Professional Documents
Culture Documents
Prológus
E
GYETLEN GYERMEK SEM
Még a bitófa alatt is, ahol csuklójukat a kötél dörzsöli, arcuk
előtt pedig a hurok lengedez, tudják, hogy valaki előlép majd
a tömegből, egy anya, egy hosszú távollét után hazaérkező apa, egy
igazságot osztó uralkodó... valaki. Kevés gyermek élt eleget ahhoz,
hogy megértse a világot, amelybe beleszületett. Talán felnőttből is
kevés ilyen akad, ám ők legalább megtanultak már néhány keserves
leckét.
Saida úgy lépdelt fel a vesztőhely lépcsőin, ahogy korábban a
caltessi padlás lajtorjájának fokain tette oly sokszor. Mindannyian
együtt háltak odafent, a legifjabb munkások a zsákok, por és pókok
közt hajtották le a fejüket. Ma este mind felkaptatnak majd a létrán,
és róla sugdolóznak a sötétben. Holnap estére kifogynak a pletykák-
ból, és egy új legény vagy lány foglalja el a zsúp alatt megürült helyét.
– Semmit sem csináltam. – Saida minden reményt feladva jelentet-
te ki ezt, mostanra felszáradtak a könnyei. Metszően hideg szél fújt
nyugat felől, a Folyosón át, a nap rőten parázslott, elfoglalta az égbolt
felét, mégis csak kevéske meleget adott. Ez lenne az utolsó napja?
Az őr feljebb noszogatta, inkább közönyösen, mint barátságtalanul.
Saida hátrapillantott a férfi felé, aki magas volt, idős és szikár, mintha
a szél mostanra csontig lemarta volna róla a húst. Még egy lépés, a
hurok sötéten himbálózott a nap vörös háttere előtt. A börtönudvar
csaknem teljesen kiürült, maroknyian figyeltek a fekete árnyak közül,
a külső falak védelmében, lecsüngő ősz hajú öregasszonyok. Saida
kíváncsi lett volna, mi vonzotta őket oda. Talán ennyire vénen a halál
miatt aggódtak, és azt akarták megnézni, hogyan megy végbe.
– Nem én tettem. Nona volt az. Ő maga is elismerte. – Oly sokszor
mondta már ki e szavakat, hogy elszivárgott belőlük az értelem, halo-
vány zajjá lettek. Ugyanakkor igazat állított. Mindenben. Még Nona is
elismerte.
A hóhér vékonyan-halványan rámosolygott Saidára, és lehajolt,
hogy ellenőrizze a kötelet a lányka csuklóján. A kóc dörzsölte a bőrét,
és túl szorosan feszült rá a kötél, a karja sajgott, ahol Raymel megre-
pesztette, de Saida nem panaszkodott, csupán végigpásztázta tekin-
tetével az udvart, a tömlöcfolyosókba vezető ajtókat, a külső épülete-
ket, még a kinti világra nyíló hatalmas kapukat is. Valaki el fog jönni
érte.
Kondulva kitárult a Pillér egyik ajtaja, azé a zömök bástyáé, ahol a
szóbeszéd szerint a börtönparancsnok élt bármely nemesével veteke-
dő fényűzésben. Egy őr lépett ki a napfénytől hunyorogva. Egy őr: a
remény, amely oly könnyen támadt Saida keblében, újfent szertefosz-
lott.
Az őr mögött egy alacsonyabb, gömbölydedebb alak lépdelt. Saida
ismét odanézett, ismét feltámadt benne a remény. A hosszú apácaru-
hát viselő asszony kibaktatott az udvarra. Hivatalára egyedül a kezé-
ben tartott, csigás, aranyozott fejű pásztorbot utalt.
A hóhér odapillantott rá, vékonyka mosolya elenyészett, homlokán
széles ráncok jelentek meg helyette.
– Az apátnő...
– Idelent még sohasem láttam. – Az idős hóhér ujjai erősebben
szorultak meg Saida vállán.
Saida kinyitotta a száját, ám az túlságosan kiszáradt a gondolatai-
hoz. Az apátnő eljött érte. Eljött, hogy magával vigye őt az Ős kolosto-
rába. Eljött, hogy új nevet és új helyet ajándékozzon neki. Saida még
csak meg sem lepődött. Sohasem hitte el igazán, hogy felakasztják.
2
MAYA CSAKNEM EGY FEJJEL magasabb volt Partnisnál, a karja vastag, akár
egy férfi combja, az arca vörös és foltos, mintha az állkapcsát szaka-
datlan düh szorította volna össze. Arcszínét ellensúlyozandó az Ős
sűrű szőke hajjal áldotta meg, amit az asszony súlyos kötelekbe font
össze. A padláslétrán állt, miután fölterelte az új jövevényeket, csupán
a feje és a válla bukkant elő a homályból.
– Idefent nem használhattok lámpást. Soha. Se gyertyát, se mé-
csest. Ha megszegitek ezt a szabályt, megnézhetitek magatokat.
– Suhintott egyet kemény öklével. – Amikor nem dolgoztok, ide-
fent lesztek. Enni a konyhában kaptok. A kolomp jelzi majd, amikor
eljön az ideje. Ha lekésitek, nem esztek.
Nona és a többiek odakuporodtak a csapóajtóhoz, az óriást figyel-
ték. A dohos levegő James pék falusi magtárát juttatta Nona eszébe.
Köröttük zörögtek-zizegtek az árnyak. Alighanem macskák és patká-
nyok, pókok egészen biztosan, de más gyerekek is fürkészték ott a
jövevényeket.
Maya rájuk dörrent.
– Ne csipkedjétek a friss húst! Erre még épp elég időtök lesz oda-
lent.
– A többinél látszólag semmivel sem nagyobb egyik foltot bámulta.
– Ha bucit vagy ducit látok Partnis bármelyik új szerzeményén, Denam
és Regol, úgy összekoppintom a kobakotokat, hogy az agyatok helyet
cserél. Halljátok? – Rövid szünet. – Halljátok? – Ismételte meg harsá-
nyan, hogy a tető is beleremegett.
– Hallom – mordult fel valaki.
– Hallottalak – kuncogott a másik egy kissé messzebb.
#
A CALTESSI ÉLET sokkal jobbnak bizonyult ahhoz képest, hogy egy nyitott
ketrecben zötykölődtek a birodalom járatlan útjain. Az igazat meg-
vallva Nonáék falujához képest is jelentős javulást jelentett. Lehet,
hogy itt ugyanúgy ő a legkisebb, de legalább nem lógott ki a többiek
közül. A falu elszigeteltsége miatt a nemzedékek olyannyira egyfor-
mának mutatkoztak, hogy bármely találomra kiválasztott maroknyi
falubeliről hihetőnek tűnt, hogy egy család. Egyedül Nona nem illett
közéjük. Mint egy kecske a birkanyájban. A családban, amelyet Partnis
az erszénye révén gyűjtött maga köré, mindenféle méret és alak, min-
denféle szín és árnyalat megtalálható volt, ám a padlás homályában
még így sem nagyon lehetett megkülönböztetni őket.
A négy tucat gyermek mellett, akiket Partnis a saját fedele alatt
tartott, tucatnyi tanoncnak is kvártélyt biztosított, a nagycsarnok kö-
rüli önálló szobákban pedig hét harcos lakott. A tanoncok közös ba-
rakkja a főépületek végében állt.
Nona a gabonászsákok közé beékelve talált magának egy önma-
gánál nagyobb helyet. Saida már nehezebben tudott bepréselődni
bárhová, és rendre elhajtották őt a régebb óta ott lakók, még azok is,
akik eltörpültek mellette. Végül mégis letelepedett a deszkákon, nem
messze Nona felstószolt zsákjaitól, de valamivel beljebb, ahol a tető
annyira lefelé dőlt már, hogy a lánykának úgy kellett begördülnie alá.
#
I
TT ÚTJÁRA ERESZTHETNÉD a gyermeket, apátnő.
Annál a pontnál álltak, ahol az ösvény egészen meredeken kú-
szott tovább fölfelé a fennsík lehengeredett sziklái között, tucatnyi
hajtűkanyarral cikázott előre-hátra az emelkedőn. Az idősebb apáca
Nonához fordult, és a nyugati erdők és mezők irányába mutatott.
– Morltown ötmérföldnyire áll innen abban az irányban. Egy leány-
zónak ott hasznát vehetik, elszegődhetik napszámosnak.
Alma nővér válla jószerével súrolta Faggyú nővér vállát.
– A főpap rögvest intézkedni fog. Tacsiséknak még csak kérniük
sem kell erre.
– Te válaszd meg, hogy kivel és hol küzdesz meg, apátnő – javasolta
Faggyú nővér. – Jacob szívesen visszaülne a kolostor asztalához. Ez
tökéletes ürügyként szolgálna neki.
– Te pedig az imént loptad ki őt a börtönből... – Alma a homlokát
ráncolva hátrapillantott a távoli város felé.
– Penge tanárnő azt mondja, ne harcoljak. – Egy mosoly, aztán az
apátnő visszafordult, és megindult fölfelé. – Alma pedig azt, hogy ne
lopjak... – Nona utánaeredt. – Apácák vagytok. Több hitetek is lehet-
ne.
#
A
SZEKERÉN
amit az édesanyja valaha megengedhetett volna. A
Caltessben még jobbnak bizonyult az étel, és Nona csontjai
lassanként eltünedeztek szem elől, akár egy városi gyermeké. A Ke-
gyes Irgalom Kolostorának refektóriumához képest viszont a caltessi
étkek csúnyán szégyenben maradtak. Amióta Nona az eszét tudta,
most evett először teljes darab húsokat, nemcsak cafatokat és nyese-
déket, hanem a serpenyőből sisteregve kivett egész szalonnaszelete-
ket. A szalonnát ropogós cipóba csomagolta, és odaadással majszolta,
mindenfelé morzsákat hullatott, miközben Clera semmiségekről csi-
csergett mellette.
A kalmár lánya a továbbiakban nem hozta szóba Arabellát, még
csak felé sem pislantott az asztal végében. Ehelyett vidáman csevegett
az előttük álló napról, Nonától legfeljebb időnként egy-egy helyeslő
mordulást vagy „igen”-t várt el, amikor épp nem volt tele a szája.
– Ghena a legfiatalabb az osztályban, még csak kilenc. Én és Ruli
tizenegy évesek vagyunk. Hamarosan alighanem felkerülünk a szür-
kébe... az a második osztály. Az első a vörös. Tölgy nővér a tanárnőnk,
de keveset látjuk. – Clera egy pillanatra elhallgatott, és azt figyelte,
ahogy Nona eszik. – Te tényleg éhes lehettél!
– Mgmmmm.
– Az első óránk az akadémia lesz Szabály nővérrel... ez mindent
magában foglal a számoktól és az olvasástól a történelemig és a geo-
metriáig. Mostanában geológiával foglalkozunk.
Nonának teli szája miatt nem kellett beismernie, hogy fogalma
sincs, mi fán teremhet a geometria és a geológia.
– Délután a penge következik. Egyelőre fegyvertelenül, de idővel
megtanuljuk a kések és dobócsillagok használatát, az idősebbek pe-
dig kardforgatással, harcászattal és hadászattal is foglalkoznak. A vö-
rös osztályban mindenki mindennel foglalkozik. Később a szent nővé-
rek több akadémia- és lélekórát kapnak. A harcos nővérek főként
pengével töltik az idejüket. A visszahúzódás nővérei az árnyra kon-
centrálnak. A misztikus nővéreknek az Út tanulmányozása köti le min-
den idejüket. A harci nővéreket mindenki vörös nővéreknek hívja, a
misztikus nővéreket pedig szent boszorkányoknak... de nehogy vala-
melyik nővér meghallja, hogy boszorkánynak nevezed őket!
Nona tovább evett, hagyta, hogy a nevek zűrzavara keresztülzúdul-
jon rajta. Ha kellő időt hagy rá, megragad benne. Bekapta a szalonna
maradékát, valahogy magába tömte a rántottát, de a kenyereskosár
kifogott rajta, az alján még három ropogós cipócska kuporgott. Eddig
sosem fejezte be az evést, amíg étel maradt előtte: az ilyesmi kétség-
beejtő hiba lett volna.
– Gyerünk! – Clera Nona vállára tette a kezét. – Tényleg elkésünk.
Amikor Nona felnézett, látta, hogy már csak ők ketten ülnek az
asztaluknál. A háta mögé pillantott, és megállapította, hogy rajtuk
kívül három novícia lézeng a teremben.
Clera sietve megindult a főbejárat felé.
– Gyere már!
Nona utánaeredt, kezét sajgó hasához szorította, mivel annyira
megtömte a gyomrát, hogy lépnie is fájt, nemhogy szaladni tudott
volna. Clera visszavezette a dormitóritun épülete mellett, majd egy
belső udvaron át, amelynek egyik oldalát kerengő szegélyezte, a kö-
zepén négyszögű medence és szökőkút csobogott. A nyugati peremet
alkotó szirtek fölött egy szélmalom szárnya fordult át körkörös útjának
tetőpontján. Clera sürgetőn az északi oromban nyíló átjárón tessékel-
te át Nonát.
– Az ott az Akadémia. – Az előttük magasodó díszes toronyra muta-
tott a fennsík északi oldalának szirtjei közelében. Félig sétálva, félig
futva tették meg az utat a talapzatban nyíló boltíves bejáratig. Miután
felsiettek a csigalépcső kőfokain, egy tölgyfa ajtóhoz értek, ahonnan
továbbkúszott fölfelé a feljáró. Clera megállt az ajtóban, aztán benyi-
tott a mögötte meghúzódó terembe.
– Egy árva lelket sem látok. – Nona ostobán érezte magát, amint
kiejtette ezt a száján, parasztlánynak, aki a nyilvánvalót mondja ki. Az
osztályteremben félhomály uralkodott. A túlsó sarokból jókora öreg
macska figyelt szürkén összegömbölyödve: Malkin, az apátnő kedven-
ce. Négy üres padsor nézett szembe a krétafoltos táblával. Térképek
és táblázatok kuszasága fedte mögötte a falat, oly sok, hogy egybe-
rakva az egész világot megmutatták volna.
– A ménkűbe! – Clera az egyik ablakhoz szaladt, és kitárta a spalet-
tát. Ólommal egybefüggő táblává tapasztott üvegrombuszok gondos-
kodtak róla, hogy csupán a fény hatoljon be, de a hideg kint marad-
jon. A lányka az ablaktáblához szorította az arcát, jobbra-balra tekin-
getett. – Kivitte valahová az osztályt... nem látom őket...
Nona megindult a tanár asztala felé. Mindenféle elbűvölő tárgy
hevert rajta, többek között három bőrkötet, meg egy osztálykönyv az
írótoll és a tintatartó mellett. Nona tekintetét mégis egy kutyakopo-
nya vonzotta magához, meg egy majdnem egy láb hosszú áttetsző
kristály, amely annyira széles volt, hogy az ujjaival nem érte volna át,
ezeken kívül pedig egy rézállványon nyugvó csillogó fehér gömb. Az
utolsóra szinte rátapadt a tekintete, mígnem közvetlenül előtte találta
magát, és a térde az asztalnak ütközött.
– Ez micsoda? – Nona a gömb zománcos fehérségéhez érintette az
ujját; tapintásra érdesnek érezte, apró redők csillogtak-vibráltak a
fényben. Valamivel nagyobb volt Nona fejénél, és tökéletesen göm-
bölyű. Egy állvány tartotta az alját és a tetejét, hogy foroghasson. És a
közepén, mint valami öv, zsinegnél nem vastagabb keskeny színes sáv
szaladt végig.
– Ne érj hozzá! Akadémia nővér sikítófrászt fog kapni! – Clera a
könyökével félresöpörte Nonát, és saját tanácsát semmibe véve
azonmód megperdítette a tárgyat a forgócsapjain. – Ez a világ, te kis
buta.
– A világ? – Ez teljességgel értelmetlennek tűnt.
– Abeth. – Clera úgy pöffentette ki a levegőt, mintha Nona ostoba-
sága egy gyomrost vitt volna be neki. – A kicsinyített mása.
Nona kábán pislogott. Az ő világát a falu jelentette, az erdő, a me-
zők és a távolban a Folyosót megformáló északi jégfalak. Eszébe sem
jutott, hogy bármilyen alakja lehet, gömbre pedig végképp nem gon-
dolt volna, sem fehérre, sem másmilyenre.
– Egy földgömb. – Clera odanyúlt, hogy leállítsa a pörgést. – Mi...
itt élünk. – Az ujját a középen futó sávra tette.
– Komolyan? – Nona közelebb hajolt, hogy jobban szemügyre ve-
gye.
– Akarsz látni valami különöset? – Clera elvigyorodott. Meg sem
várta a választ, egyik kezét a golyóbis tetejére, a másikat az aljára he-
lyezte, aztán némi erőfeszítés árán egymással ellentétes irányba for-
gatta el a kettőt. Az alsó rész zökkenőmentesen és zajtalanul elvált.
Nona most már látta, hogy nem egy darabból áll, ahogy képzelte, ha-
nem rengeteg pengeszerűség csússzam félre egymás alatt, akár egy
kitárulkozó szárny tollai. Ennek következtében a gömböt körülölelő
színes csík kiszélesedett, előbb ujjnyi vastaggá nőtt, aztán még jobban
kiterebélyesedett, hogy Nona már nem tudta volna letakarni a kezé-
vel. Az ékkőmázas kékek, zöldek és barnák mintázata elkápráztatta a
szemét.
– Mi...
– Ilyen volt a világ ötvenezer esztendővel ezelőtt, jóval azt megelő-
zően, hogy a törzsek megérkeztek volna. – Clera lassan visszaforgatta
a két félgömböt, és egyre nagyobb teret hódított el magának a jég. –
Mindenki, aki ezeken a földeken élt, visszaszorult. – Visszaállította a
jégtakarót annak eredeti helyzetébe. – Ebbe a parányi folyosóba,
ahogy a nap egyre öregedett és gyengült.
– Hogy férhettek mind el? – Nona elképzelte, ahogy a jég elől me-
nekülnek.
Clera vállat vont.
– Penge tanárnő szerint az embereknek hely kell. Csak egy határig
lehet visszaszorítani őket, aztán kezdődik a vérontás, és amikor vége...
megint épp elegendő hely marad.
– Öröm látni, hogy némelyik lecke a fejekben marad, Clera novícia.
Mindkét lány hátrakapta a fejét a bejárat felé, amelyet szinte telje-
sen betöltött Szabály nővér, a kolostor akadémia-tanárnőjének alakja:
a meglehetősen magas és még meglehetősebben széles asszonyt tel-
jesen beburkolta a sötétszürke apácaköntös. Szabály nővér benyomult
a terembe, mögötte a vörös osztály többi növendéke, ki-ki a neki kije-
lölt padba. Arabella körül már három lány tolongott, és egymás mel-
lett telepedtek le, mindegyikük a tenyerével leplezte gúnyos vigyorát.
– Magyarázatot kérek, novíciák. – Az apáca sötét gombszemével
méregette őket.
– Mi csak... – Clera megfelelő indokot keresett... és nem jutott
eszébe jobb az igazságnál, így megadó sóhajjal emellett maradt. –
Nona nagyon éhes volt!
A választ elszórt kuncogás fogadta, de Szabály nővér a mérőrúddal
az asztalára csapott, és rögtön el is hallgattatta a rendbontókat. A
padhoz ért, fenyegetőn a két lány fölé magasodott.
– Nos, Nonára tényleg ráférne némi hizlalás. Még egyszer ne késs
el az órámról, Nona! Ma a fennsík rétegelt szerkezetének bemutatá-
sáról maradtál le az Üvegvíz víznyelőjénél, ahol ez jól látható. Legkö-
zelebb ennél jóval többet fogsz kihagyni... a vacsorádat is beleértve!
Clera az ajtó melletti padjához osont. Nona az asztalnál maradt.
Felnézett Szabály nővér arcába, amely egyszerre mutatkozott húsos-
nak és szigorúnak, aztán újból a gömbre siklott a tekintete.
– A hátsó két pad közül bármelyikbe leülhetsz, Nona. – Az akadé-
mia-tanárnő lerakta a mérőrúdját az asztalra, és sóhajtott. – Nagyon
remélem, hogy nem fogsz lelassítani minket, gyermekem. Az apátnő
időnként rendkívül messzire kiveti a hálóját...
Nona a földre szegte a tekintetét, majd egy lépést tett a mutatott
irányba. Düh és dac elegye fortyogott benne, de ennél sokkal, sokkal
erősebben égett benne a tudásvágy. Ráadásul túlságosan jóllakott
ahhoz, hogy igazából mérges legyen.
– Nem tudom, mi az a geológia.
Szabály nővér mérőrúdja elfojtotta a nevetést, mielőtt kitörhetett
volna.
– Jól van. Ahhoz elég okos vagy, hogy kérdezz. Ennél sokkal rosz-
szabbak is beléptek már ezen az ajtón. – Leült az asztala mögé, meg-
igazgatta a habitusát, aztán felnézett. – A geológia olyasmi, mint a
történelem. A történelem az emberiség feljegyzett múltjának esemé-
nyeivel foglalkozik. Ennek a történetnek a története és értelmezése. A
geológia a lábunk alatt lévő világ történelme. A hegyeké és a jégé, a
folyóké, tengereké, szárazföldeké, amit mind maguk a kövek őriztek
meg magukban, és tárnak fel bárki olyan előtt, akik tudják, hogyan
kell elolvasni az ott leírtakat. Tekintsük például ezt a sziklalapot, ame-
lyen a kolostorunk nyugszik. A fennsík történelme a mészkőrétegekbe
íródott bele, amelyeket a toronytól százyardnyira nyugatra nyíló víz-
nyelőben figyelhetünk meg. – A rúd végével finoman a helyére noszo-
gatta Nonát. – A történelmünk széles, mi keskenyek vagyunk, ezért
talán a leckékből nem sokat tanulhatunk. Helyesebb méretre szabni a
ruhát, tartják sokan. Ám a föld története fontosabb leckékkel szolgál a
királyokénál és dinasztiákénál. A jég története ebbe íródott bele. A
haldokló nap históriáját a sziklák és a gleccserek őrzik. Ezek azok a
leckék, amelyek szerint élünk. És amikor kihuny a hold, ezek szerint
fogunk meghalni is.
7
Lezuhan, lezuhan,
A hold, a hold,
Nemsoká, nemsoká,
Hamarosan, hamarosan,
És jő a jég, körülzár mindent,
Nincs többé hold, nincs többé hold,
Mind lezuhanunk, mind lezuhanunk,
Nemsoká, egészen hamar.
#
N
ONÁNAK
előző este megismert cellái. A kétemeletes épületben a vö-
rös és szürke osztályok osztoztak meg a földszint két hosszú,
alacsony mennyezetű termén, a misztikus és a szent pedig külön-
külön emeletet foglalt el, a szentek lecketermei a legfelsőn helyez-
kedtek el. Az ágyak nagyobbak és kényelmesebbek voltak, lábakon
álltak, a deszkákon összehajtogatott pokrócok matraca hevert. Nona
a saját nyoszolyáján feküdt, miközben a többiek az osztályból körötte
járkáltak, cseverésztek, lefekvéshez készülődtek. A Nonáétól balra
lévő ágyon Ghena már bebújt a takaró alá, és a világtól elzárkózva
feküdt.
Nona ásítva nyújtózott egyet. A penge gyakorlataitól, az újra meg
újra elismételt egyetlen ütéstől és csapástól, amellyel Faggyú nővér
sosem volt teljesen elégedett, sajgott és verejtéktől csatakos lett a
teste. Utána a fürdőház megszüntette a fájdalmat és a bűzt, s helyet-
tük langyos, csontokig hatoló fáradtság maradt. Ha Clera nem nyúj-
totta volna le a kezét, hogy kisegítse Nonát a medencéből, alighanem
még mindig ott lenne, és tehetetlenül lebegne a gőzpamacsok között.
Ruli jött oda és ült le Nona ágyának végében, hosszú haját a fején
komikusan dagadó hálósipkába tűrte.
– Meglep, hogy ezek után nyitva tudod tartani a szemed. – Ghena
fekvőhelye felé bökött a fejével.
– Elég jó voltam? – érdeklődött Nona.
– Nagyszerű! Gyors vagy, Nona! Ghena még nem túl technikás,
mivel alig három hónapja van velünk, de nagyon-nagyon gyors, egész
biztosan első ágú. Egyedül Clera gyorsabb Ghenánál, és azt mondják...
– Azt mondják, hogy a kolostorban évek óta nem láttak hozzám
hasonlóan gyorsat. – Clera a szomszédos ágyon ült, és veszélyes mo-
sollyal kedveskedett Nonának. – Tiszta vérű hunska.
– Léteznek más kolostorok is? – Nona továbbra is a hátán hevert,
nyakig felhúzott takarója alatt, tekintetében visszatükröződtek a
mennyezeten táncoló árnyak.
– Hat. – Ruli az ujjain számolta le őket. – A Csendes Türelem, a Szű-
zies Áhítat, Gerran Bérce...
– Egyedül a Kegyes Irgalomban oktatnak pengét, utat és árnyat. A
többiben csak szent nővéreket nevelnek.
– Csak? – szólalt meg Jula az egyik közeli ágyból, hangjából még
mindig kiérződött levágott haja miatti keserűsége.
– A szent nővérek ugyanolyan fontosak az Ős szemében, mint bár-
mely más nővér – szállt be békéltetőn a beszélgetésbe Ruli. – Az apát-
nő is szent nővér, és ő parancsol mindnyájunknak.
Nona hagyta eldiskurálni őket, és az árnyékok játékát figyelte.
Nem akarta megpillantani Arabellát furcsán idegenszerű rózsaszín
fejbőrével és foltokban megmaradt szőke sörtéivel. Nem akarta el-
kapni a lány tekintetét, hogy újrakezdődjön a vádaskodás. Jula nehe-
zen viselte, hogy tarra borotválják, ám reakciója semminek tűnt Ara-
bella kirohanásához képest. Nona egy pillanatra elmerengett, vajon
Faggyú nővérnek le kellett-e fognia őt...
Üveg apátnő korábban azt mondta, hogy Nona bármikor távozhat
a kolostorból, ám amikor Arabella a mások engedelmességéhez szo-
kottak hangnemében kijelentette, hogy haza akar menni, Faggyú nő-
vér nemet mondott.
– Nem hagyom, hogy egy novícia borotvával essen nekem, csak
mert egy senkiházi paraszt ellopta az övemet! – És ezzel Arabella
dölyfösen megindult a nagykapu felé.
Ami ezután következett, csúnya látvány volt, de bármennyire dü-
höngött is Arabella, és bármivel fenyegetőzött is, az apáca nem enge-
dett, végül pedig Arabella Jotsis könnyek közt leült az odakészített
székre, és Jula egy hosszú borotvával és remegő kézzel megfosztotta
aranyszőke hajától.
Mire Arabellára került a sor, hogy leborotválja Jula fejét, határo-
zottan fogta a borotvát, kivörösödött, vádaskodástól fagyos tekintetet
lövellt Nona felé.
Nona szeme felpattant. Kis híján elnyomta az álom. Balra fordította
a fejét. Clera ült az ágya végében hosszú fehér hálóingben, kezében a
rézgarast tartotta, amellyel oly gyakran játszott. A többi lány lassan-
ként nyugovóra tért.
– Akkor hát barátok vagyunk? – vágott bele a közepébe, és Nona
szemét figyelte.
– A „barát” veszélyes szó lehet – felelte Nona.
Clera felnevetett.
– A barát? Tényleg?
– Az, ha komolyan gondolod. – Nona nem mosolyodott el. Amon-
dóra gondolt és Saidára. A „barát” köteléket jelentett. Abból, amit az
emberek mondtak, ahogyan viselkedtek, Nona sok mindent nem ér-
tett. A „barátságot” viszont igen. Egy barátért akár meghalni is hajlan-
dó vagy. Vagy ölnél érte.
– Hát én komolyan gondolom. – Clera mosolya is elenyészett.
– Akkor azok vagyunk.
Úgy tűnt, Clera ennyivel megelégedett. Felkelt Nona mellől, és a
saját ágyához ment, egyszer feldobta a garast, és valamilyen halk,
kellemes melódiát dúdolgatott.
Nona hagyta, hogy a kimerültségtől lecsukódjon a szeme. A
dormitóriumokat ugyanazok a csövek melegítették, amelyek a fürdő-
házban és a cellákban futottak. Korábban elképzelni sem tudta volna,
hogy közemberek teljességgel megmenekülhetnek a hidegtől, legfel-
jebb a császár a maga szüntelenül lobogó tüzei előtt, de nem a hozzá
hasonló lányok, nem így. Az egyik magas ablakot negyedrészt nyitva
hagyták, hogy ne legyen túl nagy fülledtség, mintha a meleget szélnek
ereszthetnék, nem pedig kincsként kellene őrizniük.
A faluban az édesanyák pelyhesre nyírták a gyerekek haját, vala-
hányszor melegebbre fordult az idő. Amikor a jeges szél megadta ma-
gát a Folyosó szelének, és kevésbé kegyetlenné enyhült a fagy, előke-
rültek a kések. Azért tették, hogy kezelhető szintre csökkentsék a tet-
vek, bolhák és serkék számát, de Nona mindig úgy érezte, hogy ez
valami új kezdete: az újbóli növekedésé, az új lehetőségeké. Mielőtt
elnyomta az álom, utoljára még azon morfondírozott: ha Arabella
Jotsis eddigi legnagyobb bánata, hogy levágták a haját, akkor szeren-
csés csillagzat alatt született. Ráadásul, gondolta Nona, bármennyire
bosszantó volt is, az aranyszőke fürtök elvesztése fikarcnyit sem vont
le a lány ragyogó szépségéből. Ha lehet, így még tökéletesebbnek
tűnt.
#
A
Z
épületnek nincs bejárata. Közben egyre szakadozottabban
vette a levegőt, Clera pedig a hosszabb lábával egyre jobban
lehagyta. A tüdeje alatt hirtelen belenyilallt a fájdalom, és Nona lelas-
sított, az oldalához kapott. Szerencsére néhány lépés után a szeme elé
tárult a nagy kapu, amelyet az első itteni este látott. A vörös osztály
már felsorakozva vonult be a keskeny nyíláson, ahol egy kéz résnyire
kitárta a bal szélső bejáratot. Clera és Nona izzadtan és kifulladva a
sor végére állt, épp amint Ketti és Ruli besurrant előttük. Kettinek be
kellett húznia a fejét, hogy elférjen a kéz alatt, amely – mint kiderült –
Kerék nővérhez tartozott. Nona szemöldöke összerándult; még meg
kellett bocsátania, amiért az apáca oly szent buzgalommal kiebrudal-
ta őt az ágyából a kolostorban rávirradó első reggelen.
– Fürgén! Csendesen! – tessékelte tovább őket Kerék nővér.
A félhomályban először csupán felderengtek a hatalmas oszlopok
és a fényesre csiszolt kőpadló, mögöttük pedig valamilyen világosabb
tér. Nona Clera hátát követte, sűrűn pislogott, hogy hamarabb alkal-
mazkodjon a szeme a tompa fényhez. Egy pompás előcsarnokban vol-
tak, amelynél nagyobbak legfeljebb Verity leggazdagabb házaiban
lehettek. Kerék nővér egy fal mellett kísérte őket, amely a csarnok
oldalán egy kisebb ajtóhoz vezetett, azt a benyomást keltve, hogy ha a
novíciák kedvükre beljebb merészkedhetnének, azzal beszennyezné-
nek egy ennyire szent helyet. Ahogy a karcsú oszlopok között pár pil-
lantást vetett a belső térre, Nona megértette, hogy a terem egyszerre
egyedi és hatalmas: a kupola csúcsában több tucat hosszú és keskeny
ablak árasztotta a fényt, középen egy szobor csillogott, egy ekkora
csarnokhoz képest parányi, egy embernél mégis jóval nagyobb.
Ugyanaz a vonzás, amit Nona az első este az apácák celláiban ér-
zett, itt is jelen volt. Nem annyira erősen, mint amikor a kupola hátul-
jába nyíló fekete ajtótól alig néhány yardnyira állt... és mégis. A ha-
talmas, visszhangzó tér, a számtalan ablakon betóduló fény, az arany-
szobor mind-mind nagyszerűnek, impozánsnak, talán egyenesen
szentnek hatott, de nem ezek jelentették a forrást. Valami betöltötte
azt a kupolát, szinte csordultig, ám a központja mélyebben helyezke-
dett el...
– Nona! – Clera a nyitott mellékajtónál megtorpanva hívta őt. – Ne
piszmogj már!
Nona továbbsietett egy kis osztályterembe, amelyet a nagy kupola
falát körben átlyuggató, magas, kerek ablakok fénye világított meg
gyéren.
– Az óráról elkésik, a vacsoráról sosem! – Kerék nővér csikorgó
hangja meglepő erővel szólalt meg, miközben rábökött Nonára és
Clerára az ajtóban.
Nona kíméletlennek érezte az ítéletet, hiszen még csak egyetlen
vacsorát fogyasztott el a kolostorban.
A nővér az osztályterem túlsó végében állt az egyik ablakon beára-
dó fény körében, fejfedőjének fehér tölcsére ragyogón izzott, ősz ha-
jának elszabadult gyér fürtjei mintha az arca előtt lebegtek volna.
– Kerüljetek beljebb! a kárhozat felé vezető út lomha léptekkel van
kikövezve!
Nona leszegett fejjel egy üres padhoz sietett az ajtó mellett; se-
hogy se fért a fejébe, hogyan lehet lépésekkel kikövezve egy út. Clera
a szomszéd padhoz telepedett le, széles mosolyt villantott Nonára.
Aztán a habitusából előhalászott egy szorosan összegöngyölt perga-
mentekercset, egy palatáblát, egy darab krétát, egy kis dugaszos té-
gelyt és egy írótollat. Ez utóbbi azt a benyomást keltette, hogy a ma-
dár, amelyből származott, valamilyen sorvadásos betegségben pusz-
tult el, aztán a fészkéből egy koszos tócsába esett, mielőtt több szekér
áthajtott rajta, végül pedig a tetemét megrágta egy éhes macska.
