
l48 Macedonia római provincia lesz
' 146 Corinthus meghódítása, Áchaia provincia
149-146 A harmadik pun háború Cartlugo (Karthágó) pusztulása
146 Róma uralma a Földközi-tenger nyugati medenéje felett
133 Pergamon római provincia (III. Attalosz öröksége)
L33-12l A Gracchus-testvérek (Tiberius és Gaius) agtármozga|lta
l07-100 Marius hatszoros consulsága
l05 Marius hadseregreformja
9G-88 Háboru azitáliaiszövetsegesekkel, a Lex lulia, mely ltália min-
den szabad lakosára kiterjesai a római polgárjogot
88-86 Marius és Sutla közötti polgárháború, proscriptiók
83-:79 Sulla dictaturá$a
73-7l Sparíacus felkelése
63 Catilina-féle összeesküvés
60 Az első triumvirátus: Caesar, Pompeius, Crassus
58-50 Caesar galliai és britanniai hódíásai /
357
98_1l7 Traianus (utalkodása alatt a rórnai biro,dalom eléri le§nag}obb
kiterjedését)
10ljl07 Három üciai hadjárat
1 17-t38 Hadrianus
l61-180 Marcus Aurelius
193-21l Septimius Seyerus
212 A római birodalom minden szabad polgára megkapja a római
állampolgárságot ( Constitutio Antoniniana )
212Jl7 caracalla
235-325 katona császárok kora
28+305 Diocletianus, A,,dominatus'' megalapítása
306_324 Harcok Diocletianus utódai között
306_337 C onsíantinus (324-tő1 császár)
3l3 Milánói Edictum (a keresztény vallás szabad gyakorlása)
330 Konstantinápoly a birodalom új fővárosa
379_395 Nagy Theodosius
395 A birodalom végleges kettészakadá sa (Nagy Theodosius halála)
408 Ravenna a Nyugatrómai Birodalom fővárosa
4l0 A lar i ch elfoglalja Rómát
452 Attilahtn király Róma falai alatt
476 A nyugatrómai birodalom bukása
(527_565 Iustinianus uralkodása, a bizánci birodalom kezdete)
358
Ajánló bibliográfia
Aiszóposz meséi (ford. Bodor András, Bukarest, Kriterion) 1970.
ANox PÁI-: A technika fejlődése az őskortól az atomkor küszöbéig, 1965.
Antik portrék (szerk. Szabó György, Bukarest, Kriterion) 1979.
AnrNEn TIveoan: Az ókor művészete, 1979.
R. Aucurr: Kegyetlenség és civilizáciő,1978.
Áros KÁnorv: Vasárnap. Istenek nyomában, 196l.
BarÁzs-FÉNyEs-GÉczy-HonvÁrH: Mi az idő? 1980.
BelÁzs SÁNoon: Viharfelhők Róma felett,1973.
BÉxÉsIsrvÁN : Napjaink szá||őigéi, 1977.
J. BocrrrNsry: Az isteni Julius, 1964. .
BonoxrnI IvÁN: Római regék és mondák, 1980.
Cersen, Iurtus: A gall háború, (ford. Szepessy Tibor) 1964.
Censan, Iultus: A polgárháború, (ford. Ürögdy György) 1966.
Cnsrlcltol.tg LAsztó : Pompeji, l 973.
C,q.srrcLIoNE LAsztó: A római művészet világa, 1974.
C^q.silcl-roNr L : Pompeji, Herculaneum, l97 9.
^szLó
C.lslcuoNs Lfuszl,ó; Az ókor nagyjai,197L
CesncrtoNp LÁszró: A hellenisztikus művészet, 1980.
M. T. Cicero válogatott művei, (ford. Boronkailván) 1974.
Cor.t, PIprsn: Már az ókorban is tudták, . ., 1966.
CunrIus Rupus: A makedón Nagy Sándor története, (ford. Kárpáty Csilla) 1967.
DtvrcsrRI GÁson: Antik tanulmányok L, 1980.
DIósoI Gyöncy: A római jogvilága,1973.
DoIrlRnovszxy ENnnr: Korok rubá| 1979.