A többi padnál a novíciák már széttekerték a pergamenjeiket, né-
melyik a tintatartóba mártotta írótollát. Arabella írótollán megcsillant
a fény, valami éterivé nemesítette azt. Egy tökéletes hattyútollat
használt, hófehéret és ragyogót.
– A katekizmus tizennyolcadik részével folytatjuk. Később kikérde-
zem tőletek a szentek neveit, a nevük napjának dátumát és a hozzájuk
köthető szolgálatokat és hagyományokat... Új lány! Vedd elő a per-
gamened és az írótollad! Vagy tán nem tartod feljegyzésre méltónak,
amit elmondok?
– Nem... – Mindenfelől nevetés, Arabella dallamos kacagása. –
Mármint dehogynem, Kerék nővér.
– Kerék nővér? Ebben az osztályteremben nincs semmiféle Kerék
nővér, leányom. Itt Lélek tanárnőnek kell nevezned. Most vedd elő a
tekercsedet!
– De hát... nincs... – Nona végigtapogatta a habitusát, mintha a
megkívánt tárgyakat valamiképp a tudta nélkül egy belső zsebébe
rejtették volna.
– Szaporán! – Kerék nővér az első sorban Jula padjára csapott vas-
tenyerével, és megindult Nona felé a padok között; a lányok sorra
leszegték tekintetüket, ahogy elhaladt mellettük.
Nona érezte, hogy ismerős düh kezd forrongani benne valahol mé-
lyen, ahová a gondolatai sosem merészkedtek. Még ha kapott volna is
olyasféle eszközöket, mint az írótoll és a tekercs, soha életében nem
tartotta még egyiket sem a kezében, és éppúgy nem tudott volna je-
leket róni az egyikkel a másikra, ahogy repülni sem volt képes.
– Nos? – Kerék nővér most már fenyegetőn tornyosult Nona fölé,
vizenyős szeme találkozott Nona tekintetével.
Nona felpattant.
– Nona novícia felvétele a kolostorba... rendkívüli eljárás szerint
történt. – Időközben Üveg apátnő lépett be észrevétlenül, és most
Nona vállára tette a kezét, visszavezette őt a helyére. – Ezért nem ke-
rülhetett sor a megszokott levélváltásra azt illetően, a belépőnek mi-
lyen felszerelést kell magával hoznia, Lélek tanárnő. – Az apátnő szür-
ke írótollat és egy vastag pergamentekercset rakott a padra. – Viszont
Nona hallgatni, s nem lejegyezni fogja az órákat, amíg Kanna nővér
kellően felkészültnek nem ítéli őt a különfoglalkozásokon. Addig...
Kerék nővér sápadt ábrázata rákvörössé vált.
– Pontosan tudom, hogy Kanna nővér miféle különfoglalkozásokat
tart és kivel, és ami engem...
– Kanna nővér a vörös osztályban megkövetelt szintre fogja javítani
Nona írási és olvasási készségeit. – Az apátnő Kanna nővérre szegezte
szigorú tekintetét. – Az ügy lezárva.
Kerék nővér haragosan összevonta a szemöldökét, aztán dübörgő
léptekkel az osztály elé vonult.
Üveg apátnő kigöngyölítette Nona tekercsének felső részét, majd
elővett és nehezékként rárakott egy tintatartó tégelyt, hogy megtart-
sa. A tintába mártotta az írótollat, aztán látszólag egyetlen könnyed
mozdulattal vonalak szépséges kuszaságát rótta fel a pergamenre; a
jelek feketén és csillogón kanyarogtak, akár egy inda.
– A neved – közölte. Megint a tintába mártotta a hegyet, és a név
alá három egészen másféle vonalat írt, egymásba hurkolódó kacska-
ringókat, hanyagul, szemben a gondosan megformált névvel. Az apát-
nő előhúzott egy itatóst, és rányomkodta az alakzatra. – Ez pedig te
vagy.
Nona a mintára bámult, a homlokát ráncolta.
– És ha már itt vagyok – folytatta az apátnő –, néhány szót intéznék
a novíciákhoz. – Kerék nővér után ment, jobbra-balra rámosolygott a
novíciákra. – Közületek néhányan talán még nem hallottátok, miként
fogadott be a hit... Arabella és Nona bizonyosan nem... azoknak, akik
hallották, nem fog ártani, ha felfrissítem az emlékeiket.
Nona a pergamenhez érintette az egyik ujját, és végighúzta nevé-
nek vonalain, közben pedig az alatta lévő terjedelmesebb mintázat is
értelmet nyert... az arca volt az, három fekete vonással felvázolva. Az
az arc, amely legutóbb a Raymel Tacsis falán függő tükörből nézett
vissza rá. Pislogott egyet, és elfojtott egy kacajt; nem fért a fejébe,
hogyan nem láthatta, mit jelentenek a vonalak. Egy nap talán az írás is
ugyanígy értelmet nyer előtte.
Üveg apátnő az osztály elé ért, és félrehessintette Kerék nővért,
hogy középre állhasson.
– Kerék nővér az Ős tiszteletének fontos részleteit ismerteti meg
veletek. Ha úgy tetszik, a dolog működési elvét. A hogyanokat és
mikorokat. Hozzáértőn teszi, és ezért hálásak vagyunk neki. Rám hárul
azonban a feladat, hogy emlékeztessem magunkat a miértekre. Nona
például a Remény követője volt, mielőtt hozzánk került, és míg a Re-
mény üldözendő eretnekségnek számít az Ős keretrendszerében, mi...
Igen, Nona?
Nona felemelte a kezét, ahogy a nagyok szokták, amikor kérdezni
szerettek volna valamit Nana Even hetednapi falusi iskolájában. Való-
jában csupán kevesek tettek fel kérdéseket, mivel legtöbbször azt a
választ kapták, hogy: mert azt mondtam.
– Édesanyám eljárt a fehér-tavi Remény-templomba, én viszont
sosem mondtam ki a szavakat. Az egyik csillag fehér, a többi vörös...
miért kellene letérdelnem előtte? – Az édesapja mondogatta ezt. – A
falumban a számos és névtelen istenekhez fohászkodnak.
A novíciák vihogtak, mintha ez viccesebb lett volna az ő kupolájuk-
nál és aranyszobruknál.
Üveg apátnő elgondolkodva csücsörített.
– Az efféle szertartások nem megszokottak Verityben, Nona. A
keleti pusztaságban és a határon túl, Scithrowlban sok hit maradvá-
nyaival találkozni, és a császár a távolból megtűri őket, az Ős viszont...
– Édesapám a jégen vadászott, sőt, még az alatta lévő alagutakban
is. – Nona alig emlékezett az apjára, a történeteit kivéve. Egyik sem
maradt meg benne annyira erősen, mint az alagutakról szóló meséi. A
folyók alakította vájatok a jég alatt húzódtak, majd elapadtak, amikor
az őket tápláló vizek jobb útvonalra leltek, vagy befagytak a forrásnál.
Ezekben a történetekben Nona édesapja és a klánja a legkülönfélébb
mesékből ismert fenevadakra vadászott. A legizgalmasabb történetei
az Eltűntekről szóltak, akik nem emberek voltak, és még azelőtt éltek
az Abethen, hogy a négy törzs leszállt volna a csillagok közül. Ember
nem látta soha az Eltűnteket, a szolgáik azonban megmaradtak, csu-
pán töredéknyien, és a jég alatti sötét helyeken ólálkodtak, ahol az
Eltűntek szent helyei újra előbukkantak. Mindenfelé ráakadtak efféle
romokra, ahol az alagutak áthaladtak a városokon, amelyeket az El-
tűntek egykor mélyen magába a sziklába vájtak. – Édesapám azt
mondta, hogy a Folyosóban talán vigyáz ránk az Ős, de a világ sötét
zugaiban azok az istenek számítanak, akiket az Eltűntek hagytak hát-
ra.
Ezen már senki sem nevetett, a visszafojtott lélegzetek csendje
telepedett a teremre, várták, hogy lesújtson a pöröly.
Üveg apátnő megint elfintorította a száját, mintha valami különö-
sen keserűbe harapott volna. Pár pillanatig Nonát méregette; egyik
kezével türelemre intette Kerék nővért, mert úgy tűnt, hogy az apáca
épp kitörni készül felháborodásában. Az apátnő feszült vonásai mo-
solyba oldódtak.
– A császár megtiltotta a hamis bálványok imádatát, Nona. A saját
történelmünk, tízezernél is több esztendő nem kicsiny része a jég alá
temetve hever. A diadalok, botorságok és a haldokló nap feletti lassú
győzelem emlékei. Épp elég eretnekséget és pogány istent alkottunk
meg saját magunk, hogy olyan lényekkel foglalkozzunk, amelyeknek
kevesebb köze van hozzánk, mint a kutyának a halhoz.
Ugyanaz a düh, amely valamilyen vörösen izzó helyről fortyogott
elő Nonában, amikor Raymel bántotta Saidát, újra bugyogni kezdett
benne. Annyira gyorsan pattant fel, hogy a széke hátrabukott volna,
ha Clera nem kap oda.
– Az édesapám... – a kemény, keresetlen szavak a torkában reked-
tek. Magába fojtotta őket... Nona a harag miatt veszítette el a helyét a
falujában, aztán a Caltessben...
– Azért vagyok itt, hogy a miérttel foglalkozzam – folytatta nyája-
san Üveg apátnő, mintha nem állt volna előtte ökölbe szorított kézzel
egy dacos kislány. – Azért tiszteljük az Őst, hogy ezáltal kapcsolatot
teremtsünk azzal, ami szent az emberi szellemben, ami szent ben-
nünk...
– Maga nem szent! – Nona nem tudta magában tartani a szavakat.
A meleg ágy és a jó étel túl nagy kincsnek számított ahhoz, hogy felál-
dozza őket, de késsel támadtak rá a sötétben, a tenyerükkel takarták
kacagó szájukat, ez a nő meg szentnek nevezte magát. – Tétlenül néz-
te, hogy Saida meghal! Nézte, hogy a nyakára szorul a hurok, és meg-
fullad!
– Kerék nővér! – Az apátnő most már kiabált, megszólalni sem
hagyta a nővért. – Hozz nekem egy kábelbotot a pengeraktárból!
A teremben mindenfelé riadtan kaptak levegőért a lányok. Kerék
nővér arcán tőle szokatlan mosoly húzódott szét.
– Igenis, Üveg apátnő, tüstént. Jó választás. Nagyszerű választás a
veréshez. – Aztán meglepő fürgeséggel kisietett a teremből.
Az apátnő megvárta, hogy becsukódjon az ajtó. Kihúzta az egyik
üres pad mellől a széket, és ráült; kissé komikusnak hatott, ahogy a
testes apátnő egy gyermek székén gubbaszt.
– Hogy nem vagyok szent? Mégis, mi szent? Nona! Többiek? –
Csend. Nona szívesen válaszolt volna, ám rájött, hogy nem tudna mit
felelni. – Az Ősben hiszek... az Ős szellemében.
– Hisz? Ahogyan Kerék nővér hisz? – Nona képtelen volt visszatar-
tani szavaiból a maró gúnyt. Valahányszor Kerékre nézett, úgy érezte,
hogy a nő megalkotásakor valamit kihagytak belőle. Nona a legtöbb-
ször önmagával kapcsolatban is így érzett: mintha amikor összerakták,
kimaradt volna belőle egy rész, oly teljességgel hiányzott, hogy még
azt sem tudta volna megmondani, mi az, csupán az ürességet érezte
ott, ahol lennie kellett volna. – Gyűlölöm Kerék nővért. – Másnak ne-
hezebb megbocsátani a saját bűneinkért, mint azokért, amelyek kizá-
rólag az övék. Sokkal nehezebb.
– Nem ismered Kerék nővért, Nona. Csak nemrégiben találkozta-
tok.
Nona a szemöldökét ráncolta.
– Épp eleget tudok. Eleget láttam. Sokkal többet, mint amennyit
maga láthat innen, a kellemes, meleg kolostorukból, amit azok verej-
tékéből tartanak el, akik odalent dolgoznak a városban, meg kint, a
Folyosó sarában termesztik meg az élelmet. Mit ér a szent, ha nem
tudja etetni és ruházni önmagát? Ezen a helyen öregasszonyokat fa-
ragnak a gyerekekből, a világ bűneinek bocsánatáért imádkoznak,
pedig sohasem látják azokat. – Szavai egy részét az édesapjától hallot-
ta, ám a haragja teljesen a sajátja volt. – Mit ér a szent, ha ölbe tett
kézzel végignézi a barátom halálát... és nem azért, mert bármi rosszat
tett volna, hanem mert nem volt elég jó a vére?
Körötte különféle kifejezések ültek ki a novíciák arcára Jula és Ruli
szörnyülködésétől és döbbenetétől Clera ámulatáig és Arabella moso-
lyáig, amely bármit jelenthetett. Nona szerette volna visszaszívni a
szavait – rögtön bocsánatot kért, könyörgött volna, hogy maradhas-
son... de az állkapcsa nem mozdult, nem tudta kipréselni, amit mon-
dana.
– Igazad van, Nona. – Az apátnő magában bólogatott, figyelmét
most egyetlen, nagy ametisztkővel rakott gyűrűjére összpontosította.
Nona pislogott egyet, testét megfeszítve várta az ütést vagy a kár-
hoztatást.
– Ha az egész életünket itt töltenénk, nem sokat kínálhatnánk a
világnak, és vajmi keveset ismernénk belőle ahhoz, hogy kontextusba
helyezhessük az imáinkat... – Nona homlokráncolása láttán egysze-
rűbben fogalmazott. – Nem értenénk, miért fohászkodunk. Ha nem
lennénk tisztában a káosszal és zavarral, amely a fennsíkot, a mi Hit-
sziklánkat körülveszi, nem méltányolnánk a lelki békét, amit elérni
igyekszünk. – Üveg apátnő egy pillanatra elhallgatott, és Nonára me-
redt sötét szemével. Úgy tűnt, fontos neki, hogy Nona megértse...
hogy Nona higgyen. – Nem mindig éltem apácaként. Volt egy fiam, és
minden lélegzetet érte vettem. Amikor eltemettük, a bánatom el-
emésztett. Vajon a gyászomat szentnek lehet nevezni? Egyedi volt?
Minden fájdalmunk és ballépésünk újra meg újra megismétlődik.
Nemzedékről nemzedékre ugyanazokat a hibákat éljük meg. De nem
hasonlítunk a tűzre, a folyóra vagy a szélre... nem egyetlen dallam
vagyunk, hogy a végtelenségig szólaltassák meg a variációit, a számok
játéka legyen, mígnem elpusztul a világ. Egy történet van megírva
bennünk. A szüleid... az édesapád és az ő jégalagútjai, az édesanyád és
az ő Remény Egyháza, mindketten, akár szerettek, akár elhagytak té-
ged, a csontjaidban élnek benned, a véred emlékezetében. Felszínre
tört benned a hunska, valamely tízezer esztendeje élt rokonod gyorsa-
sága... azt hiszed, hogy az édesanyád és az édesapád kevésbé vannak
jelen?
Nona fogai oly erővel szorultak egymáshoz, hogy válaszolni sem
tudott. Forrongott benne az anyja miatt érzett harag, a keze vérontás-
ra vágyva rángatózott.
– Egy történet van megírva bennünk, amihez hozzáadódva mi min-
den fogantatáskor... hiszen e történet emlékszik ránk, és megváltoztat
minket... valahonnan valahová továbblépünk. – Üveg apátnő egymás
mellé tartotta két kezét, kifordított tenyérrel, behajtott hüvelykujjal,
egészen közel, hogy a két mutatóujját a lehető legkisebb távolság
válassza el. – Élet. – Parányit feljebb emelte az egyik kezét.
– Halál. – A másikat is odaemelte mellé. – Éveinket e kettő közti
rövidke úton töltjük. De nézd csak... a hézag keskeny, ha átszeled, ám
hosszú, ha végigjárod. Olyan hosszú, amilyen hosszúnak szeretnéd. Te
meg én átvágunk rajta, de népként követjük. Az Ős áll mindkét végén.
Az Ős már a repülés kezdete előtt figyelt minket... mielőtt a hajószívek
először lüktetni kezdtek. Ez az egyalakú Ős, az eredet, az alfa. Az út
során megsokasodtunk, különfélék lettünk. Az Ős a kezdetből és a
végpontból vigyáz minket, a csillagok halálán túlról, a világon túli
világ hűvös sötétségéből. Ez az egyelméjű Ős, a végcél, az ómega. Az
Ős az értelem a káoszban, az emlék az időben, és ez az, ami szent. A
szertartás, amire Kerék nővér tanít, ennek az emléknek a része... ez
kapcsol össze minket vele, és fontos, bármit gondolsz is arról a sze-
mélyről, aki átadja az üzenetet. Engem viszont a mögötte rejlő tudás
érdekel. Az egy számtalan részei vagyunk. Mi vagyunk a lépések, az Ős
az utazás. – Felállt, és Nona kezéért nyúlt. – Gyere, jobb, ha megyünk!
A meglepetéstől végre megeredt Nona nyelve.
– Miért? Hová? – Aztán gyanakvón hátrébb lépett.
– Mostanra Kerék nővér rájött, hogy a Penge Csarnok zárva van,
Faggyú nővér keresésére indult, rálelt az ispotályban, és megszerezte
a kulcsot. Még akkor is itt szeretnél lenni, amikor visszajön azzal a
kábelbottal? – Az ajtóhoz ért, és kinyitotta, maga után húzta Nonát.
– Jól viselkedjetek, lányok! Lélek tanárnő használni akarja majd azt
a botot, és nem kell hozzá sok, hogy okot találjon rá. Kerék nővér ha-
mar le fog nyugodni. – Az apátnő átvágott az előcsarnokon, hogy ki-
nyissa a főbejáratot. – Legalábbis annyira, amennyire általában. Habár
nem akarlak azzal áltatni, hogy könnyen megbocsát. Kerék nővér a két
kezében hordozza a hit iránti szenvedélyét, és velem ellentétben
bármilyen valós vagy vélt tiszteletlenséget a hit elleni támadásként
fog fel, Nona. Maradj a kegyeiben, és figyelj rá: ismerned kell, amit
tanít!
Odaértek az apátnő házához. Lépcsőjén a macskája, Malkin aludt
összegömbölyödve. Üveg apátnő megtorpant.
– Nekem bármikor kertelés nélkül elmondhatsz bármit, Nona, Ke-
rék nővér és a többiek megnyugtatására viszont szerencsésebb, ha
megbüntetlek az általam képviselt hivatallal szembeni tiszteletlensé-
gedért. Ma este egy órát elmélkedéssel fogsz tölteni a víznyelőnél az
osztályoddal közös vacsora helyett.
– Igenis, apátnő. – Nona egy hétre elegendő ételt falt fel két nap
leforgása alatt: kihagyhatja a vacsorát úgy, hogy szinte észre sem ve-
szi. Korábban már megtapasztalta az éhséget. Az igazi éhezést.
Egy alak iparkodott feléjük futva a kupola és az oszloperdő közötti
téren. Az apátnő a közelgő apácára bámult.
– Meg kell tanulnod, amire Lélek tanárnő oktat. Amint átadták, a
magadévá teheted. Tetszésed szerint elrendezheted és rangsorolha-
tod a hit tételeit, ahogy mindannyian megtesszük. Ám előbb tudnod
kell, mik azok... – Szórakozottan elhallgatott, ahogy a futó lengedező
ingujjal és szoknyával közelebb ért hozzájuk, aztán megállt előttük.
– Kova nővér? – Üveg apátnő félrebiccentette a fejét.
A sápatag apáca fejet hajtott, látszólag nem merítette ki a hosszú
vágta.
– Látogatók érkeznek, apátnő. A felső kör egyik bírája és kilenc
fegyveres.
– Érdekes. – Az apátnő elgondolkodva csücsörített. – Nem a
Serenúton, sem a Szőlőskert-lépcsőn, máskülönben előbb észrevettük
volna. Tölgy nővér még mindig járőrözik a Kordé-úton?
Kova nővér bólintott.
– Akkor a látogatóink vagy sasok hátán repültek ide, vagy hossza-
san gyalogoltak, hogy bejelentés nélkül ránk törjenek...
– Sasok? – értetlenkedett Nona.
– Csak tréfáltam, kedvesem. – Az apátnő a homlokát ráncolva Kova
nővérre emelte a tekintetét. – Mikorra várható az érkezésük?
– Néhány perc múlva itt lesznek.
– Hmmm. – Üveg apátnő kissé nehézkesen lejjebb ereszkedett,
hogy leüljön hivatali rezidenciájának lépcsőjére. – Idehoznád, kérlek,
a pásztorbotomat, Nona? Rögtön a bejárat mögött találod. Az ajtó
nyitva van.
Nona felsietett a lépcsőn, és a betétes ajtón át egy félhomályos,
fekete-fehér kőpadlós előszobába jutott. Léptei hangosan visszhan-
goztak a boltíves térben, ahová belépett. Egy kicsivel beljebb öt egy-
forma pásztorbot állt egy sorban a falnak támasztva, nehéz, vasabron-
csos husángok, a végükön feltekeredő fejjel, akár az igazi pásztoroké.
Az ellapított csigavonalat vékonyra vert aranylemez borította, mind-
egyiken az Ős cselekedeteit ábrázoló dombormintákkal. Nona fogta
az első keze ügyébe akadót, és – egészen meglepődve a súlyán – visz-
szasietett az apátnőhöz.
– Köszönöm. – Üveg apátnő fogta a pásztorbotot, és megveregette
maga mellett a lépcsőt. – Ülj le!
Nona letelepedett, Malkin pedig kelletlenül odébb kullogott. Kova
nővér a lépcső alján várakozott, a szél szorosan fájdalmas soványságá-
ra szorította habitusát.
Csakhamar megpillantották az oszlopok között, a kőrengetegben
nyugtalanul lépdelő látogatókat.
– Tudtad, Nona, hogy az a kő, amelyből azokat az oszlopokat fa-
ragták, sehol sem található meg a Folyosóban? Mostanra teljesen be-
fedte a jég. Számunkra elveszett.
Nona válaszra nyitotta a száját, aztán hagyta kimondatlanul elvesz-
ni a szavakat. Üveg apátnő pontosan tudta, hogy semmit sem tud.
A közelgő férfiak hosszú vörös palástot és fényesre csiszolt fém
mellvértet viseltek, díszes sisakjuk ragyogott a fényben. Egy vastag
fekete köpönyeges, ősz hajú férfit vettek közre, aki egy termetre in-
kább kitartó munkára, mint vágtára alkalmas, óriás ló nyergében ült.
Egy másik férfi, aki szintén fekete köpönyeget viselt, ám
vékonydongájúbb volt, egy nyeregtáskákkal megrakott öszvért veze-
tett.
Most már fél tucat apáca figyelte őket az Ős kupolájának bejáratá-
ból, köztük Kerék nővér, aki kábelbottal a kezében megállt, ahogy
visszafelé igyekezett a lélekórára.
A kilenc testőr felsorakozott Üveg apátnő lépcsője előtt, az öreg-
ember pedig leszállt gigászi lova nyergéből. Olyan fokú magabiztos-
sággal és méltósággal húzta ki magát, amivel még Szürke Stephent is
megszégyenítette volna. Nona eltöprengett, vajon valami nagyúr,
esetleg a császár rokona lehet-e. Hajlított arany szálakból font, vastag
fejpánt akadályozta meg, hogy a patrícius hófehér sörénye az arcába
omoljon. Gondosan nyírt szemöldöke alól méregette az apátnőt, kiál-
ló, szögletes orra két oldalát enyhe ellenszenv ráncolta.
– Náluk termetesebb testőrökkel aligha találkoztam – dörmögte
maga elé Üveg apátnő. – Pénzt szimatolok, méghozzá rengeteget.
A fiatalabb férfi előrelépett, a kezében fekete bőrbe kötött köny-
vet szorongatott. Nona figyelte, ahogy az imént kihúzta az öszvér nye-
regtáskájából.
– Irvone Galamsis bíró a legjobbakat kívánva üdvözli a Kegyes Irga-
lom Kolostora apátnőjét Hedral Antsis császár – aki negyedikként vi-
seli e nevet – születésének napján.
Üveg apátnő lehajolt Nonához, lehalkította a hangját, és elmoso-
lyodott.
– Ha alaposabban utánanézünk, szinte minden nap valamilyen csá-
szár születésnapja. – Aztán nyögve feltápászkodott, a pásztorbotjára
támaszkodva segítette fel magát. – Irvone, micsoda öröm újra látni
téged. Itt maradsz vacsorára? a novíciák odalennének! Egy bíró láto-
gat el hozzánk, és nemcsak valami közönséges fajta, hanem az ország
harmadik legmagasabb rangú bírája.
– A lányért jöttem, apátnő. Nem szándékozom sokáig maradni.
– A lányért. Abból rengeteg akad itt nálunk, Irvone. Az én felada-
tom gondoskodni róluk, a testükről és a lelkükről egyaránt.
– A halálra ítélt gyilkosért, akit két nappal ezelőtt elszöktettél a
harritoni börtönből.
– Halálra ítélt? – Az apátnő megdörgölte az állát. – Volt tárgyalás
is? Vagy egyszerűen beszereztek neki egy kötelet?
Irvone bíró csettintett az ujjával, és a fiatalember felemelte a vas-
kos kötetet, majd kinyitotta a selyemszalaggal megjelölt oldalon. Sza-
batos, kimért hangon felolvasott belőle.
– Maker bíró rendelkezése alapján, melyet a főbíróság jóváhagyott:
ahová a palota harangjának hangja elér, bármely legalább három éve
szolgáló börtöntisztviselő elítélhet egy hontalan személyt öt vagy
több szavahihető szemtanú vallomása alapján. HÉ 3417.
Az apátnő botjának aranyfeje lassan körbefordult.
– Minő új kötés egy ennyire vénséges köteten, bíró uram. A Hold
3417. évében? E törvény régebbi ennél a kolostornál. Régebbi Verity
java részénél! És kétlem, hogy hivatkoztak volna rá, amióta ezek az
épületek állnak.
– James börtönigazgató ennek ellenére kimondta az ítéletet a
lányra, amikor az Harritonba érkezett. – A bíró a kolostor felé fordult.
– Ha lennél oly kedves, és idehozatnád a gyermeket... kívánatosabb
megoldás lenne, mint hogy átkutassuk az épületeket.
Nona egyszerre rádöbbent, hogy a férfiak egyike sincs tisztában
azzal, őt keresik.
– Természetesen. – Az apátnő bólintott. – Természetesen örömmel
segítek. Viszont elgondolkodtató számomra, hogy még ebben a mo-
dem korban, még ennyire ósdi törvények mellett is... vajon nem kelle-
ne megölni valakit ahhoz, hogy valaki mást felakasszanak ennek meg-
gyilkolásáért. Vagy szerencsétlen Raymel immár az Ős elé járult, hogy
számot adjon az életéről?
A bíró unottan intett a segédjének, aki egy másik, selyemszalaggal
megjelölt oldalra fordított.
– HÉ 3702, Arc Leensis bíró akképp rendelkezik, hogy gyilkosságra
tett kísérlet esetében az elkövető felakasztathatik, amennyiben az
eredeti ítéletet abban a meggyőződésben mondták ki, hogy az áldo-
zat távozik az élők sorából.
– Thuran Tacsis tekintélyes súlyú aranyat fizethetett azért, hogy az
írnokaid ilyen ügybuzgalommal átnyálazzák a törvénykönyveket,
Irvone.
– Ki ne akarna igazságot a fiának? – A bíró félrebillentette a fejét,
komolynak és megfontoltnak mutatta magát. Nona kíváncsi lett volna,
vajon találkozott-e valaha Raymel Tacsisszal. – Lord Tacsis hajlandó
szemet hunyni afelett, hogy akadályoztad a törvények végrehajtását,
Üveg apátnő, és az egyház iránti tiszteletből magam sem emelek vá-
dat a város nevében. Ugyanakkor tanácsos lenne haladéktalanul át-
adnod nekem a Nona Reeve néven ismert gyilkost.
Nona csak fogcsikorgatva állta meg, hogy ki ne köpjön. Partnis
Reeve semmi olyat nem adott neki, amit meg akart volna tartani, a
nevét pedig végképp nem.
– Eszembe sem jutna ellenszegülni a főbíróságnak, Irvone. – Üveg
apátnő kezében megállt a pásztorbot. A bíró horkantott. Üveg apátnő
várt egy pillanatot, aztán folytatta. – Ámde...
– Nahát! – a bíró a fejét csóválta.
– Ámde Nona immár novíciaként él a kolostorban, és mint ilyen,
minden korábbi és mostani vétke az egyházi törvények hatálya alá
esik. Ahogyan az enyémek is. Sajnálom, hogy feleslegesen fáradtál
ide. Tényleg maradhatnál vacsorára, a lányok örömmel vennék a tár-
saságodat...
A hatalmas fekete törvénykönyv éktelen puffanással ért földet.
– Ő az, ugye? – a fiatal segéd a lépcső felé indult, s ujjával Nonára
bökött. – Az a kis szutyok tette!
– Lano... – a bíró a fejét ingatta, inkább beletörődőn, mint harago-
san. – Mondtam, hogy nem szabadna eljönnöd.
Nona a férfira bámult, csak most nézte meg alaposabban, és fede-
zett fel valami ismerőset keskeny ábrázatában, vagy tán a tekinteté-
ben izzó sápadt dühben, netán ajkának görbületében.
– Megölte volna Saidát! – Nonában úgy horgadt fel újra egy minu-
tum alatt a caltessi pillanat dühe, mintha soha le sem csillapodott vol-
na. – Megérde...
Lano Tacsis gyorsabban mozgott, mint bárki, akit Nona valaha lá-
tott. Sötét öltözéke egyetlen folttá mosódott össze, elkígyózott Kova
nővér mellett, aki hiába kapott utána egy barlangi viperát
megszégyenitő reflexekkel. Nonának szinte ideje sem maradt, hogy a
torkának eső ujjak elé kapja a kezét. Egy pillanattal később Lanót hát-
rarántották, haragos üvöltését Kova nővérnek a férfi nyakára kulcso-
lódó karja fojtotta el.
– Mi ez? – Üveg apátnő, aki a támadás pillanatába dermedt, meg-
találta a hangját, és csak most, hogy az elkövetőt félrevonszolták, tu-
datosodott benne, hogy nekirontottak a lánynak. – Nona! Megsérül-
tél?
Nona felbámult az apátnő aggodalmát hallva.
– Nem.
– A kezed!
Nona felemelte a kezét, mindkettő sötétvörösen csöpögött. Nem
érzett fájdalmat.
– Az a szutyok megvágott! A kis csatornatölteléknek volt képe, és
megvágott engem! – Lano a legközelebb álló testőr karjába tántorod-
va az egyik kezét szorongatta, ujjai közt lüktetve bugyogott ki a vér. –
Tartóztassátok le!
Mostanra több nővér is odaállt a bíró emberei és az apátnő közé.
Kanna és Alma nővér fogta közre Kova nővért két másik társukkal,
akiket Nona nem ismert.
– Lano Tacsis! – Üveg apátnő egy lépést tett előre. – Tud róla az
édesapád, hogy itt vagy, fiatalember?
Lano mordult egyet, és közelebb lépett, de kellően lassan ahhoz,
hogy az őrök visszatarthassák.
– Látom, hasznát vetted a Tetragodéban töltött időnek. Az álcád és
a fürgeséged egyaránt bámulatra méltó. – Az apátnő Irvone bíróhoz
fordult, felsóhajtott, aztán megint az előtte álló ifjúra emelte a tekin-
tetét. – Úgy tűnik, Thuran Tacsis mindkét fiának meg kell még tanul-
nia, hogy a kislányok elverése nem olyan kedvtelés, amely következ-
mények nélkül maradhat... Ami azt illeti, akad néhány idősebb leány
itt, akik szívesen megtanítanának erre, ha hajlandó lennél kiállni elle-
nük a Penge Csarnokban.
– Nem ijesztesz meg, Shella Yammal! – köpte ki Lano a szavakat
dühtől elfehéredett arccal, a szeme körül lázas vörös foltokkal. – Igen,
ismerem a vérvonaladat és a családodat, vénasszony. Az apám kivásá-
rolhatná a sziklát a vén boszorkáitok és kivetettjeitek szánalmas gyűj-
teménye alól.
– Lano úgy érti – emelte fel a hangját, e méltósággal és tekintéllyel
teli, mélyen zengő és impozáns instrumentumot Irvone bíró –, hogy
most visszatérünk Veritybe, és a megfelelő csatornákon keresztül ren-
dezzük ezt az ügyet. – Intett az egyik testőrnek, hogy vegye fel a leej-
tett joggyűjteményt, majd egy másikkal fölsegíttette magát a lova
nyergébe.
– Jacob főpap apám rendszeres asztalvendége, te szánalmas
hájpacni! – harsogta Lano. A bíró intett az ifjút lefogó testőröknek,
hogy induljanak vissza az oszlopok felé. – Ezért még meglakolsz! –
Habár Lano üvöltött, hagyta, hogy elhúzzák. – Nyársra húzatom és
megsüttetem azt a lányt! Az anyámnak fogom felszolgálni vacsorára!
A főpap kiebrudaltat téged erről a helyről, vénasszony. Az utcán fogsz
koldulni, meglásd!
Most, hogy húszyardnyira vitték már a sarkán húzva, Lano Tacsis
lerázta magáról lefogói kezét, és a csoport élére vonult, hogy pana-
szait a bíró fejére olvassa. Az apácák némán figyelték. Lano dühkitö-
résének durva élessége még akkor is visszanyúlt a fennsíkon, amikor a
férfiak az oszlopokhoz értek.
– Ejnye! – Üveg apátnő nehézkesen visszaült a lépcsőre. Úgy tűnt,
nincs kedve többet mondani. Alma nővér odafordult hozzá, de az
apátnő leintette. – Hallottátok... hamarosan ellátogat hozzánk a fő-
pap. Kiváló alkalom, hogy kissé kitakarítsuk a helyet, és utánanézzünk,
minden rendben van-e. Rád bízom a dolgot, Alma kedvesem.
Alma nővér lebiggyesztette az ajkát, Nona kezére pillantott, aztán
bólintott, és a többiek élén távozott. Kerék nővér hátramaradt, de a
pásztorbot apró mozdulata jelezte neki, hogy siessen a többiek után.
– Na szóval – mondta az apátnő, és megveregette maga mellett a
lépcsőt. – Kést tartasz magadnál.
Nona bólintott, és letelepedett a hideg kőre.
– Azt hiszem, ez érthető. – Üveg apátnő a távoli oszlopokra szegez-
te a tekintetét. – De meg kell kérjelek, hogy vidd vissza a pengerak-
tárba.
– Igenis, apátnő. – Nona zavarodottan lenézett a kezére. Az apátnő
többet tett azért, hogy megvédje őt, mint a saját szülőanyja: mindenét
kockára tette, csak hogy megvédjen egy parasztlányt, akit alig ismert.
Nona nem hazudott neki, mégis úgy érezte, helytelen megtéveszte-
nie. – Ezt fogom tenni.
– Biztos vagy benne, hogy a te véred nem keveredett oda? – kér-
dezte az apátnő.
Nona széttárta a kezét, az ujjai már egymáshoz tapadtak.
– Biztos vagyok.
– Akkor eredj! Tedd vissza azt a kést, és többé nem hozzuk szóba.
Kötelességem, ahogy minden itteni nővérnek kötelessége, hogy meg-
védjünk téged. Nem lesz szükséged a pengére.
– Igenis, apátnő. – Nona felpattant. – Megyek. – Szeretett volna
köszönetet mondani az apátnőnek, de semmi illő nem jutott az eszé-
be. És bármi történt most, Üveg apátnő akkor is végignézte, ahogy
Saidát felakasztják.
Nona elszaladt, a Folyosó szele próbálta irányítani. Mindjárt vissza-
viszi a kést a Penge Csarnok raktárába... ám előbb még elrohan érte a
dormitóriumba, hogy kivegye az ágyából.
10
A
FÓKUSZ ÉBRESZTETTE
vörösen írta fel magát a dormitórium falaira, átcsúszott az
ágyukban fekvő novíciákon, pár vonallal rajzolta fel mind-
egyiket, ahogy Üveg apátnő tette Nona arcával. Nona figyelte, ahogy
a vonalak a hold járásával együtt mozognak, átfolynak a körötte alvók
teste felett. Az épület recsegett és nyögött, ahogy átjárta a hőség.
Valahol a távolban sírtak a Fehérhez félvezető hatalmas falak, lehány-
ták magukról a rothadó jeget, elveszítették a napközben lassanként
felhalmozott többletet. E csata persze hol nyerésre, hol vesztésre állt.
A Szürkét és annak minden városát meg faluját egy évszázadon át
nyelte el fokozatosan az előrenyomulás, mígnem a fókusz végül újra
elolvasztotta a jeget. A felső talaj máig sekély maradt, silány volt, amin
csak a legelkeseredettebbek gazdálkodtak és vadásztak. A gleccserek
harmincmérföldnyit szorították vissza az évezredek dús fekete földjét
a Folyosóba, és így a hemoni területekből lett a birodalom kertje.
Nona visszafeküdt, és a falujára gondolt, az emberekre, akik a se-
kély talajból kaparták össze megélhetésüket. Jóllehet alig pár hónap
telt el azóta, mégis nehezen tudta maga elé képzelni – nehezen tudta
elképzelni, hogy a világ nélküle ment tovább.
– Nona!
Nona felült. Körbepillantott.
– Nona!
Semmi. Senki.
– Nona!
A hold fénye, amely ragyogó vonalakban világított a padlón, mint-
ha a szobából kifelé vezető egyetlen fonállá állt volna össze. Nona
kicsússzam az ágyból, mezítláb a hideg kövön. Egy pokrócot kerített
maga köré, és követte a csíkot; a folyosó csak róla suttogott, a nővérei
mind szenderegtek.
#
A meredt.
ba. – Mihm?
– Mit? – Jula még egy nagy falat kenyeret tömött a szájá-
A
KOLOSTORBAN
Nona mélységesen kimerítette magát a pengeórán vég nél-
kül ismételt ütésekkel, dobásokkal és szorításokkal, eszével
nekifeszült az Akadémia olyan témáinak, mint a gleccseresedés, az
erózió, a sziklaképződés, a közös étkezések alkalmával degeszre ette
magát – még mindig nem tudta igazán elhinni, hogy naponta három-
szor érkezik az étel.
A dormitóriumban Nona még két közös álmot látott Hessával,
mindkettő lidércnyomásra emlékeztetett. Hessa azt mondta, annak a
kapcsolatnak a maradványain visszhangozhatnak át, amelynek révén
megosztotta vele az emlékképet. A jelenség idővel el fog múlni, nyug-
tatta. Ezenkívül Ketti nekiesett Ghenának, és mindketten a mosodába
kerültek egy hétre. És Clera legnagyobb örömére harmadnap éjjel az
apátnő macskája levizelte Arabella habitusát.
Árnyórán még két mérget főztek ki; az egyik vakságot okozott, a
másik zavarodottságot, megismerkedtek az összetevők tulajdonságai-
val, az ellenszerekkel, amennyiben létezett ilyen, s a módszerekkel,
amelyek révén az így kikevert kenőcsöket az áldozatokra juttathatják,
és a novíciák elkerülhetik a velük való érintkezést. Alma nővér éppoly
elviselhetetlen volt a barlangban, amennyire kedvesen bánt velük
azon kívül. Ketti egy álló napig semmit sem látott, miután nem sikerült
megakadályoznia, hogy a Méregkeverő beugrassa a csellel, amit a
táblánál közvetlenül előtte elmagyarázott. Ruli egy napot töltött a
szükségszobában, mert túl hangosan súgott valamit Ghenának a te-
rem végében. Senki sem tudta, hogyan csinálta a Méregkeverő, de
mire Ruli a lépcső tetejére ért, már okádott. Jula pedig Alma nyelvé-
nek élével ismerkedett meg egy pillanatnyi álmodozás miatt – köny-
nyekre fakadt alkímiai hiányosságainak bírálatától, miközben az osz-
tály többi tagja akaratlanul is harsányan hahotázott.
Nona az útórát kedvelte meg a legkevésbé, még a lélek idegőrlő
unalmánál is rosszabbnak bizonyult, noha Kerék azokkal a véget nem
érő kisebb ceremóniákkal ismertette meg őket, amelyek minden jel
szerint a szent nővérek mindennapjait töltötték ki. Csakhamar retteg-
ni kezdett Serpenyő tanárnő színektől és harmóniától beragyogott
termétől. Addig bámulta a mintákat, míg úgy nem érezte, hogy kifo-
lyik a szeme, de az öregasszony hiába mondott bármit, semmi sem
nyitotta meg előtte a titokzatos utat. Semmit sem tapasztalt meg ab-
ból a furcsa és riasztó energiából, amelyről Arabella mesélt az első
útóráján, csupán mélységes unottságot, amitől legszívesebben kika-
parta volna a saját szemét. A lelki békéhez használt képzetek felmér-
gesítették Nonát; a csendhez előírtak valami egész más iránti lármás
vággyal töltötték meg a fejét.
Mire újra elérkezett a hetednap, Nona egyre inkább az otthonának
tekintette a kolostort. A Caltessről őrzött emlékek távolinak tűntek:
Giljohn és a kordéja puszta álomnak, a falu felidézése valaki más tör-
ténetének.
Ahogy az Akadémia Torony felé sétált, Nona megtorpant, hogy
lassan körbeforduljon, s megszemlélje az oly gyorsan megszokottá
vált épületeket. A Szív Csarnokot és a Penge Csarnokot, mögöttük a
komoran féléjük magasodó Ős Kupoláját, a dormitóriumokat és a re-
fektóriumot, az apácák kerengőjét és a fürdőház előtti széles udvart.
Magányos csirke lépdelt kevélyen a szkriptórium árnyékában, aztán
megállt, hogy kapirgáljon és magot csipkedjen, mintha elhullott pon-
tokat és vesszőket keresne. A mosoda és az ispotály között Nona a
borpince előtt álló szekeret pillantott meg, a legfrissebb évjárattal
megtöltött hordókkal megrakva. A szent osztály novíciái megihattak
egy pohárral a kolostor borából a hetednapi vacsorához, ha az egyben
ünnepnapra is esett, habár úgy tűnt, ez általában így alakult. Ruli sze-
rint a kolostor sokkal több bevételre tett szert a Folyosó különböző
részeibe szállított Kegyes Irgalom borral, mint a novíciák képzéséből
és oktatásából.
– Persze ha bárki megismerkedne a Méregkeverővel, rögtön a csa-
tornába ürítené a boroskancsóit.
#
AZ EGÉSZ KOLOSTOR ÜVEG apátnő ajtaja előtt gyűlt össze. Nona és Clera
a novíciák közé furakodott – némelyik még nem szárítkozott meg a
fürdőház után. Az idősebb apácák a tömeg szélén sorakoztak fel, töb-
ben lámpásokat tartottak.
– Tűz ütött ki? – tolta félre őket Jula.
– Úgy hallottam, beomlott a mennyezet az Árny-barlangban... –
válaszolta Ruli, hosszú haja a fürdőház egyik törülközőjébe tekerve.
– Sss! – Ghena az apátnő ajtaja felé bökött.
Faggyú nővér és Alma nővér lépdelt az apátnő előtt, Faggyú nővér
felkötött karral. Üveg apátnő pásztorbottal a kezében követte őket, és
megállt a lépcsőn, ahol teljes egybesereglett nyájára ráláthatott.
– Nővérek! – Üveg apátnő rájuk mosolygott, noha örömtelenül. –
Noviciák! Most érkezett a hír, hogy Jacob főpap és a négy arkhónus
ide tart. Egy órán belül megérkeznek. Látogatásuk nagy megtisztelte-
tés számunkra és a Kegyes Irgalomnak. Mindenkitől elvárom, hogy a
lehető legilledelmesebben viselkedjék. A főpapot és kíséretét a Szív
Csarnokban fogjuk elszállásolni, ahová senki más nem teheti be a lá-
bát, amíg másképp nem rendelkezem. A novíciáknak fenn kell marad-
niuk, hogy köszöntsék Jacob főpapot, azután visszavonulhatnak
dormitóriumaikba. Szabály nővér a kórussal előadja Aethsan az Őshöz
írott himnuszát és Szent Jula rekviemjét. A főpap kétségkívül misét
celebrál majd a kupolában, és minden nővértől elvárjuk, hogy ezen
megjelenjen. – Üveg apátnő tapsolt egyet. – Egy óránk van! Gyújtsá-
tok meg a lámpásokat, készítsétek elő az étkeket és a bort, a kórus
öltözzön fel az alkalomhoz illően! Gyerünk! Gyerünk!
Nona körbekémlelt, vajon merre mehetne, de egy széles, barna
tenyér nehezedett a vállára.
– Vörös osztály! – kiáltotta Tölgy nővér számottevő magasságából.
– Velem jöttök a refektóriumba. Mi fogjuk kihozni az asztalokat és
székeket az Ős Kupolája elé az üdvözlő szertartásra.
Intett vaskos karjával, majd az élükre állt, a vörös osztály novíciái
pedig követték. Clerának a kórusban lett volna a helye, ehelyett az
osztállyal tartott; talán még nem állt készen arra, hogy ilyen magas
méltóságok előtt szerepeljen. Nona hátrapillantott, amikor megindul-
tak. Az apátnő leballagott a lépcsőn, pásztorbotja aranycsigája ellopta
a lámpások ragyogását. Az apátnő ajka komor vonallá keskenyedett
mögötte a sötétben.
15
A
Z OSZLOPOK KÖZÖTT
ként a főpap érkezését. Nona elképzelte, ahogy a kőhasábok
óriás méretei mellett eltörpülnek az egyházfiak, meg a pará-
nyi fénytócsákat a sötétségben, a köröttük ingó-lengedező árnyakat.
Eltűnődött, vajon hányan jöhetnek, és mi célból. Raymel Tacsis testvé-
re, Lano azt mondta, hogy atyjuk ismeri Jacob főpapot. Vajon meddig
érhet el Thuran Tacsis keze? Üveg apátnő ugyancsak a főpap ismerőse
– nem ennek kellene többet nyomnia a latban?
– Érted jöttek. Ezzel tisztában vagy, igaz?
Nona hátrafordult Clerához, aki tőle egy kissé balra, a novíciák
második sorában állt. Mindegyik osztály két sort alkotott, legelöl a
legalacsonyabbakkal.
– Az egész város erről beszélt, Nona. El kellett volna mondanod. –
Clera a közelgő fényeken tartotta a szemét. Kétoldalt Ruli és Ketti
kapta oda a fejét, és bámult kérdőn rájuk.
– Mit kellett volna elmondania? – kérdezte Nona mellett Jula.
– Nona félig-meddig megölte Raymel Tacsist, Thuran Tacsis fiát... a
szorítóharcost. És amikor Lano Tacsis a minap feljött ide a főbíróval... –
Csak nem! – képedt el a Nona jobbján álló Ghena. – Ugye nem? – De
bizony, és Nona kis híján lenyeste két ujját. Az Akadémia egyik marjal
varázslójának kellett megmentenie őket. Raymelt még mindig az
Akadémia négy másik mágusa ápolja.
– Honnan szereztél kést? – sziszegte Ghena.
Nona végignézett a soron, és látta, hogy Arabella ijesztő intenzi-
tással bámulja őt.
– Miért támadtál rá? – suttogta Jula.
Nona nem válaszolt. Lenézett üres kezeire, és azon tanakodott,
vajon Clera miért nem a dormitóriumban tette fel a kérdéseit. Bizo-
nyára megharagudott rá, amiért félrevezette az Amondo erdei bujká-
lásáról szóló történetével. Jóllehet ebben több igazság volt, mint
Nona előző meséjében... Vajon a múlt hetednapon hallhatott
Raymelről, vagy ma? Clera oly jól el tudta leplezni dühét; lehűtötte s
magában tartotta azt, majd pengeként használta. Nona mindeddig
nem értette ezt a barátjában – ugyanakkor nem igazán értette az em-
bereket. Azt várta volna, hogy mindegyikük hozzá hasonló, ehelyett
ráeszmélt, hogy mindegyikük egy rejtély, Clerától az ő ezüstkoronává
lett rézgarasával Ruliig, aki oly jól érezte magát a bőrében, csupa ked-
vesség volt mindenféle hátsó szándék nélkül, és Juláig meg az ő hité-
ig, Hessáig a maga mágiájával, sőt még Ghena dühéig is, amely oly
sokban hasonlított a sajátjához, egyikük cselekedeteire sem talált
magyarázatot, nem tudta megjósolni őket.
#
E
GYHÁZI TESTŐRGÁRDISTÁK
gó-pislogó Nonát meg az apátnőt, majd továbbkísérték őket a
szkriptórium és a Penge Csarnok mellett a Szív Csarnokba.
Apácák és novíciák sorfala állt a Szív Csarnok főbejáratának lépcsőjé-
hez és oszlopaihoz vivő utolsó ötven yardon. A nővérek és az idősebb
novíciák az Ős első imáját mormolták magukban. Nona nem tudta
fejből a szöveget, ám elégszer hallotta már, hogy felismerje, ha hallja.
– Ős, óvd utunkat! Ős, vezérelj minket a honnan és a hová formájá-
ban. Ős, segíts elbírnunk éveink súlyát, és alkonyatunk...
– Ezt nem temetéskor szokás elmondani? – kérdezte Nona botla-
dozva, miközben igyekezett lépést tartani az apátnővel.
– És a születések alkalmával, Nona. A születések alkalmával.
Óriás vasfa ajtókon lehetett belépni a folyosóra, még több oszlop
emelkedett a boltíves mennyezet felé, a padlót fekete és fehér dísz-
kövek borították. Más, kisebb, bronzból készült ajtók nyiltak a kupolás
teremre, ahol a főpap ült egy magas emelvényre helyezett széken, a
szék aranyozott háttámlája csigákban nyúlt fölé. A négy arkhón az
emelvény mellett ült, ketten-ketten mindkét oldalon, mind finom
kelmékben és a főpapénál csupán alig valamivel fényűzőbb székben.
Nona most először vette alaposabban szemügyre őket, mivel érkezé-
sük estéjén mindössze fenségességükre és hivataluk jelképeire figyelt
fel. Egyikük kövér és sápadt képű, megőszült férfi volt, mélyen ülő
szemekkel, nedves ajakkal. A másik szigorú öregasszony, sötét, mint a
szurok, a feje leborotválva, a fülében egyetlen aranykarikát viselt. A
harmadik magas és nyúlánk férfi, fiatalabb a többinél, sötét hajú, áb-
rázatáról mélységes búskomorságot lehetett leolvasni. Végül egy zö-
mök férfi, akit a nyughatatlanság aurája lengett körül, széles, szögle-
tes állkapcsa vastag nyakán ült, az arca felét egy régi sebhely mély
ráncai csipkézték, mintha valaki belemarkolt volna a bőrébe, hogy
letépje. E legutolsó elöljáró feszült mosolyt villantott a csarnok túlol-
dalának irányába – oly gyorsan hervadt le az arcáról, mintha soha ott
sem lett volna.
Fél tucat segéd, több közülük bőrbe kötött könyvekkel a kezében
kísérte az arkhónokat, s úgy tűnt, az összegyűlteket túlságosan lefog-
lalja mormogó társalgásuk, hogy észrevegyék a foglyok érkezését.
Kerék nővér és Rózsa az ajtó melletti rövid, Nona melléig érő fafallal
elkerített terület előtt várt. A falak mindegyike előtt öt-öt egyházi
testőrgárdista strázsált.
Üveg apátnő lépett be elsőként az elkerített részre, Nona utána.
– Félsz, gyermekem? – érdeklődött az apátnő, és nagy nehézségek
árán Nona felé fordította fejét és karját.
– Nem tudom. – Nona tisztában volt vele, hogy rettegnie kellene.
Félt attól, hogy leesik, amikor kimerészkedett a penge-útra. Nem az
alatta elterülő földtől, hanem az odáig tartó tehetetlen zuhanástól.
Megrémült attól, hogy esetleg elveszíti Saidát, amikor a kordé a bör-
tönbe vitte őket. Itt azonban, vasra verve és azzal a tudattal, hogy a
víznyelő várja őket, s a fekete felszín alól koponyák figyelik az érkezé-
süket, még helyet kellett keresnie a félelemnek. Mindezt Raymel
Tacsis, az ő tettei, az ő gonoszsága okozta. Annak a férfinak Nona ke-
zétől kell pusztulnia, és ha az egyház támogatja Raymelt, akkor Nona
ellensége lesz. Azt már eldöntötte, hogy a főpapnak egy koronánál
jóval többet kell fizetnie Giljohn öszvéréért. – Leginkább dühös va-
gyok.
Üveg apátnő pislogott egyet, a fejét ingatta, aztán elmosolyodott.
– Hát persze hogy félsz, Nona. Ahogy én is. – Fél térdre ereszke-
dett, hogy szeme egy szintbe kerüljön Nonáéval. Néhány vasszürke
hajszál kiszabadult a fejfedője alól; homlokán verejték gyöngyözött. –
Tudod, miért a Szív Csarnokának hívják ezt a helyet?
Nona a fejét csóválta.
– A hajószívről nevezték el így, amelyet mélyen a talpunk alatt
őriznek egy barlangban. A fürdőházat és a dormitóriumot fűtő hő on-
nan származik, a csövek lenyúlnak, egészen közel a hajószívhez, hogy
az felmelegithesse az olajat...
Nona hagyta, hogy az apátnő történetekkel nyugtassa magát, és
inkább a saját csuklóját bámulta, amit vállmagasságban tartott a bék-
lyó. A vaskapcsok lenyúzták a bőrét, alatta nedvedző nyers hús ma-
radt, felette az ujjai elgémberedtek, alig reagáltak, amikor próbálta
mozgatni őket. Ha még mindig bilincsbe verve vetik bele a víznyelő-
be, elsüllyed, és odavész. Még a vasak nélkül is megfullad majd, ha-
csak az úszást nem lehet pillanatok alatt megtanulni. Ám ekkora súlyú
vas... valóban éppoly könnyedén eldobnák, mint az ő életét? Vagy
később megint használnák? Ez esélyt adna neki.
– ...abból a járműből emelték ki, amely elődeinket idehozta a reánk
boruló ég sötétjéből. Tudtad ezt, Nona?
– Nem. – Nona elfordította vizsgálódó tekintetét a csuklójáról, és
az apátnő szemébe nézett. – Hamar elkezdik?
– Nemsokára. Az egyházi bíróság semmit sem szeret jobban a kés-
lekedésnél és a vitánál, viszont az az érzésem, a főpapunk alig várja
már, hogy útnak indulhasson. Alighanem fontos találkozója lehet
Verityben. Vagy talán amiatt aggódik, hogy mások is érdeklődést mu-
tatnak az eljárás iránt, amennyiben elegendő idő telik el, hogy tudo-
mást szerezzenek róla. Akad néhány barátom a bíróságon.
Mintha csak meghallotta volna őt a terem túlsó végéből és az
arkhónok zúgó-zajló mormolásán át, a főpap felállt, és hangosan az
emelvényhez koppantotta botja végét.
– Én, Jacob főpap, az egyház szentje ezennel megnyitom az Ős bí-
róságának e rendkívüli ülését. – Odabiccentett a balján ülő egyik se-
gédnek, aki írótollal a kezében egy hatalmas, kigöngyölt tekercs fölé
görnyedt. A nő írni kezdett.
– Az ítélet meghozatalához csatlakozott hozzám a hit négy
arkhónja. Nevis arkhón a gerantok megfontoltságával szolgál. – A
kövér férfi fejet hajtott, sápadt arcában mélyen ülő szemek villantak.
Dereka bőségétől eltekintve nem tűnt különösebben termetesnek
Nona szemében, egész biztosan nem tiszta vérű gerant lehetett. –
Anasta arkhón a hunskák fürgeségét és pontosságát hozta el. – Az
öregasszony biccentett, a nappali fény megcsillant tar koponyájának
sötét kupoláján, a magányos fülbevaló ide-oda himbálózott. – Philo
arkhón a marjalok misztériumával és lényeglátásával segít minket. – A
magas férfi semmi jelét nem mutatta, hogy hallotta volna őt, legfel-
jebb talán keskeny arcának szomorú vonásai mélyültek el. – Kratton
arkhón a quantalok céltudatosságát és kiegyensúlyozottságát teszi
hozzá mindehhez. – Az utolsóként megnevezett arkhón gyors főhaj-
tással jelzett, a bal orcáján végigfutó sebhely sápadtan rajzolódott ki a
keskeny ablakokon ferdén beszűrődő reggeli napfényben. A férfi
ökölbe szorította a kezét maga előtt. Nona úgy képzelte, hogy azok a
markok a sziklát is szétmorzsolnák, és pusztán por maradna a kőből.
A főpap sorban mindegyik arkhónnak odabiccentett, aztán ismét a
foglyok felé fordította a tekintetét.
– Gyors tárgyalásra számítok. A tények vitathatatlanok, az ítéletet
precedens határozza meg, és nehezen elképzelhető, hogy lehetne
mivel védekezni. Meghallgatjuk Üveg apátnő bocsánatkérését, és
megfontoljuk, mily mérvű kegyelmet gyakorolhatunk ebben az eset-
ben. Íme a tények. Raymel Tacsist, a birodalom egyik legelőkelőbb
családjának sarját, császárok vérvonalának továbbvivőjét, aki az Ős
szent katedrálisában kapta nevét, halálosan megsebezte Nona
Reeve... – Nona tiltakozni akart az ellen, hogy bármi köze lenne
Partnis Reeve-hez, de az apátnő lepisszegte, arcára olyan szigor ült ki,
hogy Nona inkább magában tartotta a véleményét. – ...nevezett sze-
mély a gyilkosság helyszínén bűnösnek találtatott, és akasztás általi
halálra ítéltetett a harritoni börtönben, amennyiben jó okot nem ta-
lálni, hogy felmentsék. Üveg apátnő, a Kegyes Irgalom Kolostorának
feje hamis ürüggyel kieszközölte e bűnöző elengedését, egyúttal a
kolostorba hozta őt, ahol tisztességtelen sietséggel novíciává avatták.
Az ügy immár az egyházi törvények hatálya alá esik, melyek gyilkosság
vagy gyilkossági kísérlet esetében semmivel sem enyhébbek, mint a
császár hasonló esetekre vonatkozó parancsolatai. Egyértelmű, mi a
kötelességünk. Először is halálra kell ítélnünk Nona novíciát a Raymel
Tacsis ellen elkövetett bűnéért. Másodszor el kell ítélnünk Üveg apát-
nőt, amiért tisztéhez ily méltatlanul beavatkozott az államra tartozó
ügyekbe: vétkéért példát kell statuálnunk rajta mind az egyház, mind
a világi népek előtt. Amennyiben nem mondunk ki rájuk súlyos ítéle-
tet, zavargások törhetnek ki úgy a népesség körében, mint magában a
császár udvarában. Az egyház nem engedheti meg, hogy a polgári
törvények felett állóként tekintsenek rá. Hacsak nem adódik más le-
hetőség ezen a ponton... – kétoldalt az arkhónokra pillantott –, felszó-
lítom Üveg apátnőt, hogy kérjen elnézést, és folyamodjon kegyele-
mért.
Minden tekintet az apátnőre szegeződött, aki egy lépést tett előre,
és a foglyokat elkerítő fakorlátra támaszkodott.
– Feltetted magadban a kérdést, vajon miért mentettem ki egy
gyermeket a hóhér kezeiből, Jacob?
A főpap a tenyerébe köhintett, és megköszörülte a torkát.
– A titulusomon szólíts, Üveg apátnő! Itt nincs helye baráti kötelé-
keknek. Kizárólag a törvénynek. – Ahogy leült, köpönyege megleb-
bent körülötte, a feje a bíbor és arany tengerében úszott. – Megértjük
a gyarlóságot, apátnő: mindannyian emberek vagyunk. Nincs meg
bennünk az Ős tökélye. Talán az anyai ösztön hatalmasodott el rajtad.
Nem ritka ez bizonyos korú nőknél, ám rosszul döntöttél, amikor ezt
választottad ki... – Nona felé intett –, ...hogy örökbe fogadd.
Üveg apátnő a béklyó súlyával dacolva kihúzta a derekát, és vala-
hogy sikerült elmosolyodnia.
– Számosak a hibáim, főpap, túlságosan sokat sorolhatnék ahhoz,
hogy rejtegetni próbáljam azokat. Ám még az ellenségeim sem vádol-
tak soha azzal, hogy lágyszívű lennék. Úgy hiszem, hogy leggyakrab-
ban a „fondorlatos” jelzővel illetnek. Ezért fájdalmas látnom, hogy ily
sebtében arra a következtetésre jutsz, hogy saját ostobaságom miatt
állok megbéklyózva előtted.
Nona észrevette, hogy a jobb szélen Kratton arkhón száján mosoly
rebben, Nevis arkhón nedves ajka pedig még szélesebbre húzódik.
– A tárgyalásokon az igazságot igyekszenek kideríteni. Olyasvala-
mit, ami furcsamód nem történt meg, amikor elítélték a mellettem
álló gyermeket. Esetleg érdemes lenne megérdeklődnöd, miért csele-
kedtem meg, amit tettem, mielőtt felszólítasz, hogy bocsánatért es-
dekeljek. Egyértelműen ezt kellett volna tennie azoknak, akik egy
nagy hírű szorítóharcos meggyilkolásáért halálra ítélték ezt a kislányt
és a Saida Reeve nevű gyermeket.
– Saida semmit sem csinált! – robbantak ki a szavak Nonából, mivel
attól tartott, hogy az apátnő Saidát akarja felelőssé tenni Raymel sérü-
léseiért.
– Sss, Nona! – súgta oda neki az apátnő. – Az a lepcses szád még
vízbe fullaszt téged.
A főpap bottal a kezében felegyenesedett.
– Az alázat hiányának itt nem sok hasznát veszed, Üveg apátnő...
– Én ennek ellenére hallani szeretném a miértet. – Kratton arkhón
hangja úgy rezgett, mintha erős rázkódás lett volna úrrá a testén.
Nona ekkor döbbent rá, hogy a főpap nem annyira az a király, akinek
tűnhet, és az arkhónok nem puszta színpadi díszletek.
Üveg apátnő az arkhón felé billentette a fejét.
– Épp Verityben tárgyaltam a Jotsis leány bevezetéséről, amikor
hallottam Nona esetéről. Az Argatha prófécia komoly hatással bír a
köznépre, és bármily súlyt tulajdonítunk e szavaknak, egyértelmű,
hogy az egyszerű emberek hite saját erővel ruházta fel a jövendölést.
Példának okáért egész könnyen a birodalmi politikai játszmák része-
ként értelmezhetik, ha megölnek vagy elrabolnak egy feltételezett
kétvérűt.
Azért említem a próféciát, mivel azt példázza, hogyan lesz a sza-
vaknak hatalma, mert hagyjuk ezt. Hasonlóképp túl nagy hatalommal
bír két másik szó, mert hagyjuk ezt, méghozzá Thuran Tacsis neve.
Jacob főpap azt kérdezte tőlem, tudom-e, ki valójában Thuran Tacsis.
Nos, tudom, hogy ő az a férfi, akinek legidősebb fia kegyetlen módon
megölt legalább öt fiatal lányt; előfordult, hogy heves vérmérséklete
miatt, máskor viszont saját szadista vágyait élte ki, és minden alka-
lommal szabadon távozhatott, s még csak meg sem próbálták őrizetbe
venni vagy vádat emelni ellene. A Tacsisok pénzért megvásárolták a
törvényt. Még a felsőbb bíróságokon is, ahová más Sis és kalmárfamí-
liák fordulnak az igazságszolgáltatásért, a Tacsisok aranya a leghan-
gosabb. Hangosabb, mint bárki, akit azzal a feladattal bíztak meg,
hogy az őseink lefektette rendeleteket betartassák.
Ezért, kíváncsi lévén, hogyan kerekedhetett felül egy aprócska kis-
lány egy gerant szorítóharcoson, tovább kérdezősködtem. A történ-
tekről sokan, négyszemközt legalábbis, egészen másképp számoltak
be, mint a „szemtanúk” a Nona és Saida Reeve halálos ítéletét alátá-
masztó vallomásaikban. Kétség sem férhet ahhoz, hogy Nona sérülé-
seket okozott Raymel Tacsisnak. Csakhogy nem orvul, hátulról támadt
rá, hanem azért, hogy megvédje a barátját, egy hozzá hasonló kislányt
a férfi bántalmazásától, és előbb figyelmeztette őt, hogy hagyjon fel
azzal.
Nonában ritka tehetség rejlik, évek óta nem láttam hozzá hasonló-
an tiszta vérű hunskát, aki a küzdelem és az elesettek védelmezésének
ösztönével született. Ártatlan fiatalságának köszönhetően a hit magva
termékeny talajra hull benne. A Kegyes Irgalom birodalomszerte az
őhozzá hasonló lányok után kutat... hagynom kellett volna, hogy felál-
dozzák egy olyan gyilkos beteges hajlamai miatt, aki túl gazdag ah-
hoz, hogy meg kelljen fizetnie a bűneiért?
Az Ős arra tanít minket, hogy kövessük hitünk elveit, és hogy az
egyház a mi páncélzatunk. Láttam a köztörvény kudarcát, ezért az
egyházi törvények hatályát terjesztettem ki az esetre. Minket, akik
ebben a csarnokban összegyűltünk, a ránk ruházott tisztség és hitünk
kötelez rá, hogy az Ős fiaiként és leányaiként ne vásárolhassanak és
adhassanak el minket. Az Ős törvénye: arany a köztörvény silány vasa
mellett. Mi az utat mutatjuk ott, ahol mások elbuknak. Megmentet-
tem egy gyermek életét, aki jól fogja szolgálni az őst, ám ami még
ennél is fontosabb, harcosan kiálltam azokért az eszményekért, ame-
lyeket az Ős saját könyvében fektettek írásba. Amennyiben Nonát
visszaadjuk ennek a hamis igazságszolgáltatásnak, csapásom nem a
korrupcióra sújt le, hanem magának az egyháznak az alapjaira.
Üveg apátnő mély lélegzetet vett, és hagyta, hogy válla előreros-
kadjon a béklyó súlya alatt.
A kövér arkhón megnedvesítette az ajkát, és megfontoltan bóloga-
tott magában. Philo arkhón, a bús képű marjal felemelte addig a tér-
dét vizsgáló tekintetét.
– Szerencsésebb eljárás lett volna, ha a kivégzés elhalasztását ké-
red, amíg egy bíró el nem jár az ügyben.
– Talán így igaz, arkhón uram. – Az apátnő bólintott. – Ámde az
ügyet egészen harsányan kellett volna hangoztatni, hogy Verityben
bármely bíró meghallhassa azt az aranyak csengésétől. – Sóhajtott. –
Sebtében jártam el. Kínálta magát az alkalom, hogy elhozzam Nonát.
A lehet és a kell között rövid az út, és nem sok időt hagy a merengés-
re. Ugyanakkor nem hiszem, hogy az eredmény helytelen lenne. Ha-
csak annyiban nem, hogy valamiképp mindkét lányt meg kellett volna
mentenem.
– Amint a főpap kijelentette, veszélyes játékot űzöl. – Anasta
arkhón most először szólalt meg, hangját mélyen és dúsan zengővé
érlelte a kor. – Ha a kapuinkon kívül az egyházi törvényre hivatkozol a
köztörvénnyel szemben, a császár hatalmát ragadod a saját kezedbe.