DöMöTöR Trrr-e: Naptári ünnepek, népi színjátszás,1979.
Fl,.lrrr Tnon: Itália, 1966.
Felus RósBnr: A római irodalom története, 1970.
Fnrus Rórpnr: Görög harmónia, 1980.
Felus Rósnnr: Az antik világ irodalmai, !980.
FIrz JsNő: Gorsium, (Szekesfehérváí) 1976,
359
Gnevns, RorBnr: Én, Claudius, 1957.
Gnevns, RorBnr: Claudius, azisten, 1957.
Gputus: Attikai éjszakák (vál. Simon Ró,bert, ford. Muraközy Gyula) 1968.
Glese, ALpxnnpen: Marcus Aurelius, l979,
Gorrrre: Utazás Itáliában (ford. Rónay György), 196l.
Gyeley-Mscyrn-Rnoór: Ki mondta? Miért mondta? 1977.
A. H. M. Joxps: Augustus, 1976.
HerNóczl Gyure: Az épitészettörténete. Ókor,1967.
HaHN IsrvÁN; Az időszámítás története, 1960.
H.qHN IsrvÁi.i: Az idő sodrában I. Az ókor története, 1976.
HagN IsrvÁN: Róma istenei, 1975.
HaHN-MÁrÉ : Karthágó, 1972.
Hrcroűs GÉze:FÖldönjaró csillagok, 1966. (.A költő végrendelete című drámai jel-
lemrajz Vergiliusról)
Historia Augu§ta (vál. Ferenczy Endre, Terényi István) 1968.
HorrueNN, WlHeLIvI: Hannibál, Gondolat, 1962.
Horatius összes versei Bevezető: Borzsák István, (kétnyelvű), 1961.
HonvÁrH IsrvÁN KÁnory: Irodalmi élet a régi Rómában, 19ó2.
KÁrosy LAsztó: Egyiptom és az antik csillaghit, 1978.
KÁrvÁN BÉu: A nevek világa, 1963.
KÉrpKöppczl : Az írás története, l97 5,
Leucyel DÉNEs: Ókori bölcsek nyomában, l98l.
Llvlus: A római nép története a várós alapításától, I. kötet, 1963.
LucRstlus, T. Canus: A természetről, (Debrecen) l957.
Mnnórt Econ: Rabszolgák az ókori Rómában, 1969.
MnnórI*HonvÁrrr-CesrIGLIoNE: A régi Róma aranykora, 1967.
Mitológiai ABC, 1978.
N. A. MesrlN: Az ókori Róma története, l95l.
N. A. Mesrn: Augustus principátusa, 1953.
Mócsy ANonÁs: Pannonia a korai császárság idején, 1975.
Mócsy ANonÁs: Pannonia a késői császárkorban, 1974-
H. Monervr: Az iparművészet története, !9?6.
A kétezer éves ovidius, (ford. Babits Mihráty stb,) Bevezető: Marót Károly, 1958.
Ovlotus: Átváltozások, (ford. Devecseri Cator) ilO+.
Prnronusmeséi (ford. Terényi István), 1961.
Ifiabb PllNlus: Levelek, (ford. Borzsák István stb.) 19ó6. l980.
PBnslusés luvtNelts: Szatírák, (ford. Muraközy Gyula) 1977. (kétnyelvű)
Prurnnrtrós z: Párltuzamos életrajzok, (ford. Máthé Elek) 1967.
Prutenrrrosz: Híres rómaiak, (Móra - Kárpáti Kiadó, ford. Máthé Elek) 1976.
Póczy KlÁna: Pannóniai varosok, 1976.
PrrnoNrus: Trimalchio lakomája (ford. Révay József), 1977. (kétnyelvű)
360
PocÁNv Fnlcyps: Róma, 1967.
Régészetibarangolások Magyarországon (szerk. Szombathy Viktor), 1978. l
RÉvny Józsnr,: A császári Róma, 1957.
RÉvny Józsrr,: A költő és a császár, 1967.
RÉvey Józsp,r,: Raevius ezredes utazásai, 1981.
RÉvey Józsrr,: A százarcű őkor,1962.
RÉvey Józsnr,: A párduc, 1963.