– Ez szintén igaz, Anasta arkhón. Eszembe sem jutna a jogról vitat-
koznom azzal a nővel, akitől magam is tanultam ezt. – Az apátnő vala-
hogy elmosolyodott, mintha nem verték volna bilincsbe, és nem vé-
rezne, ehelyett az akadémia valamely kifinomultabb kérdését vitatná
meg az iskolapadban. – Azonban amikor Nonát magammal hoztam
Harritonból, egyik törvényre sem hivatkoztam a másik ellenében.
Nem említettem meg hivatalomat. Pusztán a James börtönparancs-
nokkal régóta ápolt barátságomra emlékeztettem az őröket, és kije-
lentettem, hogy elhozom a lányt. Egyikük sem próbált ebben meg-
akadályozni, és nem szólítottak fel, hogy ne tegyem, ezért teljesség-
gel ésszerű feltételezésnek tűnt, hogy elfogadják, amit teszek. Haj-
landó vagyok bármilyen igazságvizsgálatnak alávetni magam... Úgy
hallom, az Akadémián végzettek közül néhányan képesek kikövetkez-
tetni, amikor hazudnak nekik, és...
– Az igazság meglehetősen homályos fogalom. – Philo arkhón áb-
rázata még gyászosabbnak tűnt, és újfent az ölére szegezte a tekinte-
tét.
– Haha! – nevetett fel harsányan Kratton arkhón. – Még csak meg
sem próbáltak megállítani?
– Nem.
– Nos, ez a hozzá nem értésükre vall. Amennyiben hagyták, hogy
magaddal hozd a lányt, ezzel a hallgatólagos beleegyezésüket adták!
– a combjára csapott az öklével.
– Ha nincs több mondanivalód... – Jacob főpap, aki most döbbent
rá, hogy még mindig áll, lehuppant az elöljárói székbe. – Amennyiben
továbbra sem vagy hajlandó bocsánatot kérni, akkor rátérhetünk az
ítélethozatalra.
– Azt javaslom, ejtsük a vádakat. – Kratton arkhón legyintett a feje
felett. – Ki ért egyet velem?
– Kratton! – a főpap nehézkesen újra talpra állt. – Egy ennyire sú-
lyos kérdést ajánlatos lenne alaposabb megf...
– Én másképp gondolom, Jacob. Fenébe a régi adósságokkal és
titkokkal, ha miattuk Tacsis-aranyakért kell eladni a lelkemet.
Philo arkhón a teremre emelte a tekintetét.
– Nekem úgy tűnik, nincs ügy, amit meg kellene vitatnunk. – Látha-
tólag nem volt elégedett a helyzettel, ám Nona nehezen hitte volna,
hogy életében bármikor elégedettnek mutatkozott.
Anasta arkhón Üveg apátnőre meredt; tekintete oly keménynek
hatott, hogy Nona úgy érezte, ha odanyúlna, megérinthetné, akár
valamely köztük húzódó, láthatatlan vasrudat.
– Jobban is el lehetett volna intézni ezt, Üveg.
– Tudom.
– Tisztábban. Határozottabban. Egyértelműbben. Ahogy mindig is
tanítottam. – Az arkhón még inkább összepréselte eleve elvékonyo-
dott, beharapott ajkát. – Ez így... zavaros, rendetlen, bizonytalan.
Üveg apátnő meghajtotta a fejét.
– A gyermeknek azonban nem szabad szenvednie a hibád miatt. Itt
nincs ügy, amit meg kellene vitatnunk.
Az apátnő térde megroggyant, egy őr lépett oda, hogy támogassa.
– Nevis arkhón, a döntés rajtad áll. – A főpap a kövér arkhón széke
mögé vonult. – Legalább rólad biztosra vehetem, hogy megérted, mi
az egyház érdeke.
Nevis arkhón végigpillantott elöljárótársai során. Idegesnek tűnt, a
verejtéktől parányi csigákba csavarodtak, a homlokához tapadtak a
fürtjei.
– Nekem...
– Több esztendeje már, mint bármelyikünk ki akarná mondani, Ne-
vis – szólt hozzá Üveg apátnő, majd lerázta az őr kezét, és kiegyene-
sedett. Úgy beszélt, mintha kettejükön kívül senki sem tartózkodna a
teremben, Nona és a többiek puszta árnyak lennének. – Az a fiú és az
a lány nem ismernének ránk. Megöregedtünk. Megváltoztunk. De én
még emlékszem. Egyszer, mondtad. Egyetlenegyszer. Bármit kérhetek
tőled. Kétlem, hogy azt gondoltad volna, ennyit kell várni rá. Most jött
el ez az alkalom. Az a bármi ez lenne.
– Emlékszem. – Nevis még jobban elsápadt, erei kéken rajzolódtak
ki bőre márványfelületén. – Gyerekek voltunk, Shella. Gyerekjátéko-
kat játszottunk. Nem várhatod el...
– A hold fókuszában történt, Nevis. A jég felvöröslött köröttünk, és
gőzölögni kezdett...
– ...és a harisok szárnyra kaptak, és a daluk...
– Roppant megható. – Jacob a padlóhoz koppintotta a botját. –
Ámde Nevis arkhón már nem álmodozó kamasz, aki egy varga leánya
után vágyakozik. Jóságos Ős, asszony! Nevis az egész egyház adóssá-
gát rója le. A hit kincsesládáinak őre egy ennél sokkal érettebb termé-
szetű adóssággal törődik. Arkhón, vessünk véget ennek a komédiá-
nak!
– Nekem... – Nevis arkhón a mellkasához szorította egyik ujját,
hogy a főpap ne lássa. „Egyet” mutatott az apátnőnek. – Az ügynek
nincs alapja. Nem áll meg a bíróság előtt.
A teremben mindenfelől helyeslő mormogást lehetett hallani az
őrök és a segédek körében. Odakint örömujjongás tört elő a torkok-
ból, jóllehet Nona elképzelni sem tudta, miként jutott ki ily gyorsan a
hír a csarnok előtt várakozó asszonyokhoz és lányokhoz. Kratton
arkhón már talpra szökkent, mögötte ide-oda ingott a szék. – Szedjék
le róla azt az átkozott béklyót! Az egyház apátnője áll előttünk!
Nona azon kapta magát, hogy kiegyenesedve áll, nem támogatják,
béklyói nem nehezednek rá, ajkát dacos kiáltás hagyja el.
Az egyik őr engedelmesen, a kezében egy nehéz kulccsal megin-
dult felé. A főpap botjának hangos csattanása csitította el az üdvrival-
gást.
– Elutasítva.
– Hogyan? – Nona értetlenül bámult maga elé. Még az arkhónok
arcára is döbbenet ült ki. Nona az apátnőre emelte a tekintetét. –
Nem teheti meg...
Mindőjük közül egyedül az apátnő nem tűnt meglepettnek.
– Ez komoly lépés, Jacob. Biztosan azt akarod...
– Ez itt egy tárgyalás, és a titulusomon kell szólítanod! – Jacob fő-
pap visszaroskadt elöljárói székébe. – Aggodalmadat tudomásul vet-
tük, apátnő. Biztosra veszem, hogy inkább miattam aggódsz, mintsem
saját azonnali és... kellemetlen... távozásod miatt a kolostorból és az
egyház egészéből.
Üveg apátnő előrebiggyesztette az ajkát.
– A főpap hivatala négy támpilléren nyugszik. Kötelességem óva
inteni attól, hogy ezeket kirúgd magad alól.
– Tudomásul vettem. – A főpap fekete ruhás segédjéhez fordult,
aki a pergamenjét kaparta az írótollával. – Feltétlenül jegyezd fel ezt,
Greha! Most pedig... következzék az ítélet.
– Azért hoztam el Nonát a börtönből, mert ő a Pajzs. Az Ős árulta el
ezt nekem egy látomásban. – Üveg apátnő nem emelte fel a hangját,
valamiképp mégis magára vonta a hirtelen elcsendesülő csarnoknak
az imént még a főpapra irányuló figyelmét.
– Badarság! Badarság... – a főpap csak rálegyintett az ötletre. –
Bolond szavak, a kétségbeesés beszél belőled. Még akkor sem hittük
volna el, ha érkezésünkkor tüstént közlöd velünk ezt. Egy pillanattal
azelőtt előhozakodni vele, hogy kettéhasítják a nyelved... nos... ezt
nem vártam volna tőled. Méltatlan az Ős apátnőjéhez.
– Mi... – Nona meg szerette volna kérdezni, mi az a Pajzs, de az
apátnő Nona apró lábára taposott jóval nagyobb lábával.
– A Pajzsnak csaknem annyi ellensége lesz, mint az Argathának.
Kötelességemnek éreztem megvédelmezni őt, amíg képes nem lesz
megóvni önmagát és a Kiválasztottat. Még csupán gyermek. Csak el-
rejtve tudhattuk volna biztonságban. Sajnálatos módon ártalmas vá-
lasztás elé állítottál: vagy felfedem az ő valódi kilétét, vagy hagyom,
hogy tudatlanságodban vízbe fojtsad.
– Ez nevetséges, Üveg apátnő. Bárki hivatkozhat szent látomásra,
hogy megmentse önmagát az igazságszolgáltatástól.
– Elsőként talán nem arra kértelek téged, hogy gondold át, vajon
miért tettem ilyesmit? Ahelyett, hogy komolyan elmerengtél volna
kérdésemen, inkább az anyai ösztönömet hibáztattad, amely már az-
előtt határozottan hiányzott belőlem, hogy végleg kiszáradtam. Még
egyszer felteszem a kérdést, tudván, hogy mit tudsz rólam: komolyan
elhiszed mindazt, ami elhagyta a szádat?
Nonának nem volt kenyere a tapintat, de az apátnő próbálkozása,
hogy véleménye megváltoztatására bírjon egy gőgös alakot, még az ő
fülében is ügyetlennek hangzott. Nem hagyott a férfinak sem kiutat,
sem kiskaput, pedig itt a főpap bírt teljhatalommal. Még az arkhónok
sem utasíthatták semmire.
Jacob főpap megköszörülte a torkát, magára húzta a palástját, mint
aki didereg, majd a széke mellett a földhöz koppintotta a botját.
– Nem sikerült meggyőznöd, apátnő. A bíróság ítélete...
– Próbát követelek.
– Próbát? Miféle próbát? – a főpap jobbra-balra pillantgatott,
mintha valamit nem találna. Kérdésére az egyik fekete ruhás segéd
hajolt oda hozzá, és súgott a fülébe. A főpap összevonta a szemöldö-
két, homlokán másodpercről másodpercre mélyültek a ráncok. Aztán
elmosolyodott. – A vörös nővérek elé akarod állítani ezt a gyermeket,
hogy telenyilazzák? Meg kell hagyni, ez sokkal érdekesebb módja a
kivégzésnek, mint ha vízbe fojtanák a lányt. – A segéd felemelte tekin-
tetét a karjaiban tartott, nyitott könyvről, és ismét közelebb hajolt. –
Ugyanakkor a gyermeknek hozzá kell járulnia, hogy alávessék egy
ilyen próbatételnek. Legalábbis úgy tűnik.
– Dehogy. – Ahogy az apátnő megrázta a fejét, nőtt a Nona lábára
nehezedő nyomás. – Ez nevetséges lenne. A Pajzs próbáját a címet
magának követelő nővérnek kell kiállnia. Nem novíciáknak szánták.
Különösen nem olyasvalakinek, aki alig több mint egy hete viseli a
habitusát. Arra a próbára utaltam, amelyet azután fogadtak el jogi
precedensként, hogy Pálca nővér látomást látott a Három Bárkáról. –
Az apátnő felemelte a lábát, és szabadon engedte Nonáét. – Lorca
könyvében kell keresnetek az egyházi bizonyítékot. Úgy hiszem, Philo
arkhón segédjénél akad egy az arkhón széke melletti halom legalján...
– Mi lenne, ha megkímélnél minket a vesződségtől, Üveg apátnő,
és egyszerűen elárulnád? – a főpap az öklére csattintotta a tenyerét,
majd a könyökét a térdén nyugtatva rátámasztotta az állát.
Az apátnő ajka mosolyra rándult.
– Nagy a kísértés, hogy azt mondjam, mindegyik arkhón előtt bi-
zonyságot kell tennem a látomásomról, és az Ő menyasszonyaként
ennyi elegendő. – Csitítón felemelte a kezét, amint Jacob főpap fel-
kapta a fejét, hogy kifogást emeljen. – Sajnálatos módon a próba,
amelyet Pálca nővérnek ki kellett állnia, meglehetősen kellemetlen
volt. – A hangja immár remegett.
Anasta arkhón hangja törte meg a pillanatnyi csendet.
– A szóban forgó apáca egy fogadalmi gyertya fölé tartotta a kezét,
amíg végül hittek neki. A precedens szerint vagy az elnöklő elöljárót
sikerül meggyőzni, hogy elhiggye a vallomást, és engedélyezi, hogy a
tanú elvegye a kezét, vagy a tanú kapja el a tenyerét engedély nélkül,
és ezáltal elismeri a hazugságát. Vagy, feltételezem, a gyertyaláng
lobban el, ami elegendő bizonyíték bárki számára valami rendkívülire.
Az egész ósdi, barbár, babonákkal teli eljárás, ugyanakkor a prófécia,
amelyre Üveg apátnő utalt, úgyszintén ósdi és babonákkal teli, a bün-
tetés pedig, amelynek kiszabására Jacob főpap egyértelműen eltökél-
te magát, még inkább barbár és elavult... – Az öregasszony tehetetlen-
sége jeleként intett a kezével. – Kinél van gyertya?
Az arkhón kérése segédek és őrök láncolata révén jutott el az oda-
kint várakozó nővérekhez, és csend telepedett a csarnokra, miközben
az apácák vélhetően fogadalmi gyertya után kutattak.
– Azzal, hogy megégeti a kezét, hogyan változtathat a vélemé-
nyén? – kérdezte Nona. A csuklója egyre jobban fájt, és már valam-
ennyit érzett az ujjaival, habár a bilincs fikarcnyival sem szorított ke-
vésbé. – Nem fogja érdekelni; kedvére van, ha bánthat másokat.
– A főpap belátja majd, mennyire mély a meggyőződésem. Minden
másodpercnyi késlekedéssel megszégyeníti magát az arkhónok előtt,
akiknek ellentmondott. Tudni fogja, hogy egy olyan nő, aki kibírja a
láng hevét, bármire képes, és ettől meggondolja magát. – Az apátnő
teljes belső nyugalommal beszélt, tekintetét a csarnok túlsó végében,
a székén pöffeszkedő Jacob főpapra szegezte.
Nona eltűnődött, Üveg apátnő hogyan képes ennyire nyugodt ma-
radni. Egyszer megégette az ujjait a zsarátnokkal, amikor még járni is
alig tudott, és a parázs heve örökre az emlékezetébe véste a gyötre-
lem forró pillanatait.
– Ha egy asszony bármire képes, akkor hazugságra is.
– És őt ez érdekelné? Ez az egész nem az igazságról szól. – Az apát-
nő Jacob főpapra szegezte a tekintetét. – Ha most úgy dönt, hogy
ártani akar nekem, a végén kénytelen lesz szabadon ereszteni a világ-
ban. Szerinted van benne elég kurázsi ehhez?
Nona tudta, hogy az apátnő helyében idegeskedne. Kiutat keresne.
Készen állna a küzdelemre. Ez az asszony azonban annyira... nyugodt-
nak tűnt.
– Most azt csinálja, ugye? Azt az elmejátékot, amit Serpenyő nővér
tanít. – A novíciák az Úthoz igazodásként emlegették. Nem végigha-
ladtak rajta, ahogy a quantalok, mégis elég közel kerültek hozzá, hogy
megváltoztassák elméjük működését.
– Belső béke. – Az apátnő kimérten bólintott.
Nona a homlokát ráncolta. Bármily belső békét teremt is, az apátnő
így is, úgy is meg fog égni.
Egy fiatal testőrgárdista rontott be esőtől áztatott köpönyegben,
félrecsúszott sisakkal. Az arkhónokhoz lépett, markában fogadalmi
gyertyát szorongatott, akár valami szent ereklyét.
– Vegyétek le a fogoly bilincseit, és vezessétek elém! – adta ki az
utasítást a főpap. – Állítsatok egy asztalt... ide! És kerítsetek egy köte-
let, nehogy túl magasra emelhesse a kezét a láng felett!
– Erre aligha lesz szükség. A magam...
– Előttem kell bizonyítania, nem teelőtted, Kratton arkhón, én vi-
szont szükségesnek érzem! – Megtörölte a száját. – A lányt is hozzá-
tok!
A Nona mellett álló őr egy súlyos kulccsal letekert egy csavart,
hogy lassan szétnyíljon az Üveg apátnő két kezét a feje mellett tartó
bilincs. A szerkezet fájdalmas hangot adott ki, hol megnyikordult, hol
mélyebben csikorgott.
– A legjobb, ha nem nézel ide, Nona kedvesem – tanácsolta az
apátnő, és óvatosan kihúzta egyik kezét a béklyóból, miközben az őr a
másikhoz lépett, hogy azt is levegye róla. – Ne avatkozz közbe... azzal
nem segíthetsz. Összpontosítanom kell.
Nona figyelte, ahogy leveszik a béklyót Üveg apátnő nyakáról, aki
a csuklóját ide-oda hajlítva az asztalra állított gyertyához sétált. Nona
kíváncsi lett volna, vajon az apátnő valóban valamiféle erkölcsi elv
miatt mentette-e meg a hóhér kötelétől, tényleg a korrupció és a bi-
rodalmi törvények kudarca háborította-e fel. Vagy mert értékesnek
vélte a készségeket, amelyeket felfedezett Nonában? Vagy valóban
egy látomás vezérelte? Esetleg elkeseredésében állított ilyet? Nona
tanácstalanul nézett maga elé. Az apátnő korábban azt mondta: a
szavak egy úton megtett lépések: az a fontos, hogy eljuss oda, ahová
igyekszel. Nona eltűnődött, vajon az apátnő tudja-e, hová igyekszik,
vagy már aznap elveszítette a játszmát, amikor Nona kezét fogva kisé-
tált a harritoni börtönből.
A testőrgárdista, aki az apátnő után kísérte Nonát, arra a férfira
emlékeztette, aki a bitófához vezette: magas, őszülő ember volt, alig-
hanem valakinek a nagyapja. Ha az apátnő kudarcot vall a próbán,
talán ő fogja betaszítani Nonát a víznyelőbe, hogy a mélybe zuhanjon,
és elmerüljön.
– Jól megkötözték? – A főpap levonult az emelvényről, megállt az
asztal előtt, jóformán szemtől szemben az apátnővel, mintha valamifé-
le fortélytól tartana. Két kötél szorította az apátnő felhorzsolt csukló-
ját, a kötelek végét az asztal szemközti lábaira hurkolták. Oldalra el-
mozdíthatta a kezét, felemelni viszont nem tudta.
A kövér, de rövid fogadalmi gyertya egészen közel égett, a lángja
meg-meglebbent, ahogy a testőrök körbejárták az asztalt, és ellen-
őrizték az apátnő kötelékeit.
– Apátnő! – A főpap a lángra mutatott. – Várom, hogy meggyőzz.
Négy arkhón hajolt előre a székében, és az egész csarnok visszafoj-
totta a lélegzetét. Nona hallotta az esőcseppek kopogását a fejük fölé
boruló tetőn, a zubogást a magas ereszcsatornákban. Üveg apátnő a
gyertya fölé húzta a tenyerét, a bőrét egyetlen hüvelyk választotta el a
láng csúcsától. A próbatétel nem tűnt különösebben drámainak. Nona
jól tudta, hogy a dumi vademberek azzal bizonyították igazukat, hogy
a mellük izmába akasztott vashorgokon lógatták le magukat a fákról.
Ám hiába ömlött a vér és nyögtek fájdalmasan az efféle színpadias
önigazolások alkalmával, az apátnő próbatétele a maga módján
ugyanily igéző volt. A teremben mindenki őrzött emlékeket a tűz
csókjáról. Arról, amelyik megtanította nekik az egyszeri leckét. Forró,
ne nyúlj bele!
Üveg apátnő a főpapra szegezte a tekintetét, a férfi szemének ri-
deg szürkeségére és az ajka körül játszadozó mosolyra – élvezhette?
Kínban érezte magát? Az apátnő arca nyugodt maradt, és Nona el-
képzelte magában, hogy az asszony a békéhez vezető út széles ecset-
vonásait követi, a világ csendes helyeihez vezető enyhe kanyarokat,
ahol a szél visszatartja leheletét, és a haldokló nap lágy fényével borít-
ja be a földet.
Hosszú pillanatok teltek el.
– Ah. – Egy gyors levegővétel. Az apátnő arca megfeszült, tekinte-
tében távoli fájdalom tükröződött.
– Most kellene feladnod ezt az ostobaságot, Shella! – Jacob főpap
közelebb hajolt, hangja morgássá halkult. – Az egész kezedet csontig
szénné égetheted, akkor is tudni fogom, hogy hazudsz. Ezúttal pórul
jártál. Kijátszottad a kártyáidat, és vesztettél.
Üveg apátnő összeszorította a fogát, a szeme kidülledt, a főpap
tekintetébe meredt, lehelete a torkába szorult.
– Üveg. Üvegnek hívnak. – Halk, sercegő hang hallatszott a tenyere
alól. Nona szippantott egyet. Akár szalonna is lehetett volna, amit
forrón kivesznek a serpenyőből, és a refektórium tányérjaira halmoz-
nak. Nona gyomra megkordult, miközben öklendezni kezdett.
Az apátnő lélegzete, ahogy apró, feszes rohamokban kapkodta a
levegőt, kimérte a próbatétel hosszát. Kis termetének köszönhetően
Nona az egyedüli szemtanúja volt a lángok pusztításának: előbb egy
kerek folt vörösödött el az apátnő tenyerén, aztán fehér hólyagok
tűntek fel a helyén, míg végül felrepedtek és elfeketedtek.
Könnyekkel telt meg az apátnő szeme, kövér cseppek gördültek le
az arcán, verejték gyöngyözött a homlokán, gyűlt össze az álla alatti
redőkben. A sikoly annyira váratlanul és hangosan tört ki belőle, hogy
Nona hátratántorodott, a testőrök fele pedig a kardjáért kapott. Az
apátnő levegőért kapkodva, nyögve előrerogyott, a mély torokhango-
kat hallgatni is fájdalmat okozott. Minden erejét megfeszítve próbálta
felemelni a kezét, de a kötél kérlelhetetlenül tartotta. A karja reszke-
tett az igyekezettől, de sem jobbra, sem balra nem tudta elhúzni a
kezét, hogy megmeneküljön a forróságtól.
– Ennek semmi értelme! – a főpap felkapta a kezét, az arkhónokra
pillantott. – Add fel, Shella, csak kínos helyzetbe hozod magad! – Leg-
inkább a főpap feszengett, az arca csaknem annyira elvörösödött,
mint az apátnőé. Az apátnő kívül került minden szégyenen, visszahú-
zódott valahová mélyre, ahol csupán ő és a szenvedése létezett.
– Aááááárrrh! – Ezúttal keservesen felkiáltott fájdalmában. Nona
látta, hogy a töpörödő kézroncsból zsír csöpög a gyertya lángjába.
Most mintha magasabbra felcsapott, nyaldosni igyekezett volna őt. –
Aáááááárrrh! – Oly borzalmasan jajveszékelt, hogy Nona legszíveseb-
ben a füléhez kapja a kezét, ha szabad lett volna.
Nona a könnyed mozdulatot látta maga előtt, ahogy az apátnő
ügyes keze Kerék nővér óráján a pergamenre firkantja a képmását.
Ezután hogyan fognak engedelmeskedni neki azok az ujjak? Vajon
képes lesz még rajzolni velük?
– Húzza el a kezét! – Nona száját önkéntelenül hagyták el a szavak.
Jóllehet nem volt egyedül: a csarnokban mindenfelé ugyanezt mor-
molták. – Húzza el a kezét! – Philo arkhón segédje elveszítette ön-
uralmát, és az apátnőre ordított, ökölbe szorított kézzel, elfehéredő
ujjakkal.
– Ez nevetséges! – a főpap dühösen a földhöz ütötte a botját. –
Nem zsarolhatsz meg... – Újabb fájdalmas üvöltés szakította félbe.
Nona alig látott a könnyeitől. Az orra folyt, és nem tudta megtörölni; a
torka kiszáradt a kiáltozástól, hogy hagyja már abba.
Jacob főpap arca merev, beteges grimasszá torzult. Elfordult, és
visszasétált a székéhez, egyszerre hágott fel a három lépcsőfokon,
útját az apátnő sikolyai kísérték. Aztán megfordult, maga alá húzta a
köpönyegét, és leült.
– Előbb fog lecsöpögni... – Újabb velőtrázó sikoly. – ...a hús a csont-
jaidról, mintsem elhiteted velem... – a sikoltásban már semmi emberi
nem maradt. – ...ezt a szánalmas hazugságot.
– Vessenek alá a Pajzs-próbának! – Senki sem hallotta meg Nonát a
kiáltozás és az apátnő immár szakadatlan üvöltése közepette. Nona
meglendült, béklyója súlyát az asztalnak csapta. A gyertya megbillent,
lehullott az asztalról, és elgurult. – Vessenek alá a Pajzs-próbának! –
ordította Nona a döbbent csendbe. Egy pillanatig senki sem szólalt
meg. Aztán az apátnő összecsuklott, és egyszerre mindenki beszélni
kezdett.
17
Ü
VEG APÁTNŐ az első éjszaka után visszatért a házába és a teen-
dőihez. Nona még három napig az ágyat nyomta, miközben
Rózsa nővér ápolta.
Clera és Ruli jöttek el meglátogatni az első nap reggelén, miután
elengedték őket az akadémiaóráról. Ruli eleinte félénken a fürtjei
mögé rejtőzött, Clera csupa mosoly és ölelés volt attól a pillanattól
kezdve, hogy berontott az ajtón. Nona ágyán ülve csevegtek minden-
féléről, kivéve arról, ami történt. Clera egy bálról mesélt, ahova az
édesapja elvitte, még mielőtt kegyvesztetté vált.
– ...és akkor bejött Velera. Ő a legfiatalabb a lánytestvérek közül,
de megállás nélkül arra panaszkodott, hogy a fivére ott pöffeszkedik a
trónon, míg neki egy tengerparti palotában kell nyomorognia. A lé-
nyeg, hogy Lord Jotsis karolt belé, a fiatalabb, a másik oldalán pedig a
Gersis família örököse. És a ruhája! Úgy nézett ki, mintha beleöntötték
volna. Apám azt mondta, hogy Velera kilöttyintett... Hessa aznap este
egyedül látogatta meg, a mankóján bicegett be.
– Úgy látom, Rózsa nővér az én ágyamat adta neked. – Óvatosan
letelepedett az ágy szélére.
A próbatételről beszéltek.
– Semmit sem láttam – jelentette ki Hessa. – Csak a testőröket és
Kerék nővért, ahogy a dobáshoz készült, aztán ugyanabban a pillanat-
ban valami a falba csapódott mellettem. Annyira megriadtam, hogy
kis híján orra buktam. Vagyis tényleg elestem, amikor a földre rogytál.
A karomat kellett lengetnem, hogy tudassam velük, nem találtak el!
Másnap Jula jött be Clerával.
– Csak kettesével látogathatunk meg. Rózsa nővér azt mondja, ki-
fárasztanánk. Kanna nővér el szerette volna küldetni a palatábládat és
pár mintát a betűvetéshez, de Rózsika nem engedte. – Clera zihálva
leült. – Hihetetlen, nem elég, hogy megsérült, még betűket is kell
tanulnia!
Jula elővigyázatosabban lépett oda Nonához, úgy karolta át, mint-
ha eltörhetne, tüskehaja bizsergette Nona arcát. Búcsúzáskor az alsó
ajka megremegett.
– Hála az Ősnek, hogy nem esett bajod! Azt hittem... – a hangja
elcsuklott, és Nona ámulva látta, hogy sírva fakad.
Nona csupán a harmadik nap reggelén árulta el Rózsa nővérnek,
mitől fél. A lyuk, amelyet a nyílvessző ütött a vállába, a sérült kéz és a
csukló meggyógyul – viszont a teste épp akkor hagyta cserben, amikor
a legnagyobb szüksége lett volna rá.
– Az apátnő gyorsnak hisz – bökte ki Nona valamilyen keserű főze-
tet kortyolgatva, amit Rózsa nővér öntögetett a szájába, habár Nona
maga is meg tudta volna fogni az edényt. – Pedig nem vagyok az. Pró-
báltam gyors lenni a nyílpróbán... azt hittem, menni fog... de nem sike-
rült. Annyira kifáradtam.
– Kifáradtál? – Rózsa nővér felnevetett, az arcbőre előredudoro-
dott, begyűrődött. – Ezt hívják hunska-égetésnek. Mindenki megta-
pasztalja. Legkevésbé ti, akiknek villámok folynak az ereiben. Én nem
tudok ennyire sebesen mozogni, viszont órákig képes vagyok döcögni.
– Rózsa nővér elvette a kupát, és hunyorogva belenézett, ellenőrizte,
hogy Nona lenyelte-e az alján összegyűlt undorító, daraszerű üledé-
ket is. – Amikor ilyesmit teszel, felemészted a készleteidet. – Megcsíp-
te Nona karját. – És különben is csont és bőr vagy... mit tudnál eléget-
ni? Kész csoda, hogy egyáltalán ennyire képes voltál. A legtöbb
hunska összeesik néhány másodperc villámgyors küzdelem után. Ha
utána cukros vizet iszol, az segít. Ám a tested nem kimeríthetetlen. Ha
túl sokat elveszel tőle, felmondhatja a szolgálatot. A hunskáknál ez
általában a szív. Nem mintha így vagy úgy sokáig bírnátok...
– Nem bírjuk? – Nona felült, a válla már csak sajgott, nem fájt.
– Akadémia tanárnő még nem... Hát persze hogy nem. – Elszállt a
jókedve. – Elfelejtettem, mennyire kevés időt töltöttél még velünk,
Nona. – Rózsa nővér félretette a kupát, és amilyen közel a lába enged-
te, az ágyhoz húzta a széket. – A négy törzs, amelyek Abethre érkez-
tek, már a jég előtt kemény körülményekre leltek. A vérük keverésével
nemzettek olyan népet, amely meg tudott élni itt. A hunskák és a
gerantok élete rövid, az egyik túl gyors ehhez a földhöz, a másik túl-
ságosan nagy. Faggyú nővér a legidősebb hunska, akit ismerek, és
egyáltalán nem olyan idős, mint ahogy kinéz. Közel sem... a quantalok
és a marjalok a hely energiáiból merítenek, az ezen a világon található
minden dologban és az alattuk meg fölöttük rejlő mágiából táplál-
koznak. Ám nem ennek a földnek a szülöttei, így a világ mágiája maró,
és hamar megégeti az elővigyázatlanokat, vagy eltorzítja őket...
– Már... – Kopogtatás fojtotta Nonába a szót.
Rózsa nővér megérintette Nona kezét.
– Akik hamar elégnek, tündökölve lángolnak. A legrövidebb életek
vetik a leghosszabb árnyékokat.
Nonának eszébe jutott Saida, ahogy a teste kihűlve hever a földön,
és az árny, amit vetett. Megint kopogtak.
– Szabad. – Rózsa nővér nagy nehezen felállt.
Kinyílt a folyosó felőli ajtó, és Arabella Jotsis dugta be rajta a fejét,
szőke haja már valamennyire megnőtt, így amolyan fiúsan nézett ki.
– Serpenyő nővér látni kívánja Nonát meg engem.
– Nos, mondd meg Serpenyő nővérnek, hogy Nona nem mozdul
innen...
– A névadáshoz.
– Ó. – Rózsa nővér Nonára pillantott, aztán Arabellára, és megint
Nonára. – Hogy érzed magad, Nona? Gondolod, hogy el tudsz sétálni
az Út Toronyhoz? Megkérhetek néhány nővért, hogy vigyenek...
– Felesleges. Tudok járni. – Nona átlendítette a lábát az ágy szélén,
mielőtt Rózsa nővér kiemelhette volna, akár valami csecsemőt. A válla
jobban fájt, mint képzelte volna, fogcsikorgatva mégis elviselte, és
immár óvatosabban odament az ajtóhoz.
Odakint elakadt a lélegzete a hidegtől: fagyos szél fújt a déli jégta-
karó felől, és az ispotály melegében eltöltött három nap után bele-
mart a testébe.
– Mocskos egy idő. – Arabella magához szorította habitusát, de
nem sietett: Nona látta, hogy visszafogja magát, és iparkodott szapo-
rábban szedni a lábait; a vállában minden ránduláskor szétömlött a
forró, nedves fájdalom.
– Miféle „névadás”? – Nona belegondolt, hogy alighanem most
először szólt Arabellához. Furcsának tűnt, hogy mellette lépdel, mint-
ha minden a legnagyobb rendben lenne köztük, mintha Arabella nem
próbálta volna meg ledöfni az ágyában, mintha nem lettek volna
egymás ellenségei az első pillanattól fogva. Ám ha az a hamis prófécia
beléjük mélyeszti a fogait, Arabella Jotsis alighanem kénytelen lesz
eljátszani a Kiválasztott, Nona pedig az ő vonakodó Pajzsa szerepét.
– A névadás? Csak nem hiszed, hogy Kanna nővért az édesanyja
nevezte el Kannának? – Arabella derűs félmosollyal, a szeme sarkából
figyelte Nonát.
– De... de hát az idősebb novíciáknak, nekik még nincs nevük!
Suleri a szent osztályba jár, és még mindig Sulerinek szólítják... – Nona
a homlokát ráncolta, eltűnődött, vajon a Suleri is valaminek a neve
lehet-e, mint az üveg vagy az alma, de olyasvalamié, amit egy paraszt
nem ismerhet.
– Így van, de mindegyiküknek megvan a szent neve. Egyszerűen
titokban kell tartaniuk, amíg be nem lépnek a rendbe, és apácává nem
avatják őket. Már ha eljutnak idáig. Minden novíciának nevet kell vá-
lasztania Út tanárnő előtt, amikor az magához rendeli őket. A leg-
többjüket az első év során hívatja.
Nona megnyugodott. Nem akart lemondani a nevéről.
– Akkor hát továbbra is Arabella és Nona maradunk.
– Ara.
– Hogyan?
– Ara. Mindenki Arának hív. Te is szólíts annak!
Az Út Torony fenyegetőn sötétlett a reggeli égbolt előtt, a négy
nyitott bejárót kő keretezte.
– Én a keleti ajtón megyek be – jelentette ki Ara.
– Miért?
– Az Út oda vezet engem. – Ara elhallgatott, félrebillentette a fe-
jét, és a nála kisebb lányt vizsgálgatta. – Próbáld ki! Hunyd le a sze-
med, és meglátod. – Felnevetett. – Serpenyő nővér mindig ezt mon-
dogatja.
Nona becsukta a szemét. Ugyanazt látta, amit mindig szokott: na-
rancssárgát és szürkét, lüktető, egyre halványuló utóképeket, ame-
lyeknek utolsó maradványai eszmékké és sejlésekké foszlottak... egy
álom rojtjaivá.
– Látod? – kérdezte Ara, a szájával szinte a fülét súrolva.
– Nem.
– Nézd meg jobban! – Egy kéz érintette meg Nona vállát, és amit
látott, abban a pillanatban a ragyogás peremévé és egyfajta forró
sötétséggé vált; az egyik törésként metszett bele a másikba, habár
Nona nem tudta volna megmondani, melyik hasított melyikbe, és
mindkettő keresztülfúródott a fején, akár egy pörölycsapás, és szilán-
kokra zúzta a koponyáját.
– ...ona!
Nona kinyitotta a szemét, hunyorogva bámult a szürke égbolt ra-
gyogásába.
– Nona! – Sötét alak tornyosodon: fölé.
– Hol? – Nona karját kezek ragadták meg, érezte, hogy felemelik.
– Igazán sajnálom! – Ara hallhatóan komolyan gondolta, habár
leginkább sajnálkozó hercegnőnek hangzott. – Elfeledkeztem a vál-
ladról!
Nona feltápászkodott, vicsorgott a fájdalomtól; legszívesebben
nekiment volna a másiknak. A lány a rossz karjánál fogva segítette fel,
és Nona úgy érezte, mintha a seben megint átütött volna a nyílvessző,
és tűzforrón égetné.
– Ugye nem... – Nona elharapta a szavakat. Nem látott gúnyt Ara
tekintetében, sem bujkáló mosolyt, egyedül féltő aggodalmat... Ara
nem a sebesült vállát fogta meg. Nem láthatta a kötést Nona habitusa
alatt: mindössze feltételezte, hogy ott lehet, mert Nona összecsuklott,
ezért a másik, a sérült karjánál fogva segítette fel.
Nona leporolta magát.
– Ugyanazt a bejáratot használom, mint te.
Együtt tették meg a hátralévő távolságot, és a keleti ajtón léptek
be az Út Torony talapzatánál lévő arcképcsarnokba. A keleti bejárattal
szembeni festmény egy félig fekete, félig fehér női arcot ábrázolt, a
fekete felén fehér szemmel, a fehéren feketével. Szürke csík futott
végig a két fél között, de amint Nona közelebb ért, észrevette, hogy a
két arcfél közötti határ nem egyenes vonal, aminek először látta, ha-
nem végtelenül cirkalmas, fehérrel keveredő fekete szövevény.
– Gyönyörű, ugye? – Ara megállt Nona mellett. – Felhő nővér. Két-
vérű volt. Tiszta vérű hunska és tiszta vérű marjal.
– Ez meglehetősen... sok vérnek tűnik! – Nona elmosolyodott.
– Mindössze annyit tesz, hogy mindkét törzs teljes képességeivel
bírt. – Ara vállat vont. – Serpenyő nővér szerint nemzedékenként ha
egy ilyen születik.
– És a mostani nemzedéknek már itt vagy te? – Nona Arára nézett,
alaposabban szemügyre vette, mint korábban bármikor. Vajon meny-
nyire mélyen gyökerezett benne ez a magabiztosság? Valahol legbe-
lül, az álarc mögött, amit az arisztokrata lét vetetett fel vele, vajon
félhetett?
– Fel kellene mennünk.
Ara hagyta, hogy Nona diktálja a tempót, mögötte bandukolt. Mi-
közben Nona lassan felhágott a csigavonalban felcsavarodó lépcső-
kön, megpróbálta felidézni, miféle sérelmeket rótt fel a sarkában kap-
tató lánynak. Úgy tűnt, Ara bűnei abban merültek ki, hogy szépnek,
gazdagnak született, és hogy ő a Kiválasztott. Minden mást, ismerte
fel Nona, Clera tulajdonított neki, vagy ő maga feltételezett róla. Azt
hitte, hogy a háta mögött rajta tréfálkoznak, hogy a beléptére azonnal
elhaló kuncogás célpontja ő volt.
– Készen állsz? – kérdezte ideges mosollyal Ara.
Nona rájött, hogy közvetlenül az osztályterem előtt megtorpant. És
ugyanebben a pillanatban hirtelen felismerésre is jutott. Arabella
Jotsist rendkívül könnyen meg lehetett kedvelni.
– Készen – felelte Nona, és együtt felmentek.
Serpenyő nővér már várta őket, mindenféle szertartásosság nélkül
ült az egyik diák székén, és intett nekik, hogy ők is húzzanak oda egy-
egy ülőalkalmatosságot. Hihetetlenül öregnek tűnt, akár a jégbar-
langokban talált tetemek, csontjaikra feketedett bőrrel, a teste össze-
zárult, mint a virágok a jég-szelek elől.
– Erősen fuj odakint! – Amikor Serpenyő nővér elmosolyodott, még
az is koponyaszerűvé tette az arcát. – A Folyosó ma beszűkül.
– És a hold megtisztítja az utat – felelt a megfelelő szavakkal Ara.
– És a hold megtisztítja az utat – bólintott Serpenyő nővér. – Tudtá-
tok, hogy a hold zuhan?
Nona Arára pillantott.
Megint a koponyamosoly.
– Nem kell aggódni. Egész életetekben és az enyémben is zuhant.
– Serpenyő nővér felemelte bőrszerű, de bőrnél is sötétebb kezét, a
tenyerét kissé összegörbítve, mintha a világra sugározta volna a hold-
fényt. – Azóta zuhan, hogy felrakták oda. A fény nyomja, és a nap szele
is. És amikor egészen közel sodródik, súrolni kezdi a levegőnk pere-
mét, megérinti Abeth legmagasabban fújó szeleit. Aztán... aztán egé-
szen gyorsan végbemegy minden. – Serpenyő nővér a térdére ejtette
a kezét.
– Tehetünk valamit? – kérdezte Ara, és a Serpenyő nővér térdén
nyugvó kezet bámulta.
– Nem. Hasznosat legalábbis nem. – Az idős apáca vállat vont. –
Nos, tehát... azért hívtalak ide benneteket, hogy meghallgassam, mi
lesz a nevetek.
– Már választottam – felelte Ara. Nonára nézett. – Nem kellene...
négyszemközt intéznünk ezt?
Serpenyő nővér előbb balra, aztán jobbra fordította a fejét.
– Rajtunk kívül senki sincs itt.
– De hát... – Ara a homlokát ráncolta. – De hát senkinek sem sza-
bad elárulnunk a nevünket. Titokban kell maradnia, amíg be nem lé-
pünk a rendbe...
– A Kiválasztottnak és a Pajzsnak nincsenek titkai egymás előtt.
Nona nem szólalt meg. Cseppet sem érdekelte, ki ismeri a nevét –
habár nem fogja elárulni. Az apátnő tudni szerette volna, képes-e tit-
kot tartani, és képes volt.
– Nem én vagyok a Kiválasztott – közölte Ara. – Tudnék róla, ha az
lennék. Ráadásul semmit sem tudok, amit a marjalok.
– Ez a legkevésbé sem számít – jelentette ki Serpenyő nővér. – Az a
prófécia sodort veszélybe... egyelőre pedig a kolostor jelenti számod-
ra a biztonságot, nem a falak, nem a nővérek, vörösek, szürkék vagy
bármilyenek legyenek is. Hanem az az asszony a nagy épületben.
Üvegnek messze elér a keze, és rendkívül fondorlatos. Volt idő, ami-
kor akkora lyukat tudtam volna ütni ebbe a sziklába, hogy az egész
tornyot elnyelte volna. És még akkor sem voltam feleannyira életve-
szélyes, mint az a nő. Feleannyira sem. – Félrebillentette a fejét, mint-
ha távoli muzsikát hallgatna. – A prófécia miatt kerültél veszélybe,
mert az emberek félig-meddig hisznek benne. Ha sikerül teljesen el-
hitetni velük, oltalmazni fog téged. Mindkettőtöket.
– És azért van szükségünk az oltalmára... mert az apátnő esetleg...
meggondolhatja magát? – kérdezte Nona.
– Mert a szél örökké fújni, a hold pedig örökké zuhanni fog. – Ser-
penyő nővér a combjába dörgölte a kezét, aztán várakozásteljesen
rájuk nézett. – Nos, hogy fognak hívni benneteket nővérként? Nona?
Nona eddig nem gondolkodott ezen, sem a kolostorban eltöltött
napokban, Kannáktól, Almáktól, Üvegektől, Kerekektől körülvéve,
sem a toronyhoz jövet, sem a lépcsőn felfelé tartva.
Serpenyő elmosolyodott.
– A nővérek gyakran olyan nevet választanak, amely az otthonukra
emlékezteti őket, vagy valami biztonságosra, vagy olyasmire, amit
nagy becsben tartanak.
– Nekem... – Nona próbált a falujára gondolni, a házukra, az édes-
anyjára, ahogy a nádat vágja, egyik szálat a másikba fonja. Eszébe ju-
tott a rellami erdő, a kegyetlenség és a halál, eszébe jutott édesanyja
ábrázata, amikor emberek vértől szennyezett ruhában visszahozták
neki a gyermekét a vad rengetegből.
– Fontold meg, mit választasz, Nona! Az út vezessen el téged a
névhez!
Nona kinyitotta a száját.
– Ketrec – mondta. – Legyen a nevem: Ketrec!
Serpenyő nővér összepréselte ráncos ajkát.
– Ketrec. – Aztán Arabella Jotsishoz fordult, aki mindkettejüket
Nona számára irigylésre méltó lelki békével szemlélte. – És a tiéd,
kedvesem?
– Tövis – válaszolta Ara. – Tövis nővér leszek.
Szürke osztály
Ü
DVÖZÖLLEK A SZÜRKE OSZTÁLYBAN! – Kova nővér felállt az asztala
mögül, hogy átvegye Nona érdemtekercsét, amelyen az öt
tanárnő pecsétje igazolta, hogy megfelelő teljesítményt nyúj-
tott a penge-, a lélek-, az akadémia-, az árny- és az útórákon. – Alata
mellett fogsz ülni, amott. – Az osztályfőnök a helye felé terelte Nonát
az ajtóból. Hatlábnyinál is magasabb termetével, s mivel sehol sem
mutatkozott szélesebbnek egylábnyinál, Kova nővér elérte, hogy
Nona tizenkét esztendősen kisebbnek érezze magát, mint Tölgy nővér
mellett, amikor bekerült a vörös osztályba, és még a tízet sem töltötte
be.
Clera, Ara, Hessa és Ketti kedvesen mosolyogtak rá a padjukból,
míg a többi nyolc novícia az új jövevényeknek tartogatott fagyos áb-
rázattal meredt rá. Elsőként Clera került át közülük, és senkinek sem
hagyta, hogy erről megfeledkezzenek. Nonát az akadémia fogta visz-
sza a legtovább – habár imádta a tantárgyat és Szabály nővért is. Nona
még az utált szentek napjait, a szertartásokat és a Lélek katekizmusát
is bebiflázta Kerék nővér hajthatatlan irányítása alatt az akadémiai
záróvizsga előtt. Inkább az írás, mint az olvasás fogott ki rajta ennyire
hosszasan, az, hogy kacskaringós fehér vonalakká gyűrje-birkózza
gondolatait a vizsgához használt palatáblán.
Kova nővér visszament az asztalához, de nem ült le.
– A szürke osztály minden elsőnap délelőtt jár ide általános képzés-
re. Emellett egyéni oktatásban is részesíthetlek, amennyiben bármely
tantárgy nehézséget okoz. – A nővér elhallgatott, és kinézett az abla-
kon. A szürke osztály a Penge Csarnok egyik hátsó termében gyűlt
össze, ahonnan kilátás nyílt az Üvegvíz víznyelőre, a fennsík elkeske-
nyedő pereme mögött pedig a Veritytől északra elterülő termőföldek-
re. E pillanatban a sziklát a nap fénye fürösztötte, és csupán itt-ott
bukkant fel árnyék, ahol a szél űzött egy-egy felhőt. – Ma azonban
negyedórával előbb befejezzük a foglalkozást. Hogy nyugodtan meg-
ismerkedjetek az új osztálytársaitokkal, és elcseverészhessetek a régi-
ekkel. – Kova nővér becsukta az asztalán heverő súlyos kötetet, hagy-
ta, hogy a bőrrel bekötött fedőlap hangos puffanással lecsukódjon.
Többet nem mondott, ahogy kisétált a teremből; lehet, alig várta már,
hogy pár pillanatot a túlságosan is ritka napsütésben tölthessen.
Amint becsukódott mögötte az ajtó, egyszerre mindenki beszél-
getni kezdett, széklábak csusszantak-nyikorogtak. Clera ért oda első-
ként Nonához, átfurakodott a nagyobb lányok között. A legidősebb
novíciák tizennégy felé jártak, és némelyikük idősebbnek tűnt a korá-
nál.
– Hála az Ősnek, Nona! Megmentettél minket. Kova épp a lányok
vérzéséről mesélt. Durva volt. Egészen belement a részletekbe. Úgy
döntöttem, nekem nincs hozzá kedvem.
Ara bújt elő két idősebb novícia között, és ült le Nona padjára.
– Az enyém már a jég-szelek előtt megjött. A görcsök...
– Abbahagynád? – Clera elfintorodott. – Engem mindenesetre még
nem fenyeget a veszély. Kova szerint a soványaknál később kezdődik.
– Ara domborulataira pillantott.
Ketti, aki magasabb, mégis vékonyabb volt Cleránál, ezt hallván
felvonta a szemöldökét.
– Ezt mondta volna?
– Ha ez igaz lenne, Kovának még most sem jött volna meg – jelen-
tette ki Ara, és a mennyezetre emelte a tekintetét. Nagyjából annyira
viselte el Clerát, amennyire Clera tűrte az ő jelenlétét, és a karmaikat
sohasem húzták be teljesen, amikor egymással beszéltek.
– Lehet, hogy ezért szereti ennyire taglalni ezt a témát. – Clera
legyintett. – A lényeg... hogy a kis Nona már... a szürke osztályba jár!
Nagyszerű lesz. Hamarosan Jula és Ruli is átkerül. Tudom, hogy így
lesz. Rulinak már csak Penge tanárnő pecsétje kell...
Nona már bejelentette volna, hogy Julának csupán az árnypecsét
hiányzott, és a következő negyednapra tűzték ki a vizsgája időpontját,
ám egy árnyék vetült rá, és a szavak a torkában rekedtek. Lapostá-
nyérnyi kéz nyúlt felé. Nona megragadta az egyik kiegyenesített ujjat,
míg a többi a vállára kulcsolódott, és fájdalmasan felkapta őt a szék-
ről.
– Darlának hívnak. – A novícia felemelte őt a földről, és annyira
erősen markolta, hogy Nona úgy érezte, a testébe vájó ujjak aligha-
nem átszakították a bőrét.
– Nona – lehelte. A lány a pad fölé görnyedve is hatalmasnak lát-
szott. A refektóriumban a szent osztályba járó legtöbb lány és az apá-
cák java része fölé magasodott. Közvetlen közelről azonban óriásnak
mutatkozott.
– Te vagy a Pajzs, mi? – Darla durva arca úgy nézett ki, mintha siká-
láshoz használták volna. A fejét talán egy hete borotválhatták kopasz-
ra, a bal szemöldökétől a homlokán át egészen a feje tetejéig halvány
sebhely kunkorodott föl, s tűnt elő a barna szőrcsökevények közül. Fél
kézzel odébb vitte és a falhoz szorította Nonát. – Nekem nem tűnsz
különösebben veszélyesnek.
– Láttad őt a próbatételen! – fortyant fel Ara.
– Azonnal rakd le! – Ketti nyúlt Darla karja felé.
Darla horkantott, még erősebben szorította Nona vállát, amíg az
ízület meg nem nyikordult.
– A győzelemhez több kell a gyorsaságnál. Nem érdekel, mit mond
Faggyú. – A szabad kezével annyira erősen megbökte Nona hasát,
hogy Nona megránduljon. – Na most mit fogsz csinálni, szélvészlány?
Egy másik idősebb novícia elrántotta Ketti karját Dadáétól, és
Clerát úgy meglökte a csípője lendítésével, hogy az hátratántorodott.
– Ez lesz az első lecke, amit megtanulsz a szürke osztályban: hogy
nem minden a nyamvadt kis hunskákról szól. Addig legalábbis nem,
amíg itt vagyok. – Darla megint megbökte Nona hasát. – És nem is
tintával kerül a pergamenre! Hagyok rajtad pár véraláfutást, hogy
este megint átnézhesd. A barátaid mind részesültek benne az első
napon. Kivéve a hercegnőt. Őt békén hagytam. – Hátrahúzta az öklét.
Nona belenézett a lány jellegtelen barna szemébe. Mintha satuba
fogták volna a vállát. Közvetlenül a föld felett csüngő lábával talán
elérhetné Darla gyomrát, ha nem törődne a fájdalommal, és elég erő-
sen kapálózna – de akár egy fatörzset is rugdoshatott volna.
– Nincs mondanivalód? – Darla elvigyorodott. Ocsmányan.
Nona kiegyenesítette elfacsarodott száját, és a fájdalom ellenére
szélesen visszamosolygott rá. A másik kezével átnyúlt, hogy elkapja az
egyetlen ujjat, amelyet sikerült megragadnia, amikor Darla felkapta
őt. Aztán teljes erejéből rántott egyet rajta.
Darla sikolya, a roppanó csont és a Nona arcába csapódó húsos
ököl puffanása egyetlen hanggá állt össze. Ezt követte a zuhanás a
padlóra, az ordítozás, a rúgások zápora, és még több ordítozás. Ugyan
kábán és a fájdalomtól félig vakon, Nona mégis iparkodott úgy hajol-
ni, hogy amennyire lehet, tompítsa a becsapódások erejét, a legerő-
sebb rúgások köré görbedt. Miután a penge-ököl képzésen több mint
két éven át kemény izom-, porc- és csonttömbbé kovácsolták a testét,
Nona tudta, hogyan viselje el a büntetést. Végül az egyik rúgás elta-
lálta, és a fal aljának csapta. Ám hiába távozott minden levegő a tüde-
jéből, Nonának még így is sikerült eltekerednie a következő elől, és
hagyni, hogy Darla a falba rúgjon. A novícia felüvöltött. Hátrébb ug-
rált, feldöntötte a padokat, és éktelenül szitkozódott, a lábát markol-
ta. A többi novícia szétrebbent Darla kiszámíthatatlan útjából, aki
Faggyú nővérrel találta szemben magát az ajtóban.
– Darla, úgy tűnik, eltörted az ujjad – jegyezte meg ingerültség
nélkül Faggyú nővér.
Darla lepillantott a kezére és riasztó szögben álló ujjára. Elsápadt,
szinte zölddé vált, aztán kihúzta magát, és lerakta a lábát, de tüstént
elfintorodott, és nyöszörögve megint elkáromkodta magát.
– És egypár lábujjadat. – Faggyú nővér a szemöldökét ráncolta. –
Eredj az ispotályba! Később még beszélünk erről.
Darla kibicegett, minden második lépésnél felszisszent. Clera és
Ara felsegítette Nonát, aki ugyan minden porcikájával arra vágyott,
hogy a földön maradhasson, összegömbölyödve a bordáit és a gyom-
rát gyötrő fájdalomtól, hagyta, hogy talpra segítsék. Hessa mellette
állt, a mankójára támaszkodott, arcán aggodalom és zavarodottság
keveredett.
– És te is, Nona... úgy tűnik, te húztad a rövidebbet. – Faggyú nővér
az ajtó felé tessékelte.
Nona fájdalmas ábrázattal kiegyenesedett, lerázta magáról a tá-
mogató kezeket.
– Semmi bajom, tanárnő. – Élénkvörös maszatot köpött a földre,
aztán vad és véres mosolyt villantott Penge tanárnőre. – Két esztendőt
vártam, hogy pengeforgatásra tanítson. Már készen állok.
Faggyú nővér egy hosszú, néma pillanatig hunyorogva meredt rá.
– Akkor, szürke osztály, kifelé a folyosóra! Lássuk, mennyire állsz
készen, novícia! – És egy kurta biccentéssel kilépett a teremből.
– Tessék? El kell menned Rózsa nővérhez, Nona! – Ara a habitusa
ujjával megtörölte Nona száját, és a szöveten ronda folt maradt.
– Miért nem terítetted le? – kérdezte Clera, a hangja szinte beleve-
szett a zsivajba.
Nona megropogtatta a nyakát, és egy lépést tett előre; sikerült
ellenállnia a késztetésnek, hogy az oldalához kapjon.
– Hogyan tehettem volna? Darla egy óriás!
Clera összeszűkült szemmel nézett rá, egészen úgy, ahogy Faggyú
nővér tette. Nona vállat vont. Miután meglepték és szorosan megra-
gadták, a sebessége már nem sokat számított. Meg kellett volna vág-
nia Darlát ahhoz, hogy sérülések nélkül megússza. Megint nyelt a vé-
réből.
– Ütnöd kellett volna, ahol éred. – Clera ajka mosolyra görbült,
talán elképzelte, ahogy ő maga ütlegel valakit így.
– Még ha képes lennék is rá, nem érdemes ellenséget szereznem
egy ilyen semmiség miatt.
– Semmiség?
– Azt akarta tudatni velem, hogy ő a főnök. Ha engeded, hogy va-
laki felmérje, mit tudsz, legalább valami érdemlegeset kell kapnod
cserébe. Penge tanárnő tanította ezt nekünk.
– Ilyet tanított? – Clera meglepettnek tűnt. Körülöttük a novíciák a
cókmókjukat szedték össze, hogy meginduljanak kifelé az öltözőbe. –
Tényleg?
Ara lépett oda a lecketáskájával.
– Tényleg. Szerintem becsukod a füled, amint Faggyú nővér leteszi
a kardját, és az elméletről kezd beszélni.
– Akkor minek törted el az ujját? – szegezte Nonának a kérdést
Clera, és a homloka mély ráncokba gyűrődött.
– Emlékezni fog rá, hogy eltángált, így nem fog bosszút forralni
ellenem. És emlékezni fog rá, hogy fájt, ezért meggyőzi majd magát,
hogy felesleges újra megtennie.
– És a lábujjait?
– Megelégeltem a rugdosást. – És Nona kisántikált az ajtón.
Hessa bicegett utána, ez egyszer könnyen lépést tartott Nonával.
– Igazat mondtál?
Nona a fájdalomtól megránduló arccal odapillantott felé.
– Igen.
– És mindent el is árultál az igazságból?
– Nem mindent – felelte Nona. Ennél többről volt itt szó, és Hessa
szokás szerint ráérzett erre. – Bántott téged. Legszívesebben összetör-
tem volna a csontjait.
– Minden új novíciát elkalapál. – Hessa a kijárat felé fordult: a pen-
geórák alatt más tanulmányokkal foglalkozott.
– Igen, de a tiédet éreztem. – Hessa egyszer megosztotta Nonával
a Giljohnnal töltött utolsó napjának emlékeit, ám tapasztalatlansága
miatt állandóbb kapcsolatot hozott létre kettejük között. Havonta
egyszer ugyanazt a rémálmot látták. Sosem kellemes képeket, mindig
valami nyomasztót. És valahányszor igazán pánikba esett, vagy fájda-
lom hasított belé, Hessa gondolatai megkeresték és letaglózták
Nonát. A másik irányban ugyancsak megtörtént, noha kisebb mérték-
ben. Amikor Nona vállába fúródott a nyíl, Hessa nem csupán a rémü-
let miatt esett össze. A fájdalom benne is visszhangot vetett. Amikor
Darla a földhöz csapta Hessát, és az arcára taposott, Nona bőre
ugyanabban a pillanatban eggyé vált Hessáéval (az árnyórán éppen
kotyvasztott főzetről teljesen elfeledkezett, nem is látta), magán érez-
te Darla cipőjének talpát, a Hessa csípőjében égő fájdalmat, a meg-
aláztatást, ahogy annyi szempár figyeli, amint tehetetlenül vonaglik.
Tudott minderről, és semmit sem tehetett. – Nem fogom elviselni,
hogy kétszer megverjenek, és ne harapjak vissza.
Hessa félénken elmosolyodott.
– Hát, kétségtelenül megharapták. – És ezzel megindult a csarnok
túlsó vége felé, lendülő lába szaggatott csíkot húzott ép lábának
nyomai mellett.
#
F
AGGYÚ NŐVÉR
Nonát a késmunka alapjaiba. Mivel az összes többi novícia a
penge-úton szorgoskodott, Penge tanárnő kizárólag kettejük-
re figyelt: az ilyesmi sosem kellemes. Körbe-körbe jártak, teljes
csendben dolgoztak, amit csupán a hirtelen levegővételek élessége
metszett el, és a penge-útról lezuhanó lányok távoli jajgatása közpon-
tozott.
– Nem jó. – Faggyú nővér megfogta Nona csuklóját és vállát, a kar-
ját abba a védekezőhelyzetbe hajlította, amit mutattak neki.
Miután még harmincszor elismételte ugyanezt a hárítást és szúrást,
Nona újabb variációval próbálkozott.
– Nem jó. – Faggyú nővér megint igazított Nona karján. – Az iz-
moknak kell megtanulnia, nem az elmének. Mintákat kell kialakítani,
amelyekre a tested támaszkodhat, amikor nincs idő a gondolkodásra.
Amint ezek beléd ágyazódtak, elkezdhetsz rögtönözni.
Nona újra felvette a ritmust: körözés, vágás, hárítás, körözés. A
messzi sikolyok sűrűségéből ítélve ma még a leggyakorlottabb novíci-
ák is különösen nehéznek találták a penge-utat nehéz pengehabitu-
sukban. Azok többsége, akik a szabadidejükben odafent edzettek, a
hunskák közül került ki, félvérűek vagy első ágúak voltak. Lévén, hogy
már az hatalmas eredmény volt, ha valaki a penge-út végéig jutott, a
sebesség valójában nem számított követelménynek. Nona úgy sejtet-
te, hogy a versengés egyszerűen vonzóbbnak hatott a harci habitusra
áhítozók számára; noha mostanában a szorgos Jula kifejezetten tehet-
ségesnek mutatkozott hozzá, megtette a teljes távot, jóllehet fájdal-
mas lassúsággal, ám a vörös osztályt frissen elvégzettek közül ez
egyedül Clerának sikerült előtte.
Egyetlen pillanatnyi figyelemhiány elegendőnek bizonyult ahhoz,
hogy Ara fekete csíkot húzzon Nona pengehabitusának fakó bőrén.
– Újra! – reccsent rá Faggyú nővér.
Körözés, suhintás, hárítás, körözés, suhintás. Hárítás.
– Amikor szúrsz, talán lehetőséged nyílik halálosan megsebezni az
ellenfeled, ám ahhoz, hogy belemélyeszd a pengéd, közelebb kell
kerülnöd hozzá, mint amikor vágsz. Amikor szúrsz, és húst találsz, elő-
fordulhat, hogy a penge beszorul az elforduló ellenfél csontjai közé.
Mind a kényszer, hogy közelebb lépj, mind a beragadt penge kitesz a
visszavágás veszélyének. Szinte nem létezik olyan gyorsan halálos se-
bet ejtő szúrás, amely megakadályozhatná az ellenfél válaszcsapását.
Körözés. Suhintás, hárítás. Körözés, suhintás. Hárítás.
– Egy jól kifent pengének még a susogása is képes átmetszeni a
ruhát, a bőrt és alattuk az izmot. A késpárbaj a lassú kifárasztásról szól.
Az ellenfeledet a különféle sérülések okozta vérveszteség és mozgás-
képtelenség kombinációja kényszeríti térdre, hogy végül bevihesd a
kegyelemdöfést.
Nona pengéje elcsússzam Ara hárítása mellett, és fekete vonalat írt
fel a lány hasára. Azonmód szétáradt benne a bűntudat. Két éven át
azt gondolta, hogy a barátja ledöfte volna őt álmában, vagy legalábbis
ezzel fenyegette.
– Képzetlen ellenfelekkel szemben természetesen pillanatok alatt
véget érhet a küzdelem. Ajánlott egyetlen suhintással elmetszeni a
nyakat, és rögtön rátámadni a következő célpontra, habár a szívbe,
szembe vagy közvetlenül az állkapocs alá úgyszintén lehet szúrni,
amennyiben az ellenfél pengéjét ellenőrzésünk alatt tartjuk.
Körözés-suhintás-hárítás. Körözés-suhintás-hárítás.
– Szünet! Szaladjatok a többiekhez, tíz percetek van a következő
harangszóig.
Nona kiegyenesedett, kipislogta szeméből az izzadságcseppeket.
Az időt egészen idáig nem érzékelte, ám a kést markoló kezén lévő
hólyagok és a körben szétrugdosott homok pontosabban követte a
múlását, mint Nona elméje.
– Igenis, Penge tanárnő. – Ara bólintott, és elsietett az öltözők felé.
Nona hátrasimította a homlokáról csatakos haját, megint pislogott,
és Ara után eredt.
#
A
Z
megtehet. – Serpenyő nővér olyan energiával járkált fel-alá
az osztályteremben, amely a legkevésbé sem fért össze elag-
gott testével. – Ezek a karddal és késsel, mérgekkel és savakkal űzött
játékok... úgy gondoljátok, veszélyesek? Nektek, lányoknak fogalma-
tok sincs arról, miféle fájdalmakat okozhat egy éles perem... elég,
hogy megcsússzon a csukló, és felnyit titeket a világnak, vért, csontot,
idegeket, beleket, a test minden lágy csodáját átvágja. Ha megma-
radtok, életetek végéig elkísérhet benneteket a fájdalom, a veszte-
ség... ha megmaradtok. – Felemelte bal karját, és a csonkra meredt,
ahol a kezének kellett volna lennie, félrebillentette a fejét, mintha
talán még mindig látná akarata parancsára mozduló ujjait. Egy pilla-
nattal később a vénasszony megperdült a sarkán, hogy szembenézzen
Nonával. – Ezeknek a lányoknak már százszor elmondtam... mégsem
ragad meg bennük. Nem sokat számít, ha hiányzik belőlük ehhez a
vér. De neked... neked, kicsi Nona, neked még sikerülhet. Ez a meg-
gondolatlan kötelék, amelyet Hessa novícia kialakított közöttetek,
ennek lehetséges jele. Nem tényleges szálkapcsolat, csupán annak
erőtlen visszhangja. – Serpenyő nővér lehajolt, elszenesedett botra
emlékeztető, vékony és sötét ujjával rákoppintott Nona homlokára. –
Lehet, hogy rejtezik idebent egy árnyalatnyi quantal is... nekünk
mindössze a módját kell megtalálnunk, hogy felszabadítsuk.
– És mi a legveszélyesebb dolog? – kérdezte Nona.
– Hm? – Serpenyő nővér pislogott egyet, mintha saját gondolatai-
nak ösvénye kicsúszott volna a lába alól. Alakja sötéten rajzolódott ki
az ólomüveg ablakok fenséges ragyogása előtt.
– Azt mondta, hogy az Út érintése a második legveszélyesebb do-
log, amit valaki megtehet. – Mi a legveszélyesebb?
– Természetesen az, ha elhagyjuk az Utat – válaszolta Serpenyő
nővér, újra tűélesen összpontosítva. – És miért ez az, Hessa novícia? –
Hessára mutatott maga mögött, ám Nonáról nem vette le a szemét.
– Mert ha valaki lelép az Útról, nagyon oda kell figyelnie, hogy
önmagába térjen vissza, és ne valamely más helyre – felelte Hessa.
– Valamely más helyre – ismételte el Serpenyő nővér. – Valamely
rettenetes helyre, ahonnan talán sosem tér vissza. Egy sötét helyre,
ahol démonok suttognak láthatatlanul. Egy forró helyre, ahol megég-
het az elme. Egy olyan hideg helyre, hogy mi, akik itt maradunk, a dér
derengését fedezzük fel kiüresedett tekintetedben. Egy néma helyre,
ahová az idő sem merészkedik be, és ahonnan semmi sem távozik...
Önmagadhoz kell visszatérned. Mi más miatt? Mi más miatt lehet még
veszélyes, Arabella novícia? – Az apáca Arára mutatott.
– Uralni kell, amit tartunk – válaszolta Ara.
– Helyes. – Kurta biccentés. – Az Ős igaz Útján, az egész világmin-
denségen végigfutó ösvényen megtett minden lépés egyszerre aján-
dék és teher. Minden megtett lépés a teremtés nyers erejének aján-
déka, és minden lépés növeli a benned rejlő lehetőségeket. Jól hang-
zik, nemde?