RÉvey Józsrp: Séták a római Magyarországon, 1965.
RÉvey Józsnp: Tűzfolyam, 1958.
RÉvey JózsBp: Az aranygyűrű, 196l.
Római költők antológiája, (szerk. Szepessy Tibor. ford. Arany János stb.) 1964.
Római vígiátékok(ford. Devecseri Gábor, stb.) 196l,
Snllusrlus: Összes művei, l978.
Szasó ÁnpÁo: A trójai háboru, 1957.
Szesó ÁnpÁo: Az aranygyapjú, 1966.
SpNnce: Vigasztalások - Erkölcsi levelek (ford. Kurcz Ágnes stb.) l980.
Srurca tragédÁi, (ford. Jánosy István stb.) 1977.
SurroNtus: A caesarok élete, (ford. Kiss Ferencné.) l975.
Szepnssy Ttsox: A régi Róma napjai, 1968.
M. SzpncrrENro: Pompei, 1960.
SzlrvIrzry Mnnctt: Az öltözködés röüd története, 1970.
Tnclrus : Iulius Agric o|a életrajza, l9'lg.
Tecrrus: Válogatott művei (ford. Borzsák István, Szabó Árpád), 1961.
Tlsur-rus és PnopBnrtus összes költeményei, (ford. Babits Mihály stb.) 1962.
J. TonaeN: Tiberius és Caligula, 196ó.
TórH IsrvÁN: A rómaiak Magyarországon,19'19.
TnsNcsÉNyt-WALDApFEL Ir"rnn: Mitológia, 1956. (és későbbi kiadások)
TnrNcsÉNyt-WeI-oRpreI- IvnE : Görö g regék, l97 6.
TüsrÉs Tlnon: Testvérmúzsák, |979.
ÜnöcpI Gyöncy: A régi Róma, 1963.
Ünöcor Gyöncy: Hogyan utaztak arőmaiak? l9't9.
Ünöcol Gyöncv: Kard és törvény,1974.
Ünöcot Gyöncy: Nero, 1977.
Ünöcol Gyöncy: Róma kenyere, Róma aranya, 1969.
Ünöcot Gyöncy : Kleopátra, l97 2.
Venyó LAszró: Az ókeresztény egyház és irodalma, 1980.
Vpncluus: Összes művei (ford: Lakatos István), 1967.
WALTER, Gnn.q*o: Brutus, 1975.
WnnNln, Rrx: Julius Caesar, 1969,
Zeuenovszry, VoltrcH: A világ hét csodája, (Bratislava-Budapest, Tatrane-Móra
Kiadó) l966.
ZInsrnLIHG, Vsne: A nő a klasszikus ókorban, 1973.
3ó1
Hibaigazítás a második kiadáshoz
362
332.1a9 a Gdcns cín§zó 3. sora:
DG morbis et s}rmptomat§helyett: De morbis et syttptottutibus ,
363
]:;.:!,,,
:--:*].1j,
,].,l
-l:{':
TrnkönYvkiadó Yállalat. A kisdásért fclelós: Petró Andrós igazgató. §zedte a Nyomdaipari Fényszedó
-Bótint
Üzern (S2889ÓS). Dabasi Nyomda (88-2558) Budapest Dabas. Felelős veeet6:
-
n: ,i
csaba igazgató.
, Raktári szám: 8198 TA-4óJ6-1I/C-7*899L.
$$,. Felelós szerkeszlÓ: Boronkai S. Ágnes. Műszaki igazgatóhelyetto,!§f,ffiJcrarikai szerkeszt6:
Boromisea Zsolt. Műszaki szérlesztő: Srnál Ferencné. A kézirat nyomdíb. érkezctt: l9E8.. novanber.
Mcgjelent: 1989. jrinius. Példánysám: ?000. Terjede}em: 31,85 (A/5) lv *0,5 mclléklct. Késztttt az
t986., évi harmadik kiadás alapján, átló montlrung felhasmálásával, ives ofszctnyomással, az |vlSZ
5ff)1-59,és az MSZ 5602*55 szabvány szerint
:.:.,,1 ]"l.
#
":,:,,.
;:i.