Nona bólintott. A történetek a kezüket olyan mágiával megtöltő
szent boszorkányokról szóltak, amellyel a legerősebb kaput is betör-
hették, a sziklát is porrá zúzhatták. Azt mesélték, hogy Felhő nővér
villámokat tudott szórni, akár a viharfellegek. Bagoly nővér egyetlen
legyintésével úgy hessintette szét útjából az embereket, mint tekego-
lyó a bábukat.
– Képzelj el egy folyót a kedvenc italodból! A kislányok szeretik a
mézbort, igaz? Képzelj el egy mézborfolyót!
Nona még sosem kóstolt mézbort, se bort, se mézet, ám megint
bólintott.
– Most képzeld el, hogy a szádba ömlik. Ízlik a zamata, nyeled és
nyeled, s finom. Ámde egyre ömlik a kancsóból, végeérhetetlenül, túl
gyorsan, de te csak nyelni tudod. A gyomrod egyre nő, dagad, szét
akar pattanni. Többet már nem tudsz elviselni. Elmenekülsz.
Az Út ugyanilyen. Az ajándéktól túlcsordulva térsz vissza, égsz tőle,
szétfeszít. És uralnod és alakítanod kell ezt az adományt. Ha nem sike-
rül, darabokra tép... és kétszer ugyanúgy sosem. Ráadásul nem is gyors
ez a halál. Az ajándék megtart. Miközben elpusztít, nem enged el.
Miközben égsz, bármiféle darabkáid maradtak is meg, oly kínzó gyöt-
relmekben lesz részed, amelyek sírva fakasztják irigységükben a csá-
szár kínvallatómestereit. – Serpenyő nővér összevonta a szemöldökét,
mintha még lett volna mondanivalója, aztán várakozásteljesen
Nonára nézett.
– Akkor inkább megmaradok a kardoknál és a méregnél – szólalt
meg Nona.
– Haha! – kacagott fel recsegve Serpenyő nővér. – Csak erre leszel
jó, ifjú Nona, hacsak nem dolgozol a belső békéden. A belső béke fog
átvezetni ennek a világnak a ködén az Úthoz. A tisztánlátás segít
megpillantanod. A tisztánlátásodra nem panaszkodhatom. A belső
békéd ellenben... – Figyelmeztetőn ingatta az ujját.
Nona nem törődött a teremben itt-ott felharsanó nevetéssel. Az
osztály java semmit sem tudott róla a Pajzs próbatételén mutatotta-
kon kívül. Meg persze azt, hogy eltörte Darla ujját. És hogy aznap dél-
előtt igazi késsel támadt volna Arabella Jotsisra. És hogy ugyanezt
tette érkezése napján.
– Nehéznek találom elérni a belső békét.
Serpenyő nővér megpaskolta Nona vállát, és visszaballagott az
osztály elé, a színek kaleidoszkópszerűen váltakoztak rajta, ahogy
haladt.
Clera odakacsintott Nonának. Mindketten jóval azután csusszantak
át a belső béke vizsgáján, hogy elsajátították a tisztánlátás és a türe-
lem készségeit. A révületet nehéznek bizonyult elkapni, még nehe-
zebbnek belemerülni, a legnehezebbnek pedig azt találták, hogy a
zavaró zajok ellenére benne maradjanak. Serpenyő nővér gyakorlato-
kat ajánlott, hogy könnyebben eljuthassanak a kívánt állapotba, és
hozzá elmagyarázta, mire számítsanak, és miért. Az órákon útmutatást
adott, hogyan alakítsák a jellemüket és mindennapos viselkedésüket,
hogy jobban megfeleljenek az elvárásoknak. Végső soron azonban
mindez puszta szó volt, szó és még több szó.
– Meg tudom mondani, hol találni – mondta oly sokszor. – Rámu-
tathatok. Leírhatom. Viszont nem tudom megláttatni veletek. Nem
adhatom a kezetekbe. Az egyedüli személy, aki láthatja, elfogadhatja
és birtokába veheti, te vagy.
Az idős apáca verseket, történeteket, daltöredékeket, sőt még ré-
buszokat és tréfákat is tanított nekik csupán azért, hogy más szemmel
tekintsenek a világra – hogy valamiképp meglássák azt, amit ő oly
könnyen észrevett. Időnként kinyitotta az osztályterem elején álló
nagy, vaskeretes komódot, és valamilyen szépséges tárgyat vett elő
belőle, hogy mintázatokkal bűvölje el a tekinteteket. Ősrégi üvegda-
rabok játszottak szivárványszínekben, egymásba illeszthető fekete
fémdarabokból álló logikai játékok, megtévesztő képek kerültek elő a
fiókokból, amelyeken egyszer jobbra figyelő öregembernek, másszor
balra pillantó legénynek tűnő alak látszott, vagy egy domb, amely, ha
kissé másképp érzékelték, gödörré változott. A végtelen változatos-
ságban egyvalami volt közös: mindegyik ugyanoda vezetett más-más
módokon, mindenkinek a neki megfelelő útvonalat kínálta.
Nona eddig akkor jutott el legközelebb a belső békéhez, amikor
egy régi dalt ismételgetett a fejében. Azt, amelyiket a gyerekek éne-
kelgettek. Lezuhan, lezuhan / a hold, a hold / Lezuhan, lezuhan /
Nemsoká, nemsoká. Amikor mozdulatlan nyelvével újra meg újra el-
ismételgette a szavakat, mígnem elveszítették értelmüket a hangtalan
hangok láncolatában, amikor eszébe idézte a fókuszhold előtt táncoló
gyerekek fekete alakját, azokban a pillanatokban eljutott egy nyugodt
helyre, ahol semmi sem érhette el, ami önmagán kívül esett, ahol
minden emlék megfosztatott élés széleitől és szegleteitől. Nem figye-
lemtől és céltól mentes állapotba került, hanem olyasfélébe, ahol a
belső béke a félelem, sőt a fájdalom határain túl emelkedett.
A penge-úton azonban semmi hasznát nem vette ennek: mindössze
annyit ért el, hogy belső békével eltelve zuhant le, és kevésbé bosz-
szantotta, hogy az út egy rövid darabját nem kiegyenesedetten tette
meg.
– Elmélkedjünk a belső békén, novíciák! – Serpenyő nővér letele-
pedett a nagy komódra.
Clera a szája elé kapta a kezét, és eltúlzottan ásított egyet, hogy
Nona is jól lássa. Nona vékony vonallá préselte össze az ajkát, és aka-
ratával kényszerítette magát, hogy ne dőljön előre. Ha az útórán pa-
doknál ülnek, alighanem kísértést érzett volna, hogy a sajátjába verje
a homlokát. Két év telt el, és még a közelébe sem került annak, hogy
megérintse az Utat, nemhogy járjon rajta. Ráadásul mindeddig mással
sem találkozott, akinek sikerült volna. Serpenyő nővér dühítő módon
Hessát, később pedig Arát vitte le magával a lépcsőn, amikor úgy ítél-
te, hogy itt az ideje megkísérelniük az Utat. A többi novícia természe-
tesen rögtön abbahagyta a meditációt, és az ablakokhoz rohant, ki-
kémleltek a kis, színes üvegtáblákon, hogy megnézzék, hova indult
Serpenyő nővér. Ám egyszer sem bukkant fel. Az egyik ilyen alkalom-
mal Ketti, aki az ispotályból tért vissza, miután helyrerántották kifica-
modott vállát, arról számolt be, hogy odalent üresen találta az arc-
képcsarnokot, és hogy senkivel sem futott össze a csigalépcsőn. Ebből
azt a konklúziót vonták le, hogy Serpenyő nővér bizonyára a torony
középső részének egy titkos szobájába viszi a lányokat. Ám hiába kap-
tatott fel és lépdelt le számtalanszor azon a lépcsőn, Nona elképzelni
sem tudta, hol lehetne bármilyen titkos ajtó.
Nona sóhajtva feloldotta magában a lehető legtöbb feszültséget,
hogy közben mégse bukjon ernyedten a földre, és kutatni kezdte ma-
gában a belső békét. Lezuhan, lezuhan / a hold, a hold...
Az első pillanatban azt hitte, hogy Bitel hangja csupán a képzelete
szüleménye, de a zengés nem maradt abba; az acélharang hamar át-
hatolt a maga köré gyűjtött nyugalom rétegein. A második kondulás-
kor már az osztály többi tagjával együtt talpon volt.
– Az Ős vérére! – pattant oda mellé Clera, és kis híján feldöntötte a
székeket.
– Rendezetten vonulunk az apátnő házához! – emelte fel a hangját
Serpenyő nővér.
Bitel azóta nem hallatta a hangját, hogy Jacob főpap ítélethozatal-
ra odarendelte az arkhónokat. Nona elfoglalta helyét a sorban, és a
novíciák Serpenyő nővér mögött lesiettek a lépcsőn.
– Legyen tűz! Legyen tűz! – lihegte két lépéssel mögöttük Ketti.
Nona félig-meddig maga is azt szerette volna, hogy igaza legyen.
Valamiféle természeti csapást sokkal jobban viselt volna, mint ami-
vel az emberek képesek sújtani egymást.
Éjszaka megfordult a szél, és most északról fújt bizonytalan, hideg
lökésekben, akadozva, mintha még meggondolhatná magát, és in-
kább hagyná, hogy a folyosó-szél végigszáguldjon a világ dereka kö-
rül. Ám ha marad a változás, hamarosan üvöltve, jégtől terhesen fúj-
nak majd a szelek a végtelen fehérség felől, és az egész birodalom
vacogni fog. Nona szorosan összehúzta magán habitusát, elfojtotta a
késztetést, hogy futásnak eredjen, és ehelyett Serpenyő nővéréhez
igazította lépései tempóját.
Üveg apátnő a lépcsőn várakozott, egy fokkal lejjebb Kerék és Ró-
zsa nővér állt, az alatta lévő lépcsőfokon pedig Faggyú és Szabály nő-
vér. Alma nővér vágott át sietősen az egyre gyűlő tömegen, amikor
Nona osztálya odaért.
Odakint, az oszlopok között időről időre egy lovast lehetett meg-
pillantani, ahogy elvágtázik, mögötte ezüstfehér-sötétvörös zászlót
lobogtatott a szél.
– Az az uralkodó egyik hírnöke – közölte Ara, amint jobbról Nona
mellé ért.
– Hát igen. – Clera furakodott balról Nonához. – Nem kell nővér-
nek lenni ahhoz, hogy felismerjük.
Nona a távolodó alakot bámulta. Egy Tacsisnak vagy Jotsisnak talán
nem okoz gondot, hogy rögtön ráismerjen egy ilyen lobogóra, egy
Szürkéből származó parasztlánynak azonban igen. A végleg semmibe
vesző zászló vásznának csapkodása halvány emléket ébresztett
Nonában, vonala visszahúzni igyekezett őt a múltba.
– Idejön a császár? – Az ötlet egyszerre botornak tűnt, még mielőtt
kimondta volna.
– A császár a Rexxus sereggel indult meg visszaverni a dumish kaló-
zokat – válaszolta Ara.
– Ezt honnan veszed? – Ruli nyomakodott oda hátulról. Szívesen
mondogatta, hogy a családja csupa csempész, néha pedig azt, hogy
halászok; valójában az apjának több nagy halászhajója volt, inkább
kalmárként kereste a kenyerét, és másokat küldött ki a hajókkal.
Ara vállat vont, mintha mindenki tudta volna ezt.
– Egy egész sereggel? És maga a császár? Kalózok ellen? – ámuldo-
zott Nona.
– Amikor a kalózok lecsapnak a partvidékre, a kormánynál mindig a
durnishok proktora áll – magyarázta Ruli. – Így keresik a gyengeséget.
A császár keményen odacsap. Erőt mutat nekik.
– Akadémia tanárnő egyetértene a helyzetelemzéseddel, Ruli –
jegyezte meg félig-meddig csúfondárosan Clera.
– Így egyedül a nővérei jöhetnek számításba – szólalt meg Hessa
hangja a kis csoport háta mögül.
– Akkor hát Velera küldte őt a tengerpartról – állapította meg
Clera.
– A kalózok elől menekülne? Miközben a fivére a parton menetel?
– Ara gúnyosan fújt egyet. – Akkor nem ismered a kedves Velerát! Ő
vörösre festené a partot.
Üveg apátnő a lépcsőhöz koppintotta pásztorbotja végét.
– Nővérek, novíciák, azért gyűltünk itt össze, mert holnap váratlan
látogatónk érkezik. Sherzal, a császár testvére közeleg kelet felől, és
arra kért minket, hadd járja végig a kolostort. Nevis főpap a város ka-
pujában fogadja majd az uralkodói menetet, és onnan kíséri el hoz-
zánk tiszteletre méltó vendégünket.
– Sherzal? – Nona tekintete Arát kereste. – Nem az ő katonái pró-
báltak elrabolni téged, amikor az udvarba hívatták atyádat? És most
személyesen idejön, hogy magával vigyen téged?
– Ne légy ostoba! – sziszegte Clera. – Maga a császár sem vihetné
el Arát a Kegyes Irgalomból. Jotsis ezért küldte őt ide.
A szél hidegen kavargott körülöttük, belekapott a habitusukba,
lengette a hajukat. Üveg apátnő belehajolt a szélbe, folytatta a be-
szédét.
– ...az órák látogatóink távozásáig elmaradnak. A nővérek nyugod-
tan kérjék a novíciák segítségét a szükséges feladatok elvégzéséhez.
Azokat a lányokat, akiket Szabály nővér a kórusba jelölt ki, minden
más kötelezettség alól felmentem. Biztosra veszem, hogy Krizantém
nővér szívesen talál munkát bármely elfoglaltság nélküli novíciának:
mindig akad olyan része a kolostornak, amelyet fel kell sikálni. Emlí-
tenem sem kell, hogy holnap a legjobb arcunkat óhajtjuk mutatni...
ennek ellenére elmondom. Nevis főpap legutóbbi látogatása némileg
nyomasztóan zajlott, ezért tegyünk meg mindent, hogy az akkori em-
lékek helyett most kellemesebbek maradjanak meg benne. Sherzal
pedig természetesen megtisztel minket a jelenlétével. Igyekezzünk
rászolgálni erre.
Üveg apátnő intett, hogy dolgukra eressze az összegyűlteket. Nona
tekintete követte az apátnő kezét; a tenyere bőre még mindig a heg
köré töpörödött, ahol a gyertya megégette. Bármely látogatás, ame-
lyet Bitel tett közhírré, összehasonlíthatatlanul halálosabbnak bizo-
nyulhatott, mint amikor a noi-guinok lopakodtak be hozzájuk az éj-
szaka leple alatt.
– Az Ősre! – Ruli körbepillantott. – Szaladjunk, mielőtt Felmosó-
rongy nővér kitakaríttatja velünk a szükségszobát!
– Fussatok, parasztok! – vigyorodott el Clera. – Én énekelni fogok a
vacsorámért. – És ezzel megindult Szabály nővér felé, aki a kupola
mellett állt, és a mérőrudat a feje fölött lengetve hívta magához a
kórust.
Nona próbált visszamosolyogni, de magában Üveg apátnő sikoltó
arcát látta, ahogy a rezzenetlen láng fölé tartja a kezét. A jég-szél
váratlanul felüvöltött, visszazökkentette Nonát a jelenbe. Aztán újra
megszólalt, hangja fagyosan dörzsölte-horzsolta a húst – mintha jég-
kristályok helyett milliónyi apró dobócsillagot sodort volna magával –,
és mindenki futva valamilyen menedékbe húzódott.
24
– NONA?
Valami hideg és nyirkos rángatta vissza Nonát a csarnokba és fáj-
dalma hegyes éleihez. Mostanáig mély, sötét párnák végtelen kényez-
tetésébe merült, és cseppet sem tetszett neki a váltás.
– Mi az? – Megpróbálta félretolni a nyirkosságot.
– Nyisd ki a szemed!
Nona engedelmeskedett, és Clerát látta maga előtt, kezében egy
csöpögő ronggyal. Clera vállánál Hessa állt, és aggódva ráncolta a
homlokát.
– Jól vagy? Nem tört el semmid?
Nona egy nyögéssel válaszolt, és a bordáihoz emelte a kezét.
– Ara nagyon nagy bajban van! – Clera hangjából áhítat érződött ki.
Félmosolya egymással viaskodó érzelmekről árulkodott.
– M-mi történt?
– Hát nem láttad? A belső béke révületébe esett, és az Úton járt! –
Clera Nona fölé hajolt, hogy lesöpörje a gyakorlóbábu darabkáit
Nona hajáról. Mögötte hátak fala, novíciák fordultak a csarnok végé-
ben álló lelátó felé. – Ara legalább három lépést megtett rajta, talán
többet is! Láttad, amit tett?
Nona erőlködött, hogy felkeljen, az oldalához szorította a kezét.
Clera egy pillanatig lent tartotta őt, aztán úgy határozott, hogy mégis
segít neki. Nona karja alá hajolt, és talpra állította. Hessa is próbálta
támogatni, ám inkább útban volt.
– A fejed? – Nona látta, hogy Hessa arcának bal oldala lehorzsoló-
dott és vérzett.
– Éreztem, ahogy ver téged. – Hessa vállat vont, tudomásul vette a
kettejük közötti köteléket. – ...én pedig elestem.
#
ARAPJ RÁ ERRE!
– FELKELNI! – Erős kéz ragadta meg Nona csuklóját, húzta fel és oldalra.
A másik karja, amely még mindig az elsőhöz volt kötve, ugyancsak
felemelkedett. Széttöredezett mészkőszilánkok hullottak róla, ahogy
felegyenesedett. A talpával megtalálta a földet, és nekitántorodott
Faggyú nővérnek, a lábfejét megsebezte egy csorba törmelékdarab. A
fal felülete négy-öt hüvelyknyi mélyen kiomlott egy több yard széles
területre. A vasgyűrű még mindig a Nona két csuklóját egymáshoz
szorító szíjon lógott, a csapszeg egy Nona kezénél nem nagyobb ki-
tört kődarabból állt ki.
Faggyú és Rózsa nővér egy lepedőbe bugyolálta Nonát. A novíciák
elsápadva figyelték, a por lassan leülepedett a csarnokban.
– Majd én viszem. – Rózsa nővér úgy nyúlt Nona teste alá, ahogy a
második héten, amikor nyíltól sebzetten hevert a földön.
– Nem kell. – Nona vért köpött a homokba. A háta fájt, mintha
ezernyi tűzforró kampó mélyedt volna bele, s mindegyiket másfelé
rángatták volna zsinegeken. – Tudok járni.
Leszegett fejjel, a homokra szegezett tekintettel kicsoszogott a
csarnokból, öregasszonyokéra emlékeztető léptekkel, szorosan mö-
götte Rózsa nővér követte. Csupán egyszer torpant meg, amikor elha-
ladt a novíciák sorában álló Zole mellett. Még mindig lehajtott fejjel
odafordult felé, és a nem teljesen bedagadt szemhéja alól egy pillan-
tást vetett a lányra. Nem szólt hozzá, csupán vérvörös vigyorát villan-
totta rá, aztán továbbment. Zole arcára látszólag semmiféle érzelem
nem tudott kiülni, ám bármennyire hitt is magában a lány, amikor
Nona rámosolygott, meglátta a pillanatnyi kételyt abban a sötét
szemben.
Nona kilépett a főkapun, és eltűnt szem elől. Egy másodperccel
később belekapott a jég-szél, és Rózsa nővér fürgébbnek bizonyult,
mint amilyennek látszott, ahogy elkapta őt, mielőtt a földre zuhant
volna.
27
Rózsa nővér,
B
ÁRMILYEN GYÓGYNÖVÉNYEKET MORZSOLT IS ÖSSZE
bármilyen gusztustalan állatok zsigereit szedte ki és főzte le,
semmi sem tudta annyira enyhíteni Nona sebeinek fájdalmát,
mint amikor valami elvonta róla a figyelmét. Nagy kárnak tűnt tehát,
hogy az ispotály a kolostor általában legunalmasabb része volt, szóra-
kozásképp pedig csupán a kis kertre nyíló kilátást kínálta.
Nona sokat megadott volna némi társaságért. A négy másik ágy
üres maradt, és Nona hamarosan elérkezett arra a pontra, ahol elfo-
gadható megoldásnak tűnt, hogy valakit lelökjön a lépcsőn, és így
beteg kerüljön az egyik fekhelyre.
Elsőként Kerék nővér látogatta meg, és még ez is kellemesebbnek
bizonyult annál, hogy az oldalán fekve bámul ki az ablakon, amíg az az
oldala el nem zsibbad, Rózsa nővér pedig átfordítja őt a fal felé.
– Ne időzz sokáig, Kerék! – kérte Kerék háta mögül Rózsa nővér,
amint a kisebb termetű asszony beljebb furakodott terebélyes társa
mellett. – És ne zaklasd fel!
Kerék nővér Nona ágyának pereméhez ért, aztán hátrafordult, és
Rózsa nővérre meredt, amíg az el nem pirult, elfordította a tekintetét,
majd végül kihátrált, és becsukta maga mögött az ajtót.
– Nem tehette meg, hogy nem enged be. – Kerék nővér megérin-
tette a fejfedőjét. – Egyedül az apátnőnek lenne joga erre... és még ő
sem bírálhat felül mindkettőnket. Ezért esett a választás rám és Rózsá-
ra. Azért jelölt ki minket, mert soha semmiben nem értünk egyet. –
Odahúzott egy ülőalkalmatosságot az ágyhoz, a szék lába hangosan és
fülsértően nyikorgott. – Felteszem, meglehetősen el vagy telve ma-
gadtól, ugye? – Leült, a kezét összekulcsolta az ölében. – Csupán mert
árnyalatnyi quantal rejlik benned, rögtön azt hiszed, hogy kétvérű
vagy.
Ha Kerék nővér jobb példát tud felhozni a kétvérűségre, mint ha
valakinek quantal és hunska vér egyaránt folyik az ereiben, Nona ér-
deklődve hallgatta volna. Árnyalatnyi quantal örökségnél több kell
ahhoz, hogy valaki megérinthesse az Utat. Nona azonban lenyelte a
válaszát, és ajkát vékony vonallá összepréselve nézte az apáca kerek
és vizenyős szeméből sugárzó ellenségességet.
– Azt hiszed, talán te lehetsz az Argatha. Hát nem. Soha semmi jó
nem került még ki a Szürkéből: legfeljebb tökéletlenségek. Parasztok
és hazugságok. Az Argathát azért küldték, hogy megmentsen minket!
Vajon egy aranyhajú hercegnő lesz az, aki magának a császárnak a
vérvonalából származik? Vagy inkább egy utcagyerek, akit a bitófa
árnyékából mentettek meg? Szerinted? Komolyan. – Az apáca állát
kifröccsent nyálcseppek pettyezték.
– Az apátnő szerint csupán kitalálták azt a próféciát – válaszolta
Nona.
Kerék nővér rálegyintett az ötletre.
– Minden prófécia ilyen! Valami, amit kitalálnak, mi pedig hisszük,
hogy igaz.
Nona szája ismét vonallá keskenyedett. Nem akart hitről vitatkozni
Lélek tanárnővel, hiába, hogy Lélek tanárnő legfeljebb annyira lehe-
tett épelméjű, mint pucéran sétálgatni a jég-szélben.
– Bárhogy is – Kerék nővér szeme résnyire szűkült –, nem te vagy
az. Lehetséges, hogy te vagy a Pajzs. Egyelőre elfogadom ezt a való-
szerűtlen feltételezést. De nehogy túl sokat képzelj magadról! – Indu-
lásra készen felállt, három lépést tett az ajtó felé, aztán megtorpant,
és közvetlenül a csípője felett habitusa anyagába markolt csontos uj-
jaival. Egy pillanatig csupán állt tétován, aztán hátrapillantott a válla
felett. – A szabályok szerint még jár neked két pálcaütés. Lehet, hogy
nem szükséges kiadni, csak szívleld meg a szavaimat. Az Ősnek tervei
vannak veled, leányom.
Amint Kerék nővér kivonult, Rózsa nővér tódult be lenvászon csí-
kokkal teli kézzel.
– Most lecserélem a kötéseidet, kedvesem.
Nona felsóhajtott, és óvatosan átfordult a hasára, miközben Rózsa
nővér rosszallón hümmögve sürgölődött felette.
– Nem lett volna szabad ilyet tenni. Egyáltalán nem. – Az apáca
ügyes ujjaival lehámozta róla az átnedvesedett pólyákat. – Még akkor
is kegyetlen büntetés ez, ha valaki valóban bűnös...
Nona nem akarta hallani, hogy Arát kritizálják.
– Miért gyűlöl engem?
– Kicsoda? – Rózsa nővér ártatlan tudatlansága még a meggyőzés
ormainak lábáig sem ért el. Nona nem válaszolt, és kisvártatva az apá-
ca törte meg a csendet. – Nem gyűlöl téged, Nona. Csak... hogy is
mondjam... csak ő Kerék. – Újabb, vértől ragadó lenvászon csíkot hú-
zott le, Nona pedig felszisszent. – A Szürkéből származik, tudtad róla?
– Kicsoda? Kerék nővér?
– Egy apró falvacskából... a neve nem jut az eszembe, de úgy hang-
zott, mint ahol nehéz lehet életben maradni. Novíciaként együtt ta-
nultunk, tudod?
– Kerék nővér a Szürkéből? – Nona nehezen tudta elképzelni ezt. –
Ugyanabba az osztályba jártak? – Ez alig tűnt könnyebben hihetőnek.
– De hát egészen öreg!
Rózsa nővér hangosan felkacagott ezen.
– Kerékben nemcsak árnyalatnyi hunska vér csörgedezik. Az évek
nem bántak jól vele. És a ráncok nem mutatkoznak meg rajtunk...
gömbölydedebb... személyeken.
– Nem ottani kiejtéssel beszél. – Nonát továbbra sem lehetett
meggyőzni.
– Felerészben te is elhagytad már az akcentusodat a két év alatt.
Ha tovább maradsz, senki sem fog ráismerni Nona Grey-re, hacsak el
nem árulod őt. – Rózsa nővér nekilátott, hogy kimossa a vágásokat.
A friss fájdalom megmentette Nonát attól, hogy valamiféle választ
ötöljön ki erre. A fogát csikorgatta, és egy mordulással beletemette
arcát a párnába.
#
MÁSNAP CLERA, RULI ÉS JULA JÖTTEK EL, tolultak be Rózsa nővér sarkában,
közben Ruli kidugta a fejét oldalra, hogy az apáca teltsége mögül szé-
lesen rámosolyogjon. Lehuppantak az ágyra, Nona arca pedig meg-
rándult, ahogy a matrac odébb csusszant a súlyuk alatt.
– Bekerültem a szürke osztályba! – Az ágy végében Jula vetette át
egyik lábát a combján. – A Méregkeverőtől végre megkaptam az
árnypecsétet!
– Ez nagyszerű! – Nonának hiányzott volna Jula, különösen a segít-
sége az akadémiaórákon. Boldogan összemosolyogtak. Nona nem
annyira azért kedvelte Julát, mert képes volt vezetni Nona kezét, hogy
tökéletes betűk kerüljenek a palatáblára girbegurba próbálkozások
helyett, inkább azért, mert a Penge Csarnok homokján azonnal levet-
kőzte könyvbúvár beállítottságát. Ha valaki akár egy pillanatra nem
figyelt oda az írnok leányára, könnyen a hátsóján találta magát, még-
hozzá keményen, és Jula mindezt az ereiben csörgedező egyetlen
cseppnyi hunska vér nélkül érte el.
– Hogy érzed magad? – hajolt közelebb hozzá aggodalmasan Ruli,
és óvatosan megérintette Nona karját. – Szörnyen nézel ki.
– Semmi baja! – jelentette ki Clera. – Ledöntötte azt az átkozott
falat. Jól megmutatta annak a szutyok Zolénak.
Nona óvatosan felült, mosolyt faragott a szájára, és hagyta, hogy
zavartalanul csevegjenek. Csupán néhány igent és miértet kellett be-
szúrnia ahhoz, hogy tovább folyjon a beszélgetés, és Nonát megnyug-
tatta fecsegésük ismerős ritmusa.
Ara nyilván majd később érkezik. Egyedül akart jönni, borzalmas
bűntudat gyötörte az egész pálcás lány dolog miatt.
– És jól is teszi! – harsogta túl Clera Rulit. – Mindenki ezt csinálja. A
nővérek folyton köpnek ránk. Még akkor is, ha nem ezt akarják. Egy-
szerűen használati tárgynak tekintenek minket.
Nona megtudta, hogy Zole ott maradt, amikor Sherzal továbbin-
dult, és a szürke osztályba került, ahol némán figyelt, nem zavartatta
magát, hiába gúnyolták vagy fenyegették. Clera boldogan számolt be
róla, hogy a törzsi lány öt yardot sem tett meg a penge-úton, mielőtt
lezuhant róla, és nem mutatott különösebb tehetséget az akadémiá-
hoz. Különösen figyelemre és mímelésre méltónak bizonyult a megis-
merkedése a Méregkeverővel, mikor is alig pár perccel az óra kezdete
után kimenekült a teremből, a kezét két főbb testnyílására szorítva.
Faggyú nővér Ruli szerint az egész legutóbbi órán a kráterlyukas
falat bámulta komoran, és hagyta, hogy az idősebb novíciák kékre-
zöldre verjék a fiatalabbakat.
– Viszont megígérte, hogy megtanítja nekünk, hogyan hárítsuk azt
a torcamozdulatot, amelyiket Zole bevetett ellened – újságolta Clera.
Ezen elmosolyodott, aztán újabb témára tért át. – Édesapám pedig
még mindig az adósok börtönében senyved, de megengedik, hogy
anya és a nővéreim látogassák. – Egyetlen novícia sem vette oly feltű-
nően semmibe, hogy a kolostor erősen helyteleníti a családról való
beszélgetést, mint Clera. Mérgesen meredt maga elé. – Mostanra ki
kellett volna engedniük: már csak olyan adósságai maradtak, ame-
lyekről mindenki tudja, hogy kitalációk.
– Jula apja most a palotában dolgozik! – kotyogott közbe ragyogó
mosollyal Ruli.
Jula, aki mindig és mindenben a szabályokat követte, gyorsan és
idegesen megrázta a fejét, és leszegte a tekintetét.
Tovább cseverésztek, elterelték Nona figyelmét a fájdalmairól, míg
meg nem szólalt Harsogó, és a harang mélyen zengő hangja be nem
töltötte a kolostort, mire a három látogató nyomban felpattant, hogy
induljon.
– Most lélekóra jön! Jobban jársz, hogy itt lehetsz! – kiáltotta hátra
a válla felett Clera.
– Igyekezz mihamarabb meggyógyulni! – sietett utána Ruli.
– Imádkozom a felépülésedért. – Juli Nona kezére tette a kezét, és
már futott is a többiek után.
#
N
ONA
többiek a szürke osztályból már régen elmentek. Az ablakta-
lan szobában könnyűnek bizonyult nem meghallani Harsogó
hívását. Serpenyő nővér visszatartotta őt, mielőtt elindult volna; meg-
kérte, hogy helyezze a kezét a jelképekkel teli falakra, és engedje,
hogy az Út-energia minden nyoma távozzon a testéből.
Nona lesietett a csigalépcsőn, még mindig buzgott benne a lelke-
sedés. Az Úttal csupán egy röpke, ám magasztos pillanatig lépett kap-
csolatba. Az Út akkor megtöltötte, és ezzel ráébresztette arra, hogy
élete mindaddig üresen telt. A testét arannyá, az elméjét kristállyá
változtatta. Nona még többet akart. Hiába, hogy az ereje megrémisz-
tette, és érezte, hogy a teste irányíthatatlanul reszket és remeg tőle,
többet akart.
A keleti kapu hatalmas dörrenéssel becsukódott mögötte, becsap-
ta a szél. Nona megállt egy pillanatra a torony tövében, álmélkodva
meredt a nappal szürkeségébe, tudta, hogy az egész és minden mö-
gött az Út húzódik.
Valaki hátulról acélos ujjakkal megragadta Nona csuklóját, kiszakí-
totta őt merengéséből. A könyökéhez szorított kéz mozgásképtelenné
tette a végtagot, és egy pillanattal később Nona előregörnyedt, felsi-
koltott fájdalmában, a karját egyenesen felrántották mögötte. Táma-
dója a torony falához terelte őt.
– Te, gyermekem, mostantól távol tartod magad Zolétól.
– Yisht! – vicsorogta Nona, amint felismerte a jég-törzsek kiejtését.
– Mondd, hogy megértettél, és engedelmeskedni fogsz!
Nona a fogát csikorgatta a vállát kínzó fájdalomtól. Miután arcát a
falhoz nyomták, a karját pedig így hátratekerték, nem kínálkozott
kiút.
– El akarod törni a karomat? – Levegőért kapott. – Hány novíciát
verhetsz meg, mielőtt az apátnő kipenderít innen? – Nonának eszébe
sem jutott újból kihívni Zolét, de a fenébe is, nem fogja tűrni, hogy
megfélemlítsék.
– Nem csak a karodat törhetem el, gyermekem. – Yisht fokozta a
nyomást. – Minden ujjad összes percét eltörhetem. – Yisht nem élve-
zettel mondta ezt, mégis kiérződött valami a hangjából, ami nem ha-
gyott helyet a kétségnek. Megtenné. – Kitéphetném a szemedet a
fejedből...
Nona ellökte magát a faltól, ordítva küzdött a fájdalommal. Ha
bármely másik kapun lépett volna ki, látták őt a kolostor többi épüle-
téből.
– Látom, vérbeli harcos vagy. – Yisht újra a falhoz fordította. – Túl-
ságosan bátor ahhoz, hogy fenyegetni lehessen. De figyeltelek. Fontos
neked a nyomorék. Ha bármilyen módon az utamba állsz, lehet, hogy
egy szeles éjszakán lebukfencezik egy bércről.
Egy lökéssel eleresztette Nonát, aki előrebotladozott, mintegy
szemléltetésképp, mi fog történni Hessával. Nona bokája megbicsak-
lott egy kátyúban, és orra bukott a földön, érezte, hogy valami elsza-
kad felsebzett hátán. Mire felegyenesedett, Yishtet semerre sem látta.
#
CSAKNEM HÁROM TELJES HÉT ELTELT, mire Nona háta végleg meggyógyult.
Szenvedélyes buzgalommal tért vissza a pengeórákra, késforgatói
tudását az idősebb és tapasztaltabb novíciákéval mérte össze, ám
Zolét messze elkerülte. Természetesen ki kellett volna állnia ellene,
ha Faggyú nővér arra utasítja őket, de az apáca Arát és Nonát egy-
aránt távol tartotta tőle.
Nona odafigyelt, hogy hétből legalább három nap bejusson a pen-
ge-út csarnokába, most, hogy már nem hagyhatott ki egyetlen útórát
sem. Azonban bármennyire lassan haladt előre a pályán, bármennyi
gyantát kent a talpára, még mindig nem sikerült a felénél tovább el-
jutnia, általában pedig még addig sem. A csuklós csövek mintha min-
dig másféle helyzetekbe rendeződtek volna össze az előző kísérlet
után, és így kiszámíthatatlanok voltak, a szakaszok a legváratlanabb
módokon és a legváratlanabb pillanatokban inogtak meg és csavarod-
tak el. Egyedül az vigasztalta, hogy Zolénak még a harmadát sem sike-
rült úgy megtennie, hogy le ne zuhanjon.
Némi keserűséget okozott viszont, hogy Jula már nem gyakorolt
velük. Clera és Jula hirtelen és egyoldalúan összerúgták a port egy
hetednapon, amikor mindketten engedélyt kaptak, hogy Verityben
meglátogassák a családjukat. Clerát nem lehetett rábírni, hogy beszél-
jen róla, ugyanakkor egyetlen adódó alkalmat sem hagyott ki, hogy a
nyelvét Julán köszörülje, aki egyszerűen végtelenül szomorúnak és
zavarodottnak tűnt.
– Miért viselkedsz mindenkivel ilyen szutyok módon, Clera? – sze-
gezte neki a kérdést Ara egy durva szóváltást követően, ami után Jula
könnyek között rohant el.
– Mindenkivel?
Nona csak pislogott.
– Mindenkivel? – Julát figyelte, ahogy az udvar túlsó végében, a
szkriptórium mögött befordul a sarkon, és azon tűnődött, hogy két-
esztendőnyi képzés ellenére, miután megtanulták, hogyan lehet a
legkeményebb ütéseket is elviselni, aztán visszacsapni, miként lehet-
séges ennyire könnyen áttörni a védelmüket puszta szavakkal.
– Mindenkivel – bólintott Ara, és résnyire szűkített szemmel me-
redt Clerára.
Nona a homlokát ráncolta. Talán igaz lehetett. Ha valaki nem tar-
tozott Clera barátai közé, ő semmibe se vette.
Clera vállat vont, és feldobta az ezüstkoronáját, aztán elkapta az
érmét, hogy szemügyre vegye a felső felén a császár arcmását.
– Nem szeretném, ha bárki szomorkodna, amikor meghalok.
#
RULI AZNAP KERÜLT FEL A SZÜRKE OSZTÁLYBA, amikor Faggyú nővér megis-
mertette Nonát és az újabb novíciák legalább harmadát a dobócsil-
laggal. Nona korábban csupán egyszer érinthetett egyet, akkor is csu-
pán röpke pillanatokra, amikor Kerék nővér hajította felé, és az lyukat
fúrt Nona tenyerébe. A helyén még mindig heg fehérlett.
Eldobni könnyebbnek bizonyult őket, mint elkapni, pontosan célba
találni velük ugyanakkor jóval nehezebbnek, mint gondolta volna.
Nonának ennek ellenére egészen jól ment, csupán Zole és meglepő
módon Ruli teljesített jobban nála a fegyverrel még csak ismerkedő
lányok közül. Ráadásul Clera és Ara is határozottan úgy vélekedett,
hogy Zole korábban is használt már ilyet. Cleráról kiderült, hogy meg-
lehetősen komoly gondjai akadnak, és egy alkalommal Faggyú nővér
kétségbe vonta, hogy egyáltalán a földet biztosan el tudná-e találni
egy dobócsillaggal.
Amikor végre megszólalt Harsogó, mindenkinek mindkét karja
sajgott a hajigálástól – Faggyú nővér ragaszkodott hozzá, hogy mind a
bal, mind a jobb kezükkel megtanulják a használatát –, és az új lányok
között egyetlen sem akadt, akinek az ujján legalább egy kis sebet ne
ejtettek volna a pörgő pengék.
– Novíciák! – szólította magához Faggyú nővér az osztályt. Ebben
nem volt semmi meglepő: a pengeóráról nem lehetett csak úgy kiro-
hanni, amint megszólalt a harang. – Figyelembe véve a nehézségeket,
amelyeket Zole novícia számotokra ismeretlen harci stílusa okoz, jobb
alkalomra nem is lehetett volna időzíteni a Caltess vészesen közelgő
éves válogatóját. A következő hetednapot követő mindhárom nap
ellátogatunk majd Veritybe. Elvárom, hogy a szürke osztály helytálljon
a Caltess tanoncaival szemben. Leeni, Darla, Alata, Sheelar és Croy
közül kettőt a kard-porondra fogunk benevezni; a kardvíváshoz ki
nem választottak közül hárman a fegyvertelen párviadalokban vesz-
nek majd részt.
#
– NOS! – CLERA ÚSZOTT ODA a gőzölgő vízen, sötét haja szétterült mö-
götte a felszínén. – A Caltess. Neked ez olyan lesz, mintha hazamen-
nél. – Köröttük mindenfelé a novíciák körvonalai sejlettek fel a pára-
gomolyokban, ahogy a medence közepén lebegtek tétlenül, vagy a
szélén beszélgettek kis csoportokban.
– Hogy micsoda? – kapta fel a fejét Nona, és rázta le magáról az
álmosságot. Elhátrált Clera közeledtétől, a kezével csapkodott maga
előtt, a lába egyyardnyira járt a fenék felett. Fogalma sem volt, meny-
nyi idő telhetett el, jóllehet az ujjain összetöpörödött a bőr, vagyis egy
ideje bent lehetett már. A medence falai körbeölelték, ahogy az öltö-
zőtől legtávolabb eső sarokba érkezett.
– A Caltess – ismételte meg Clera. – Ismerős terep neked.
– Alig pár hónapig éltem ott. – Tudott róla, hogy valamikor sor ke-
rül a válogatóra, hiszen a szürke osztályt senki sem végezhette el
anélkül, hogy ezt megtapasztalta volna, az időpontot azonban sosem
tették közzé jóval előtte, mivel a Caltess versenybeosztásától és
Partnis Reeve más esetleges elkötelezettségeitől függött.
– Édesapám rám fog fogadni – közölte Clera, és közelebb úszott, a
sarokba szorítva Nonát, közeledtének áramlatai elértek Nona lábáig
és hasáig. – És eleget nyer majd, hogy szabadon engedjék.
– Azt hittem, zárt körűek a párviadalok. – Nonának eszébe jutott a
caltessi padlás alatt tomboló tömeg, mintha valamilyen állat, a részek
összességénél nagyobb élőlény bömbölt volna odabent. Elmerengett,
vajon milyen lesz egy ilyen sokaság kellős közepén küzdeni.
– Hát persze hogy zárt körűek, kis buta. – Clera lebukott a felszín
alá, aztán még közelebb bukkant újra elő, csücsörítve vizet spriccelt a
szájából Nonára. – De ez még nem jelenti azt, hogy ne lehetne fogad-
ni rájuk, vagy hogy a tehetősebbek ne fizetnének azért, hogy megles-
hessék a novíciákat a rejtett karzatokról.
– De hát a penge-ököl titkos... – Szükség esetén bevethető, puszta
mutatványként azonban nem szabad közszemlére tenni, hangoztatta
Faggyú nővér.
Clera szélesen elmosolyodott, és aztán előrenyúlt, hogy félresimít-
son egy gőztől átnedvesedett fürtöt Nona szeméből.
– Mi sokkal jobban érdekeljük őket, kis buta. – Fellökte magát a
vízből, és előretaszította a mellkasát, mielőtt hatalmas csobbanással
elfordult volna.
Ara vette át a helyét, szőke haja egészen sötétnek tűnt a víztől.
– Aggódsz a Tacsisok miatt? Ugye tudod, hogy Raymel már nem lép
szorítóba?
– Tudom. – Nona vállat vont. Thuran Tacsis mostanra elfeledte őt.
A fia életben maradt. Sokkal több gondja akadt annál, hogy egy ko-
lostorba menekült parasztlány miatt izgassa magát. Két hosszú éven át
semmi sem történt, a noi-guin merénylők és a főpapi próbatétel óta
semmi. Ám Üveg apátnő még mindig nem engedte meg neki, hogy
hetednapokon elhagyja a kolostort, jóllehet a novíciák fele rendszere-
sen kijárt Veritybe egy maroknyi apáca kíséretében.
#
KETREC.
Nona egyetlen kacskaringós tűzszálat követett.
Ketrec.
A szó sercegve kaparta összpontosító elméjét. Nona megkísérelte
a sajátjává tenni a hangot. Egy ketrecben vagyok: ugyanabban a ket-
recben, amely egész életemben fogva tartott. Már azelőtt ketrecbe
zárva éltem, hogy Giljohn magával vitt, és azóta sem törtem ki belőle.
Egy saját csontjaimból készült ketrecben.
A szál három csigavonalba csavarodott, épp, mint a penge-út.
Részben ismerős, részben új alakzatokban emelkedett és lejtett, ide-
oda görbült, ahogy Nona haladt rajta.
Ketrec! Ébredj fel!
Nem alszom.
Előtte az út megvonaglott, halálos kínok között vergődő kígyóvá
változott, önmagába tekeredett, Nona mégis egyre ment tovább raj-
ta, le a jelkép tekervényeibe.
KETREC!
Nona kinyitotta az egyik szemét.
– Aggódtam. – Ara hajolt fölé, annyira közelről, hogy a haja Nona
arcába ért, a nyakát csiklandozta. Aztán hátrébb húzódott.
Nona félrefordította a fejét. Ara az ágyán térdepelt teljesen felöl-
tözve. A többi ágy egytől egyig üres volt, a dormitóriumban rajtuk
kívül egy lelket sem látott, a nap ferdén sütött be az ablakokon.
– Ho-hová tűnt mindenki? – A jelkép még mindig Nona szeme
előtt égett.
– Reggelizni mentek, aztán következik a penge. – Ara leszállt az
ágyról. – Azonnal fel kell kelned, és kapd magadra a ruháidat! – Egy
pillanatra elhallgatott, közelebb hajolt. – Hacsak Rózsa nővérhez nem
kell menned. Jula úgy gondolta, ide kellene hívatnunk őt. A legtöbben
egyszerűen furcsának tartották, hogy nem vagy hajlandó felkelni, de
Jula szerint beteg lehetsz.
– Ugye nem ment el...
– Nem. Megígértem, hogy majd én elszaladok Rózsa nővérért, ha
nem sikerül felébresztenem téged. Aztán Hessa kijelentette, hogy
szerinte is beteg vagy, de inkább Serpenyő nővérért kellene küldet-
nünk valakit. Azt mondta, valami nem stimmel veled, de Út-munkálás
lehet az oka.
– A nevemen szólítottál – értetlenkedett Nona –, a választott ne-
vemen.
Ara az ajkába harapott.
– Azt hittem, segít. Már minden mással próbálkoztam... – Úgy tűnt,
némi bűntudatot érez. – Meg kell törölni az arcodat. A párnád kissé
vizes.
– Vízzel locsoltál le?
– Kétszer is. És meghúztam a hajadat. Ó, és körömnyomokat találsz
majd a karodon, ahol beléd csíptem.
Nona felült, a takarójába törölte az arcát.
– Még szerencse, hogy a nevemmel sikerült! Még egy perc, és talán
felgyújtod a hajamat, vagy csókkal próbálkozol, mint a királyfi abban a
régi mesében.
Ara leszegte a tekintetét, a lábát bámulta.
– Csak nem tetted meg! – Nona kipattant az ágyból, és a szoknyái-
ért kapott.
Ara széles mosolyt villantott rá.
– Clera elsőként ezzel próbálkozott volna.
Nona a homlokát ráncolta, leráncigálta magáról a hálóruháját, és
belebújt az alsószoknyáiba.
– Clera hová lett? Ő nem osztotta meg veletek a véleményét?
– Dehogynem. – Ara odanyújtotta Nonának a habitusát. – Kijelen-
tette, hogy semmi bajod, és ha elkésünk a pengeóráról, Faggyú nővér
elevenen megnyúz mindannyiunkat. Vagy, ami még rosszabb, itt hagy
minket a caltessi válogató idején.
– Ebben nem téved! – Nona gyorsan a cipőjébe dugta a lábát, és
megiramodott az ajtó felé. – Siess! Éhen halok!
Nona felfalta a reggelijét, és még mindig az éjszaka történteken
tűnődve szaladt az első órára. Yisht jelképe visszaparancsolta az ágy-
ba, és annyira mély álomba merítette, hogy kis híján fel sem ébredt
belőle. No de mit mondhatna az apácáknak? Milyen bizonyítékot mu-
tathatna fel? A császár saját testvére küldte ide a nőt, aki minden jel
szerint bármit kedvére megtehetett. Még ha Yisht beismerné is, hogy
jelképeket rajzolt fel, egyszerűen azzal magyarázná, hogy a Zolét fe-
nyegető veszélyeket akarta elhárítani velük.
#
A HÉT HÁTRALÉVŐ RÉSZÉT a penge töltötte ki, ami cseppet sem volt Út,
Akadémia és Lélek tanárnő kedvére. Árny tanárnő bevallottan meg-
könnyebbült, amiért egy ideig nem kell kínlódnia a lassú felfogású
novíciákkal, és megfogadta, hogy új mérget főz ki, amelynek kipróbá-
lásához alanyokat keres majd a visszatértükkor.
Faggyú nővér kíméletlen fegyelemmel gyakoroltatta a szürke osz-
tályt, amelynek tagjai minden este sajgó tagokkal tértek pihenőre.
Zolét és az ő ismeretlen harci stílusokból álló repertoárját kihasználva
szoktatta hozzá a novíciákat a gondolathoz, hogy a Caltess harcosai
nem az általuk megtanult technikákkal fognak küzdeni.
– Nona és Zole! – Faggyú nővér intett nekik, hogy lépjenek közép-
re. Régóta elkerülhetetlenül közelgett az összecsapás.
Zole kihúzta magát, félresimította verejtéktől csatakos haját a
szeméből. Az arca felét homok borította, mivel Ara végre földre tudta
vinni őt. Ara eddig csupán egyetlenegyszer tudott diadalmaskodni
felette.
– Most megint kaphatsz. – Zole mosolytalanul meredt rá.
Nona ádáz vigyorral válaszolt, és vállat vont. Sokat gyakorolta a
torca-mozdulatokat, amelyeket Zole leginkább kedvelt, és mindig
odafigyelt, amikor a jég-törzsbeli ide-oda csapkodta a szürke osztály
többi tagját.
Közelebb léptek, tucatnyi gyors igazítást végeztek a lábukkal, mie-
lőtt megragadták egymást. Nona nekifeszült, megmerevítette a tör-
zsét, megdöntötte a testét, az egész tartásával Zole kedvenc dobásait
készült akadályozni. Zole közvetlenül a melle felett megragadta Nona
habitusát. Nona a lány könyökéért kapott, még mélyebben előreha-
jolt, hogy ellenálljon a dobásnak, ám Zole engedett a szorításon, a
másik karja kinyúlt Nona védelme mellett, lassú és áradó mozdulattal
közeledett felé, amelyet könnyedén hárítania kellett volna, mégsem
tudta. Zole mindkét kezével Nona arcához kapott. Nona továbbra
sem eresztette az egyik könyökét, ám nem volt elegendő ereje, hogy
megállítsa a nagyobb termetű lányt. Zole nem az arcába öklözött,
hiszen a sebesség hiánya miatt, amellyel megtévesztette Nonát, nem
maradt erő az ütésben, ehelyett apró csapások és pofonok valamiféle
kombinációját vetette be, amitől Nona összezavarodva bukdácsolt el
mellette.
– Noi-tal puha-kéz! – kiáltotta Faggyú nővér. – Pusztán azért, mert
már láttad az ellenfeledet valamilyen módon harcolni, ne bízz túlsá-
gosan egyetlen ellentaktikában. Fontos a változatosság. A kiszámítha-
tó harcos, bármily tehetséges is, inkább előbb, mint utóbb holtan vég-
zi a kevésbé képzett, ugyanakkor nehezebben kiszámítható ellenféllel
szemben.
Zole továbbra is kifürkészhetetlen maradt. Nona jobban örült vol-
na egy gúnyos vagy lenéző mosolynak: úgy legalább érzi, hogy észre-
vették.
#
MÁSNAP NONA AZON KAPTA MAGÁT, hogy ásítozik az útórán. Ilyesmi gya-
korta megesett vele, még olyankor is, amikor nem indokolta a kialvat-
lanság. Sehogy sem sikerült rátalálnia a belső békére, és az Út mindig
elérhetetlen maradt. Serpenyő nővér már százszor elmondta neki,
hogy túl görcsösen próbálkozik:
– A belső békét nem lehet akaratunk erejével megragadni, felven-
ni, megkaparintani. Adomány ez, amire nyitottá kell válnod.
Ennek ellenére bármennyire próbálkozott is Nona azzal, hogy ne
akarja, a belső béke egyelőre nem nyúlt felé, és nem vette őt a karjai-
ba, hogy gyengéden az Útra helyezze.
Serpenyő nővér egy köhintéssel ragadta ki meditációjukból a lá-
nyok figyelmét. A terem elején lévő nagy, vasalt komód előtt állt,
alakja feketén komorlott a napsütötte ólomüveg előtt.
– Létezik egy vonal, amely elválaszt, és egy vonal, amely összeköt,
és e kettő egy és ugyanaz, és ez a vonal az Út.
Nona egyre csüggesztőbbnek találta Serpenyő nővér kinyilatkozá-
sait, különösen most, hogy tudta, ténylegesen megvan benne a képes-
ség, hogy megérintse az Utat. A vörös osztályban még elengedte a
füle mellett az idős apáca bölcselkedéseit, kizárólag arra várt, hogy
végre kiszabadulhasson a penge-útra, most azonban kötelességének
érezte, hogy odafigyeljen, mivel abban reménykedett, hogy valóban
valami hasznosat hallhat tőle.
– Létezik egy szál, amely keresztülszalad minden dolgokon, amely
minden történetet összeköt az összes többivel, egy szál, amely végig-
fut minden élőlény erein, csontvelején és emlékezetén.
Nona felsóhajtott. Szép, szép, hogy Serpenyő nővér bájos kis be-
szédeket mond, ám sokkal hasznosabb lenne, ha egyszerűen elmon-
daná nekik, amit tudniuk kell. Ha valaki ért valamit, el kellene tudnia
magyarázni: ha viszont nem érti, akkor nem lenne szabad tanítania.
Bárhogy is, egyáltalán nem segített, hogy az öregasszony költői szófü-
zéreket zúdított rájuk.
A feje újra meg újra előrebiccent, ám Nona azonmód fel is kapta,
pislogott, próbálta nyitva tartani a szemét. Bármivel mérgezte meg a
Tacsis család, a tünetek minden különösebb ok nélkül, szertelenül
jelentkeztek.
#
AMIKOR AZNAP ESTE Nona a refektóriumi asztalhoz ért, Clera már egy
tányér ragut habzsolt. Darla egy akkora combot szerzett magának,
hogy inkább hattyúénak, mint csirkelábnak tűnt, és a lány mintha el-
tökélte volna magát, hogy csontig lerág róla mindent, az arca és álla
pedig zsírtól csöpögött.
– Elkéstél. Ez nem vall rád – préselte ki magából a szavakat teli száj-
jal Darla. Az összes novícia közül egyedül Darlának volt még Nonánál
is feneketlenebb a bendője.
– Kerék nővér elkapott egy leckére.
Azonban nem mondott igazat: megint az Úton próbált járni, miu-
tán dühével jutott el oda. Szokás szerint hiába iparkodott lelassítani és
uralni a lépteit, az Út pillanatok alatt levetette őt magáról. Csupán
megrepedezett köveket és a sziklába egyyardnyi mélyre hatoló hasa-
dékokat tudott felmutatni.
– Láttam, amint Kerék Yishttel sugdolózik a disznóólaknál. – Clera
fel sem nézett a tányérjáról, csupán két kanál étel között vetette oda.
– Szerintem összeesküvést szőnek.
Nona körbepillantott, Zolét kereste, de sehol sem látta a lányt.
Sherzal gyakran elküldte őt ételcsomagokért, hogy tartani tudja ma-
gát „etnikai étrendjéhez”, Zole pedig abból falatozott a kerengőben.
Általában szárított halnak tűnt az elemózsiája, időnként nyugtalanító
csápszerűségekkel. Máskor az érleléstől megfeketedett zsírtömbök-
nek látszott, amelynek a bűzétől könnyezni kezdett Nona szeme. Soha
senki sem kért belőle.
Nona mert magának a raguból, elvett egy kenyérvéget, és bepré-
selődött Clera meg Ketti közé.
– Kerék nővér inkább lemetszené a saját orrát, mint hogy étkezés
előtt kihagyja a negyedik zsoltárt. Ő végképp nem áskálódna az egy-
ház ellen.
– Lehet, hogy nem az egyház ellen áskálódik. – Ara kihúzott egy
széket az asztal túloldaláról, és középre hajolt a kenyérért. – Lehet,
hogy téged nem tart az egyházhoz tartozónak, Nona. Valahogy min-
dig sikerül tönkretenned minden imát, amit megtaníttat veled.
– Hibátlanul elmondom őket.
– A te szádból inkább halálos fenyegetésnek hangzanak. Még ha
senki sem tudná, hogy gyűlölöd őt, elég meghallgatniuk téged a lé-
lekórán ahhoz, hogy megbizonyosodhassanak efelől. – Ara leült.
– Egyáltalán nem gyűlölöm. – Nona megrágta és lenyelte a falatot.
– Épp csak nagyon-nagyon nem szeretem.
– Bárhogy is – válaszolta Ara –, felejtsd el Kerék nővért, négy nap
múlva indulunk az Akadémiára!
– Már jártam ott. – Nona egy megrakott kanál ragut lapátolt a szá-
jába, és miután túl forrónak találta, sebesen ki-be fújogatta a levegőt,
amíg le nem hűlt kissé, Ara pedig haragos tekintettel meredt rá, és
noszogatta, hogy mondjon még valamit.
– És...
Nona végül megnyerte a csatát, és rágni kezdett, noha a nyelve
egy kissé megégett.
– Nem valami nagyszerű hely.
– Hogy kerültél oda? Szerettem volna látogatást tenni ott az
apámmal, de nem engedtek be minket! – Ara felpillantott Hessára, aki
épp abban a pillanatban lépett elő az idősebb novíciák egyik csoport-
jából, és bicegve megindult az asztal felé.
– Azt mondja, hogy már járt ott.
– És én is – vágta rá Hessa. – Nem valami nagyszerű hely.
– Hogy micsoda! – Ara a ragujába ejtette a kanalát. – Felháborító.
Akad valaki ebben a kolostorban rajtam kívül, aki még nem járt ott?
– Mindössze annyi kell hozzá, hogy valaki, aki eladni igyekszik té-
ged, elvigyen oda – jegyezte meg Hessa. – Nona pedig nem járt ott,
csupán az én emlékeimre emlékszik.
Nona pislogott egyet, és felnézett.
– De... – Összevonta a szemöldökét, az öklével a homlokát ütöget-
te. Hessának igaza volt: azt az emléket idézte fel, amelyet Hessa osz-
tott meg vele, amikor együtt kiosontak a dormitóriumból, köszönhe-
tően Hessa szál-munkájának, amiben Nona úgyszintén nem tudott
sikert elérni, mivel ehhez rendkívül közel kellett volna kerülnie az
Úthoz, ám anélkül, hogy ténylegesen megérintené. – Azt hiszem, iga-
zad van. – Rulira nézett, aki a tányérjából felszálló gőzre meredt. –
Ruli! Mi a...
A gőz halvány kígyóvá tekeredett össze, és émelyítő fájdalom ör-
vénylett át Nonán. Érezte, hogy zuhan, a szava elakadt, magával rán-
tott tányért, kenyeret. Egy örökkévalóságnak tűnt, mire leért a földre.
#
– NONA! NONA! – Ara a földön térdepelve két kézbe fogta Nona arcát.
– ... baja?
– Rózsa nővérhez...
– Nem! – Nona hirtelen oldalra kapott, és megragadta az indulni
készülő Jula bokáját.
– Semmi szüksége Rózsa nővérre. – Clera inkább Julának akart el-
lentmondani, nem az eszére hallgatott.
– Miről beszélsz? – Ara eleresztette Nona fejét, és lekuporodott a
sarkára. – Beteg vagy.
– Nem beteg vagyok. Megmérgeztek – sziszegte Nona.
– Ez még jobb ok arra, hogy az ispotályba vigyünk – jelentette ki
Ruli, és a homlokát aggodalmasan ráncolva leguggolt Ara mellé.
– Kidobnak, ha az apácák megtudják, mit tettem. – Nona kétrét
görnyedt a kínzó fájdalomtól, amely mostanra kissé enyhült, de még
mindig görcsben tartotta a testét. E pillanatban a kidobatás nem tűnt
túl nagy árnak azért, hogy jobban érezze magát.
– Nem hagyhatunk így, megmérgezve. – Ara összenézett Rulival. –
Belehalhatsz. És ki tette? Valóban azt hiszed, hogy Raymel Tacsishoz
lehet köze?
– Nem kell megmérgezve maradnom. – Nona megpróbált feltá-
pászkodni, majd Clera segítségével visszaült a székére. – Tudjuk, ho-
gyan kell ellenszert készíteni.
A Méregkeverő kétévnyi tanítása gondoskodott erről.
– Ehhez tudnod kell, mivel mérgeztek meg. Tizenhárom különböző
ellenszert ismerünk. Nem készíthetjük el mindegyiket, és a felét nem
szabad másikkal együtt bevenni. – Hessa a mankójáért nyúlt, és nagy
nehezen felállt a székről.
– Létezik egy fekete kúra – ellenkezett Nona.
– Amit nem tanítottak meg nekünk – válaszolta Hessa. – És még
meg is ölheti vagy megvakíthatja a beteget.
– Ráadásul Alma nővérnél van minden hozzávaló – hajolt közelebb
Ruli az asztal másik oldaláról, suttogásig halkítva a hangját.
– Még azt sem tudjuk, hol tartja őket. – Clera folytatta az evést.
– Egy barlangban – közölte Nona.
– Ah, naná! – horkant fel teli szájjal Clera.
– Kutathatunk. Már sokkal beljebb is jártam, mint ti... láttam né-
hány helyet, ahol az ilyesmiket tarthatja. – Nona előre-hátra ringató-
zott a széken, hogy elterelje a figyelmét a még mindig éles, jóllehet
lassanként enyhülő fájdalomról.
– Sokkal beljebb jártál? – ráncolta a homlokát Ara.
– Amikor a próbatétel előtt bezárták – magyarázta a szintén a
homlokát ráncoló Hessa, aki viszont mindvégig így meredt maga elé.
– Ó.
– Lezárják – vetette közbe Jula.
Clera gúnyosan fújt egyet.
– Tényleg lezárják – erősködött Jula. – A kapuja mindig zárva van.
Még az árnytanterembe sem juthatnánk be, ha Alma nővér vagy
Bhenta nem engedne be minket.
– Juthatnánk? – Clera felpillantott a tányérjáról, és a kézfejébe
törölte a száját. – Belopódznál az alsó barlangokba, Jula? Még soha
egyetlen szabályt sem szegtél meg egész szent életedben.
– Nonának szüksége van ránk – szegte le a fejét Jula.
– Rám van szüksége – jelentette ki Clera. – Ki tudom nyitni azt a
zárat.
– Hogyan? – kérdezte Ara.
Clera csücsörítve kivárt egy pillanatot, mérgesen meredt maga elé
fekete lobonca alól.
– Ellopom Bhentától a kulcsot.
A novíciák lepisszegték Clerát, aki mostanra egészen felemelte a
hangját, ám úgy tűnt, a négy vacsorázó, tereferélő osztály és a csörgő-
zörgő evőeszközök zsivajában senki sem figyelt fel rá.
– Én majd kinyitom azt a zárat – ajánlkozott egészen halkan Hessa.
– Meg tudom csinálni. Ez még nem változtat a tényen, hogy azt sem
tudjuk, miféle ellenszerre lenne szükségünk – aztán nehézkesen bi-
cegve megindult a főbejárat felé.
A többiek nézték, ahogy távozik, majd egy villanásnyi időre megáll,
hogy egy pillantást vessen hátra rájuk, és biccentsen. Hessának nem
volt szokása a hencegés. Ha azt mondta, hogy képes rá, akkor meg is
tudja tenni.
Megérkezett Zole, keresztülfurakodott a szomszéd asztaltól felálló
novíciák között. A szürke osztály sanda pillantásokat vetett rá, és hir-
telen vége szakadt a beszélgetésnek.
– Ma este – szólalt meg Nona, majd megint a ragura fordította
minden figyelmét.
#
IESS MÁR! – Clera a barlang bejáratát őrző kapu két rácsa közé
Lezuhan, lezuhan,
A hold, ah...
#
Lezuhan, lezuhan,
Nemsoká, nemsoká,
#
Nona nem érzett belső békét. Inkább úgy érezte, hogy hánynia kell.
Legszívesebben a padlón hemperegve, hánykódva keresett volna eny-
het. Legszívesebben átszáguldott volna, és a nyakára mért egyetlen
csapással levágja a lányt.
Luta ellépdelt a bírák asztala előtt, a saját varázsigéit mormogta
magában. Míg nemrég a földre vetülő árnyéka vékonynak és felfogha-
tónak mutatkozott, most szegletekben bővelkedő valamivé lett, sötét
sarkok mozdultak emitt, amott egy szék lábai és támlája nyúlt elő,
akár egy hatalmas fekete bogár nyurga csápjai. A kínzó fájdalom fel-
lángolt Nona csontjaiban, ám valamiképp nem tudta belémélyeszteni
az agyarait.
#
Lezuhan, lezuhan,
Nemsoká, nemsoká.
#
C
LERA MÉG AZELŐTT RÁTALÁLT
Arára. Késő délután sietve tört előre egy erdei ösvényen, a
nyomában sötét szélroham.
– Nona! Megállj!
Nona megkönnyebbülten rátért az ösvényre, érezte, ahogy a széllel
szembefordulva a verejték ráfagy a homlokára.
– Rohantál! – fékezett le zihálva Clera. – Én azt tudom mentségül
felhozni, hogy téged próbáltalak beérni. Na és te?
– Ugyanezt – mosolyodott el szélesen Nona. – A többiek bizton-
ságban vannak? Mindenféle borzalmakat képzeltem el magamban.
– Nem tudom. Te vagy az első, akire ráakadtam. – Clera kétrét gör-
nyedt, a tenyerét a combjára támasztotta, kifújni iparkodott magát. –
Egy időre teljesen eltévedtem odabent, ezért egészen biztosra ve-
szem, hogy mindenki előttünk jár... Az Ős keservit! Hol a ménkűben
szerezted azt? – Felegyenesedett, a csupasz pengét bámulta Nona
kezében, egy dumi kékacélból készült rövidkardot, amely egy férfi
könyökétől az ujja végéig ért volna.
– Egy fosztogatótól vettem el – ráncolta a homlokát Nona. – Sze-
rinted a többieknek nem esett baja?
Clera fújt egyet.
– Fogalmam sincs. Arát viszont meg kell találnunk, aztán a többie-
ket... Fosztogatótól? Azok közül valamelyiktől, akik üldözőbe vettek
minket? – Hátrapillantott az ösvényre, és alaposabban végigpásztázta
a fákat. – Vissza akarják majd szerezni azt a kardot...
– Dehogy – vágta rá Nona. – Nem akarják. Gyere! – Szapora lép-
tekkel megindult.
– Várj meg! – iramodott meg Clera, hogy utolérje. – El akarnak
kapni téged?
– Valaki talán. És meg kell keresnünk a többieket.
– Valaki? – Gyanakvás ült ki Clera arcára. Idegesnek tűnt. – Nem
sok értelme van annak, amit mondasz...
– Tartogasd a szuflád a futáshoz! – Nona még jobban megiramo-
dott, ahogy egyre erősebben fújt a szél.
A fergeteg pereme elkapta őket, mielőtt ötven yardot megtettek
volna, eszeveszett táncra bírta a csavarfenyőket, a fatörzsek között
süvöltött, akkora jégcsapokat sodort magával, akár Nona pengéje, és
leszorította a novíciákat az ösvényről.
– Te... te megölted a fosztogatót, akié az a kard volt... ugye?
Clera hunska gyorsasággal behúzta a nyakát egy jégcsap elől.
– Már nem élnek.
A szél elragadta a választ, bármit felelt is erre Clera, és a következő
tíz percben a jég, a szél és a repkedő faágak forgatagában futottak
tovább, kitértek, ami elől csak tudtak, kabátjuk és csuklyájuk vastag-
ságában bíztak, hogy felfogja az ütődések javát, ha valamit mégsem
sikerülne kikerülniük.
Egy órával később a befagyott pocsolyákon ropogtak lépteik két
ostromlott krumpliföld között. A sövénykerítéseken itt-ott déralma
csüngött, a sötétvörös gyümölcs zúzmarától csillogott.
– Hol lehet? Jellemző Arára. Egészen a Kringig futtatni fog – ért
ismét Nona mellé Clera.
– Igencsak igyekszel megtalálni Arát – jegyezte meg Nona, és a
barátját méregette. – Nem gondoltam volna, hogy kedveled.
– Márpedig így van. – Clera levegőért kapott. – Neked pedig el
kellene hajítanod azt a kardot. Csak visszahúz, és aligha fogod hasz-
nálni. A késmunkán még nem jutottunk túl!
– El kellene dobnom ezt a kardot? – Nona lelassított.
– Legalább egy tonnát nyomhat.
Nona megtorpant. Feltartotta kettejük közé a fegyvert.
– El kellene hajítanom? – Belenézett Clera sötét szemébe. – Nincs
szükségem rá?
Clera elkapta a tekintetét, a szeme az előttük futó ösvényt kémlel-
te.
– ...Nona...
Nona leejtette a kardot. A fegyver hegye a földbe fúródott.
– Akkor gyere!
És továbbfutott.
#
ARA ARRÓL FAGGATTA, honnan tud Alma nővér jelenlétéről vagy távollé-
téről, lévén hogy lehetetlen észrevenni egy olyan szürke nővért, aki
nem akarja, hogy meglássák. Ezért miközben tovasiettek az úton,
Nona elejétől végéig elmesélte nekik a történetet, kivéve azt a részt,
hogy Zole a négy-vérűről szóló prófécia beteljesítője. Ő maga nem
igazán örült ennek. Nem mintha Kerék nővér kedvence szeretett vol-
na lenni, vagy bármi... egyszerűen nem értette az egészet. Azzal, hogy
Zolét az egyház gondjaira bízta, Sherzal elérte, hogy Üveg apátnő
megbízzon a szándékaiban. Értékes ajándékot adott: ezzel minden
gyanút eloszlatott azt illetően, hogy a császár nővére el akarná rabolni
Arát vagy Nonát, és ezzel a saját befolyása alá vonja az Argathát vagy
a próféciát. Egyszerűen átadta Üveg apátnőnek az Argathát, és felkí-
nálta neki, hogy kedvére használja a próféciát, bármennyire hamis
legyen is az.
És mégis... Nona tudván tudta, hogy Sherzal szándékaiban nem
szabad bízni. Igenis megpróbálkozott már azzal, hogy elrabolja Arát.
Yishtet pedig azért küldte a kolostorba, hogy ellopja a hajószívet...
Lehetséges, hogy Zole egyszerűen az az ár volt, amennyit hajlandónak
mutatkozott megadni a lehetőségért, hogy ellophassa azt?
Amikor Nona végül mindezt feltárta előttük, Ara elégedettnek
tűnt.
– Akkor tehát... az egész délelőttöt azzal töltötted, hogy az erdőt
kutattad, és Kanna nővérnek segítettél... ez megmagyarázza, miért
kellett ennyire sebesen futnod, hogy utolérj – kocogott tovább Ara,
időnként levegőért kapkodva. – Viszont azt mondtad, hogy Clerának
vágtáznia kellett, hogy téged beérjen... vagyis ennyivel mögötted járt?
Faggyú nővér azt tanácsolta, hogy lassan és nyugodtan haladjunk...
ezért amint kiértünk a folyónál támadt zűrzavarból, én ehhez tartot-
tam magam.
Mindketten odafordultak Clera felé, aki mellettük futott kipirulva,
és az oldalát fogta. Tekintetük kereszttüzében Clera botladozva meg-
állt.
– Pihennem kell. Nem futhatok egészen a Kringig. Még legalább
hatvan mérföld hátravan!
– Miért maradtál le annyira Ara mögött? – szegezte neki a kérdést
Nona.
– Eltévedtem, ahogy már mondtam. Rendben? – Clera morcosan,
elkeseredetten nézett maga elé. – Városi lány vagyok. Lehet, hogy
téged farkasok neveltek, Arabella meg a birtokaikon járhat vadászni,
én viszont csak az utcákat, piacokat és házakat ismerem, és ha több
fát látok egy csoportban, tudom, hogy rossz helyen járok.
#
– TI OTT, A BARLANGBAN!
Csaknem egy órát kellett várniuk, mielőtt odakiáltottak. Tacsis
emberei talán szétszóródtak, hogy bekerítsék és elkaphassák a zsák-
mányt, mivel arra számítottak, hogy menekülni fognak. Nona életé-
ben kevés óra telt el ennyire lassan – mintha minden szívverésbe
hunska csatasebességgel kapaszkodott volna. Tarkax időközben visz-
szacsúsztatta kardját a hüvelyébe, és megnyugtatta őket, hogy Faggyú
nővér két nap múlva eljön a vörös nővérekkel, hogy megkeresse őket.
Ezenkívül azt is kijelentette, hogy még napnyugta előtt vagy mindany-
nyian halottak lesznek, vagy útnak erednek, ezért lényegtelen, hogy
Faggyú nővér mit tesz.
– Nona! – hajolt előre Ara, ám az arca árnyékban maradt. – Minden
rendben? Valami... nagyon furcsa a szemedben.
– A tekintetemnél jóval több miatt kell most aggódnunk. – Nona a
sziklás bejárat mögötti fényesség felé fordult.
Ismét odakiáltott valaki.
– Ti ott, a barlangban!
– Egyedül az én hangomat hallhatják. – Tarkax a szájához emelte az
ujját, és behátrált az összekuporodott novíciák felé, majd megállt Zole
és Ara között. – Nem szabad tudniuk, kik és hányan vannak idebent
velem. – Tölcsért formált a kezéből, és kikiáltott. – Ti, odakint!
– A lányt akarjuk! Küldd ki őt, és békében távozunk!
– Keletre, az egyik szurdokban már összetalálkoztam kettővel kö-
zületek – kiáltotta válaszként Tarkax. – Ők már megtértek az Őshöz.
Tarkax vagyok, a Jég-Lándzsa. Ha a lányt akarjátok, gyertek be, és
vegyétek el! – Hátrapillantott a válla fölött. – Ha szerencsénk van, egy
órát arra pazarolnak, hogy megkeressék a halottaikat.
– Miért tennének ilyet? – értetlenkedett Ara.
– Rengeteget meg lehet tudni a halottaktól – válaszolta Tarkax. –
Hogy lenyilazták-e, hátulról lepték-e meg őket, esetleg zsinórral
megfojtották, ugyanott végeztek-e velük, vagy más-más helyen, egy
vagy több személy tette-e, hogy a támadók véreztek-e, amikor távoz-
tak. – Vállat vont. – Aki elővigyázatos, tudni szeretné. Ezek a katonák...
ismerik a nevem. Most azt akarják kideríteni, hogy a férfi, aki így ne-
vezte magát, valóban Tarkax-e. Talán kivárnak, amíg erősítés nem
érkezik. Minél több időt töltenek odakint fagyoskodva, annál előnyö-
sebb helyzetbe kerülünk.
– Ugye nem tudsz tényleg elbánni tizenkettővel? – kérdezte Ara.
A harcos kidüllesztette a mellét.
– Tarkax vagyok... – Kacsintott, és lassan megfordult.
– Aú! – Ara arca ráncokba gyűrődött a belé nyilalló fájdalomtól, és
ő is hátrafordította a fejét.
Nona már hátrafelé perdült, amikor a nyaka oldalában megérezte
az éles döfést. Ahogy megfordult, Clerát és Zolét látta viaskodni;
mindketten oly gyorsasággal tekergőztek, ütöttek és hárítottak, amit
csak egy tiszta vérű hunska követhetett. Együtt zuhantak a földre,
Clera a jég-törzsbeli lány alá került.
– Szedjétek le róla Zolét! – vetette rá magát Ara, a lány csuklója
után kapva, ám elhibázta.
Tarkax harci sebesség mellett egy örökkévalóságnak tűnő pillana-
tig nem moccant, épp elég ideig ahhoz, hogy Ara egy hasára mért
rúgás dacára megragadhassa Zole karját. Nona tétlenül figyelt, hűvös
bizonyosság és heves kétségbeesés ömlött szét benne. Jula, Ruli és
Darla szintén szobormereven állt, ám a pillanatban rekedve, ahogy
bárkivel megtörtént volna, akiben nem csörgedezett hunska vér.
Clera kiszabadult, a szája vérzett, hajából egy csomó Zole marká-
ban maradt, ahogy Ara félreteperte a jégről származó lányt, és pilla-
natnyi előnyhöz jutott azzal, hogy annak minden figyelmét Clera kö-
tötte le. A maga részéről Tarkax hátra és balra vetette magát a bar-
lang fala felé. És Nona csak figyelte. A nyaka csípett, ahol a méregbe
mártott tű belefúródott.
Ara hanyatt fekve tartotta Zolét, karjait a lány hónaljába hurkolta,
két kezét összekulcsolta Zole tarkója mögött, két lábát a jég-törzsbeli
köré fonta, Zolénak valahogy mégis sikerült lenyúlnia Ara bordái alá,
amitől ellenfele felordított kínzó fájdalmában. Zolénak mindössze
ennyi kellett, hogy kitekeredjen a szorításából. Clera felé hempere-
dett a földön.
Nona semmit sem tett. Semmit sem tudott tenni. Ki kellett várnia,
hogyan végződik. El kellett hinnie. Csak állt és figyelt résnyire szűkült
szemmel.
Tarkax a hátizsákja mellett ért földet, és tüstént feltépte.
Zole felegyenesedett a bukfencből, rávetette magát Clerára. Clera
lába, amellyel Zole arcát célozta meg, a kulcscsontját találta el, és egy
reccsenő hang kíséretében leterítve őt, Clera a combizmaival fogta fel
a lány lendületét.
Tarkax lázasan kutatott, majd a felszerelése közül előhalászott egy
vastag bőrszíjat, és nekiállt kibontani. Tucatnyi bőrből készült, viasszal
lepecsételt és a szíjhoz varrt cső sorakozott rajta. Egy dobócsillag el-
mosódott foltja húzott át Nona szeme előtt, és csövestül-mindenestül
kitépte Tarkax markából a bőrszíjat. Clera dobócsillaga.
Ara elgémberedett tagokkal felállt. Zole az oldalára hemperedett,
majd lángoló tekintettel ülő helyzetbe rántotta fel magát. Tarkax
akadozó mozdulattal előrántotta a tularját.
– Te? – bámult elszörnyedve Clerára Ara. Félszegen egy lépést tett
felé. – Miért? – Az egész testét meg kellett rántania ahhoz, hogy még
egy lépést tehessen.
Zole megpróbált felegyenesedni, ám oldalt elvágódott. Tarkax
botladozva megindult előre, aztán orra bukott, a kard kirepült a kezé-
ből, a feje keményen a kőnek csapódott.
– Pénzért – felelte Clera, és könnyedén talpra állt. – Rengeteg pén-
zért. Elegendő aranyért, hogy felemeljem a családomat a Sisbe, és
még sokkal többet elérjek. – Nona felé fordult, aki az árulás első éles
szúrása óta ugyanott állt. – Arát akarja, Nona. Thuran Tacsis esküt tett
a császárnak, hogy nem fog ártani neked. Elfogja, megkapja a bányá-
szati jogokat a Jotsisoktól, aztán visszavásároltatja őt velük. Mindezt
harmadik feleken keresztül. Ara semmit sem fog veszíteni, legfeljebb
egy vagy két hónapot és a család érclelőhelyeinek egy részét. Márpe-
dig ez aligha számít, ha valóban vörös nővér lesz belőle. – Clera köze-
lebb lépett. – Szóval beláthatod, alig számít valamit. – Még közelebb.
Elég közel ahhoz, hogy suttoghasson. – Hiányozni fogsz, Nona. – Hát-
rébb húzta a fejét, és rábámult. – Mi a ménkű történt a szemeddel?
Elfeketedett... az egész...
Nona ökle Clera halántékának csapódott, afféle kemény ütést mért
rá, amely egyszeriben véget vet a beszélgetésnek és a küzdelemnek.
Tarkax csomagjánál termett, jóformán mielőtt Clera összecsuklott, ám
úgy érezte, mintha rossz álomban szaladna. Clera olyan semmiségért
hajlandó volt elhagyni őt, mint a pénz? A bizalom, mondta egykor
Alma nővér, a legalattomosabb minden méreg közül. Nonának fáj-
dalmat okozott a tudat, mennyire jól megtanulta már ezt a leckét.
– Kötözd meg gyorsan! – Odadobta Darlának a harcos hátizsákjá-
ból előszedett kötelet. – Siess! És a száját is peckeld ki!
Egy pillanattal később már a kezében volt a bőrszíj. Leguggolt,
hogy odakintről ne láthassák. Clera dobócsillaga, a Partnis Reeve-től
kapott négyágú meredt ki a szíjból. Négy cső tartalma kifolyt a bőrből,
a becsapódás lemetszette róluk a viaszpecséteket.
Visszavitte a barlang túloldalára, és sietve lerogyott Tarkax mellé.
– Melyiket? Melyiket? – Meglengette a szíjat a férfi arca előtt, ám
Tarkax tekintete a semmibe révedt, vér szivárgott az arca és a homlo-
ka között, ahol a sziklába verte a fejét. Az ellenszerért nyúlt, Nona jól
tudta ezt, no de vajon melyik csőben lehetett? Nem kockáztathatta
meg, hogy rosszat használ. Lehet, hogy egy egészen más mérget adna
be neki.
Nona felegyenesedett, odalépett Arához, és két kezébe fogta ba-
rátja arcát, egyenesen a szemébe nézett.
– Megmérgeztek, Ara. Clera egy tűt szúrt beléd, amit előtte áris-
tomba mártott. Szegréngyökérből kinyert főzetbe. Már adtak be ne-
ked ilyet, az első napon, a Méregkeverő óráján. Rendbe fogsz jönni. –
Rulira pillantott, aki tanácstalanul állt a barlang túlsó végében, Darlát
és Julát figyelte, ahogy megkötözik az ájult Clerát. – Segíts lefektet-
nem őt!
Együtt a földre fektették Arát, tagjainak természetellenes merev-
sége kellemetlenül hatott.
– A szemed, Nona – nézett fel Ruli, miután megvizsgálta Arát, az
egyik keze még mindig a lány aranyszőke tincseibe túrt. – Mi történt
vele?
– Be... – Nona odanyúlt, hogy megérintse. – Fogalmam sincs. Látok.
Nem fáj.
– De teljesen fekete... mintha tintát öntöttek volna bele. – Ruli ré-
mültnek tűnt, ám a különös szemeken kívül sok minden más miatt is
rémüldözhetett.
– Bevettem a fekete kúrát... amit Hessával készítettünk Arának.
Ruli félelme szörnyülködésbe csapott át.
– Miért? Mi vitt rá ilyesmire?
Nona a hegyoldal világosságára mutatott.
– Azok a katonák nem csak Aráért jöttek. Nem érdekel, miféle ígé-
reteket tett Thuran Tacsis, és hogy ki előtt. Raymel Tacsis bosszúra
vágyik, és odakint valaki tisztában van vele, hogy vagy velem együtt
kell visszatérniük, vagy jobb, ha egyáltalán vissza sem mennek. Lehet,
hogy mindegyikük tudja. És ha bejönnek, azt akarom, hogy harc köz-
ben végezzenek velem, nem megmérgezve és tehetetlenül, hogy
megkötözhessenek, aztán valami kínzókamrába vihessenek. – Majd-
hogynem igazat mondott. A fiolát akkor emelte az ajkához, amikor
meghallotta, hogy a katonák megindulnak a barlang felé, és attól tar-
tott, mérgekkel érkezhettek, hogy élve elfoghassák... de hogy mi kész-
tette arra, hogy a szájába öntse a tartalmát? Az emlék, amikor Clera
visszajött a fennsíkról, miután elkészítette a macskakórófőzetet. Sze-
rencsétlen Malkint hibáztatta, ám bárhogyan nevezték is el a növényt,
Alma nővér kis mondókájábán rejlett az igazság: a macskakóró szaga
nem emlékeztetett a macskahúgyra, a szegréngyökéré ellenben igen.
– Azért vettem be, mert nem bíztam a barátomban. – Ez volt az
igazság, és mint a legtöbb igazság, ezt is nehezen lehetett megemész-
teni, és fájdalmat okozott.
Amikor Nona kifosztotta Alma nővér szertárát, macskakórót,
szegréngyökeret és mindenféle mást elhozott még, ami valamiért
hasznosnak látszott. Miután Clera kifőzte a mérget, mindkettőből
hiányzott, a szegréngyökeret felvágta, hogy elleplezze a veszteséget...
Nona mégis tüstént felfedezte, mert a szag gyanút keltett benne, és
bármennyire utálta is magát ezért, utánajárt, mit rejteget Clera. Nona
úgy indult el a barangolásra, hogy tudta, Clera magával hozta az áris-
tomot... csupán azt nem értette, hogy miért.
– Zole megszólalt... – Jula a lány mellett kuporgott, akit Sherzal
helyezett el a körükben. A négy-vérű mellett, aki csakhamar elfoglalja
a történelemben neki szánt helyet.
– Tarkax kapta a legnagyobb dózist, aztán Ara, aztán én. Zolét
megszúrták harc közben, de Clerának addigra fogyóban lehettek a
tűi, vagy az egyiket kétszer használta.
– Öld. Meg. – Zole szenvtelen, fekete szemével figyelte, ahogy
Nona letérdepel mellé.
– Nem fogom megölni – jelentette ki Nona. Bármilyen szörnyűsé-
get művelt is Clera, Nona barátja volt. Az efféle köteléket nem lehet
elszakítani. – Jól megkötöztük.
– Öld.
– Nem! – csattant fel Nona. – Mondd el, miben mesterkedett
Sherzal! Alighanem mind meghalunk itt, szóval akár el is árulhatod. A
Tacsis család nem fog szemtanúkat hagyni. Áruld el, és minden tőlem
telhetőt megteszek, hogy addig húzzam a dolgokat, amíg talpon nem
nézhetsz szembe az ellenségeinkkel.
– Argathát – sikerült kipréselnie Zolénak a szót görcsbe mereve-
dett állkapcsán.
– Tudom, hogy nem azt akarja... – ráncolta a homlokát Nona. –
Akarta. Régebben. De valami megváltozott. Átadott téged az apátnő-
nek.
– Argatha. Nem. Négy-vér.
– Dehogynem. Ez áll a próféciában. Négy vér egyetlen hangon szó-
lal meg, és a Bárka hallgatni fog rá.
– Négy. Szív.
– Szentséges istenek! – Nona körbepillantott. Csupán Darla és Jula
állt a lábán, s mindkettő értetlenül meredt maga elé.
– Yisht! – szólalt meg aztán Ruli.
– Yisht – bólintott Nona. – Sherzal négy hajószívet igyekszik meg-
szerezni, nem egy négy-vérűt. És Yisht nem fog nyugodni addig, amíg
el nem vitt egyet a kolostorból.
Nona megint lekuporodott Zole mellé.
– Mire képes a Bárka?
Zole a fejét ingatta, alig észlelhetően rezdítette meg.
– Nem tudod?
– Nem.
– Én igen – szólalt meg erőtlen hangon Jula.
– Te? – Nona talpra szökkent.
– Vagyis – Jula széttárta a karját – tudom, mit írnak róla a kolostor
könyvtárában őrzött kötetek. Legalábbis némelyik. Segítettem
Hessának utánajárni. Két éve ezzel foglalatoskodik, amíg mi harcolni
tanulunk.
– És? – Nona nem tudta volna megmondani, miért annyira fontos
ez neki. Odakint, a szurdokban katonák várakoztak kivont fegyverrel,
és arra készültek, hogy kardélre hányják őket. – Mi áll azokban a
könyvekben?
– Sok mindent említenek. Csodákat, gyógyító szereket, bölcsessé-
get, csupa effélét...
– Vagyis semmit sem mondanak? – Nona eleve kétségesnek tartot-
ta, hogy bármi értékeset találni a könyvekben.
– Hessa szerint létezik egy közös szál – folytatta Jula. – Így talált rá
a megfelelő könyvekre. Nagyon jól ért a szál-munkához. Sokkal job-
ban, mint...
– Bökd már ki! – üvöltött rá Nona. Lelki szemei előtt a katonák már
megindultak féléjük, szétszóródtak a lejtőkön, a nap rőt fénye véresen
folyt le a pengéiken.
– A legtöbb beszámoló szerint a Bárka ugyanúgy el tud vinni min-
ket a Reményhez, ahogy a négy törzs ideérkezett a hajóikon. És...
– És? – Nonának eszébe jutott Sherzal mosolya, amikor Ara az Út
erejével próbálta megfélemlíteni őt. Egyáltalán nem olyan nőnek tűnt,
aki semmitől sem riad vissza csupán azért, hogy egy távoli csillaghoz
eljusson. Még egy olyanhoz sem, amely ennyire fehéren izzott a hal-
dokló csillagok vörös zsarátnokától körülvéve.
– És... a holdat irányítja. Elfordíthatja, megváltoztathatja a fókuszt...
– Jóságos Ős! – kapta a szájára a kezét Ruli.
– A fenébe! – esett le Darla álla.
– Szentséges istenek! – ingatta a fejét Nona. Ha valaki kormányoz-
hatná a holdat, nem akarna elmenekülni Abethről... a kezében tartaná
Abethet.
– Küldjétek ki Nona Reeve-et! – A kiáltás odakintről jött. – A többi-
ek szabadon távozhatnak.
– Mintha Clera azt mondta volna, hogy Arát akarják... – Ruli látha-
tólag összezavarodott.
– Hazudtak neki. Raymel áll emögött, nem Thuran. – Nona eltűnő-
dött, mi történt volna, ha a Tacsisok ügynöke elárulja Clerának az
igazságot. Vajon emelte volna az árat a barátságuk miatt, vagy levitte
volna, hiszen Nona elvesztését senki sem akarná megbosszulni? Kí-
váncsi lett volna, Clera mióta csúszott egyre mélyebbre a Tacsisok
zsebében. Miféle információt adhatott el azért, hogy abból az első
rézgarasból ezüstkorona legyen...
– Küldjétek ki Nona Reeve-et!
A földön fekvő Clera kinyitotta a szemét, és megpróbált kiszaba-
dulni kötelékeiből, morgott-nyögött a szájában a ronggyal, amit Darla
tömött bele. Vajon mennyi ideje színlelhette, hogy nincs magánál?
Újabb megtévesztő húzás lett volna? És mi indokolta a hirtelen páni-
kot? Nona farkasszemet nézett Clerával, és rájött, hogy harag árad a
tekintetéből, nem gyűlölet. A barátja sosem adta volna el őt. Tacsisék
kihasználták, átejtették Clerát, az Ara gazdagsága iránti neheztelésé-
re játszottak rá.
– Csak a lányt! – kiáltották a hegyoldalról.
Nona hátraperdült.
– Kimegyek hozzájuk, de mindenképp meg fogunk küzdeni velük.
– Megküzdeni? – fújt gúnyosan Darla, és belerúgott Clerába, hogy
csillapodjon le. – Mivel? Az öklünkkel harcoljunk kardok ellen?
Nona Ruli tenyerébe nyomta Clera dobócsillagát.
– Rögtön egy halott. – Az árnyak közül előhalászta Tarkax elhagyott
tularját, egészen meglepődött a súlyától, aztán Darla kezébe adta. –
Vedd fel a zekéjét és a nadrágját! Nem sokkal vagy nagyobb darab
nála. Húzd a homlokodba a csuklyát! Ha félnek tőled, némi előnyhöz
jutsz. – Lehajolt, és kihúzta Tarkax övéből a hosszúkést és a csatabár-
dot. A férfi közelről fafüsttől és valamilyen fűszertől szaglott, amelyet
Nona sehogy sem ismert fel. – Jula, te fogd ezeket! – Odanyújtotta
őket a lánynak.
– É-és te mit fogsz használni? – kérdezte Jula. A fegyverek reszket-
tek a kezében. Született harcos volt, annak ellenére, hogy folyton a
könyveket bújta, ugyanakkor megrémült, és miért ne tette volna?
Tacsisék katonái éppoly gyorsan elbánnak a novíciákkal, mint Partnis
Reeve tanoncai tették. Ugyan Darla az erejét tekintve bármelyik férfi-
val felért, egy ismeretien kardot tartott elfehéredett öklében. Ráadá-
sul odakint tizenketten várták őket, a barlangban viszont Nona ma-
radt az egyedüli harcképes hunska.
– Hadd meséljek el egy történetet! – válaszolta.
– Micsodát? – Darlának nem tetszett a dolog, haragudott önmagá-
ra, amiért ennyire fél.
– Egy történetet. – Nona intett nekik, hogy üljenek le. – Van időnk.
Ha nem akarnának utánanézni Tarkax áldozatainak, már lerohantak
volna minket.
– Miféle történetet? – kérdezte Ruli, miközben a dobócsillagot
forgatta ide-oda a tenyerében, és Clerára meredt.
– Egy igaz történetet. – Nona odapillantott, ahol megmérgezett
testének csapdájában Ara hevert, és figyelt. – Korábban hazudtam
arról, miért adott oda a falu a gyerekbegyűjtőnek... édesanyám miért
hagyta nekik... folyton csak hazudtam. Eljött az ideje, hogy eláruljam
az igazságot. – Most már mindannyian rá figyeltek. Darla, akinek so-
hasem hazudott, másoktól alighanem ugyancsak hallotta a történetet.
Talán még Zole is ismerte. – Egyszer egy zsonglőr érkezett a falumba.
Ő lett az első barátom. – És Nona hagyta áradni a szavakat a szájából.
A második alkalommal az igazat mondta el arról, Amondo miként tá-
vozott, hogy az édesanyja Nonát hibáztatta ezért, és hogy Nona hitt
az édesanyjának, jóllehet képtelen volt felfogni az okokat. Igazat
mondott, amikor arról mesélt, hogy a zsonglőr után eredt, és a messzi
mezőkön Sible anyótól kért útbaigazítást. Minden szava igaz volt,
egészen addig, hogy a rellami erdő első fái feltűntek az út két oldalán.
#
HESSA ELEVE TUDTA, hogy Yisht lesz az. Ennek ellenére fagyos borzongás
járta át, amikor felnyitva találta az alsó alagút kapuját. Korábban
Nona minden gyötrelmes pillanatát átélte, amikor Yisht a torkát szo-
rongatta mindkét kezével. Ugyan Nona torkát szorították össze,
Hessa tüdeje ugyanúgy égett, ugyanúgy kapkodott mindhiába leve-
gőért.
– Miért hiszi, hogy visszatérhet? – suttogta Hessa. Sehogy sem állt
össze benne a kép. Vajon a nő meghalni vágyott?
– Mit keresünk itt? – húzta össze magát dideregve Ghena a jég-
szélben, mely mostanra, uralmának végóráiban valamelyest csillapo-
dott, ám még mindig képes volt csípni.
– Az apátnőhöz kell menned. Mondd el neki, hogy Yisht megint
betört az alsó alagútba. – Hessát a vörös osztály dormitóriumába köl-
töztették át, amíg a szürke osztály barangolt.
– Az apátnőnek? Te teljesen meghibbantál! Kitekerné a nyakam.
Ilyenkor, éjnek évadján? – Ghena megszokott morcosságának nem
sokat használt, hogy Hessa az arcába csippentve felébresztette, majd
a tiltakozása ellenére kihízelegte őt a hidegbe.
– Mondd meg neki, hogy Yisht visszajött. Ha nem teszed meg, ak-
kor tényleg ki fogja tekerni a nyakad! Ez komoly, Ghena. Halálosan
komoly.
– Az Ős mellbimbójára! – Ghena kiköpött a földre, és megiramo-
dott az apátnő háza felé. – Remélem, igazad van ebben, Bicebóca!
Hessa visszafordult a kapuhoz, és felsóhajtott. Korábban összegyűj-
tötte már Yisht szálait mindenről, amit Nona elhozott neki. A véréről,
a hajáról, a ruháiról, a csizmaszárba dugott késéről. És mindegyik ra-
gyogó és tekergőző szálat feszesre húzta a fejében, érezte a nő tehe-
tetlen dühét, ahogy a hordójában nyugat felé rázkódott. Nem a düh
mélysége rémítette meg, hanem az, mennyire fagyosnak hatott.
Hessa meglökte a kaput, és az kitárult, mögötte az alagút sötéten
tátongott, elnyelte a lámpásból áradó fényt. Lassan és fájdalmasan
megindult lefelé a lépcsőn.
Egyikük sem képzelte volna egyetlen pillanatra sem, hogy Yisht
vissza mer térni, miután felfedezték, miben mesterkedett. Hessa nem
igazán tudta volna megmondani, miként játszhatta ki a kolostorba
vezető utak őrizetével megbízott szürke nővérek éberségét, a nő
azonban most a vörös nővérekkel fogja szembetalálni magát. Bizonyá-
ra megtébolyodott, ha azt hitte, hogy egyáltalán eljuthat a hajószívig,
nemhogy elmenekülhetne vele.
A szálak mind megreszkettek, amikor Hessa aznap este aludni pró-
bált. Oly enyhe remegést érzéket, hogy először nem tudta lefejteni
saját idegességéről. Két nappal korábban délelőtt Nona valami ször-
nyűséget látott. Halált és halott embereket. Valamiképp Kanna nő-
vérnek is köze volt a dologhoz, ám Nona mostanra annyira megedző-
dött a félelemmel szemben, hogy bármi történt is, nem tudta létre-
hozni köztük a teljes kapcsolatot. Hessa ennek ellenére megrémült
tőle, és aznap este sehogy sem jött álom a szemére.
Ezen az estén azonban a kimerültség a reszkető szálak dacára
álomba segítette Hessát. Aztán a szálak rántották ki őt egy rémálom-
ból, annyira durván tépték ki, hogy a fájdalom szikráitól hosszú pilla-
natokig nem látott.
Az árnyosztályterem ajtajában Hessa megtorpant, és a mankójára
nehezedett.
– Mit keres itt? Miért ezt a folyosót választotta? – Hessa tudta,
hogy Yisht mesterkedéseire fény derült. Aznap este, amikor a szürke
osztály elindult a barangolásra, szakadatlanul apácák járkáltak ki-be a
vendégszobákba. Egészen biztosan felfedezték az aknát, és őröket
állítottak mellé, miközben lépéseket tettek a hajószív védelmére, és
felkészültek, hogy Sherzalt kérdőre vonják az ügyben.
– Mégis, mit érhetek el? – ingatta a fejét Hessa, majd továbbindult
az alagútban, nehézkesen haladt az egyenetlen felszínen. – Ha az orra
bukás a legrosszabb, ami történhet velem... – Szavaival önmagát báto-
rította. Előtte a Yishthez vezető szálak kígyózva hatoltak a homályba.
Tízyardnyival arrébb a szálak egy olyannyira alacsony falrepedésbe
kanyarodtak, hogy Hessának hátra kellett hagynia a mankóját, és
kúszva folytatta útját.
– Hogyan tudott...
Ám annak ellenére, hogy a szűk nyílás még Nonával is dacolni pró-
bált, a novíciák bebizonyították Yishtnek, hogy átférhet rajta.
Hessa négykézlábra ereszkedett a sáros kövön. Vagyis
háromkézlábra – töpörödött lábát majd maga után kell húznia. Meg-
fordult, hanyatt fekve, hátrafelé bújt-csúszott be a hasadékba. A lám-
pást maga előtt tolta; Hessa azért fohászkodott, hogy ne dőljön fel,
azért, hogy ne szoruljon be, abban reménykedett, hogy Yishtet mos-
tanra elfogták, és nem ugyanabban a járatban tekergőzik visszafelé.
A nagyobb alagút talán húszyardnyira lehetett tőle, ám kúszva
megtenni ezt a távolságot egy örökkévalóságnak tűnt, és amikor
Hessa végre kibukkant, a hátán elterülve zihált és remegett bénultan.
A legkeskenyebb szakaszon Hessa észrevette, hogy időközben kika-
parták a sziklát, a furcsa, sima vájatokkal kiszélesítették az átjárót.
– Tehát szikla-munkáló. – Az elemi marjal képességek legritkábbi-
ka. Lassanként egyértelművé vált Yisht páratlan rátermettsége.
Hessa felfelé fordította a lámpását. Az alagút mennyezetéből nyíló
akna egy ledeszkázott bejárathoz vezetett. Hessa végignézett az
alagúton. Bármelyik pillanatban egy kés repülhet felé abból a sötét-
ségből, hogy hatalmas erővel belefúródjon, és Hessa története ezzel
véget is érne, beleolvadna az Ős nagyszabású történetébe, esőcseppé
válna a végtelen óceánban. Jobban tenné, ha bevárná az apácákat.
A Hessa ujjai között láthatatlanul futó szálak arról árulkodtak, hogy
Yisht nincs annyira közel... ám vajon egyedül jöhetett, vagy az éjfekete
folyosóban a bűntársa várakozott némán, készen arra, hogy elvágja
bárki torkát?
Hessa felsóhajtott, és az alagút kövén araszolva-csúszva továbbin-
dult. A habitusa feneke teljesen ki fog kopni.
– Ha túlélem ezt, Felmosórongy nővér kitekeri a nyakamat.
Haladt tovább, tudta, hogy Yisht a most köré boruló homályban
fojtotta kis híján halálra Nonát.
Néhány perc múltán már mozdulatlanul ült, és a kúszófolyosó bejá-
ratára meredt fel, amely az ő alagútját kötötte össze az aknával, ahol
Yisht akkor ásott, amikor Nona először rátalált. Csomókkal teli kötél
lógott le a lyukból, alighanem akkor kötözhették oda, amikor az apá-
cák lejöttek vizsgálódni. Enélkül Hessának esélye sem lett volna fel-
jutni oda. Még így is meg kellett érintenie az Utat, hogy elegendő
energiát oltson a karjaiba ahhoz, hogy felhúzódzkodjon rajta. Az ösz-
szekötő kúszófolyosón zihálva elheveredett. Jobb szerette, ha nem
kell megérintenie az Utat: az energiái felzaklatták, vágyakkal töltöt-
ték el őt, olyan erőről álmodozott, amely legjobb esetben is csupán
nehézkesen illett rendszerezett gondolataiba. A szál-munka sokkal
inkább kedvére volt, jóval több kifinomultság rejlett benne. Élvezte,
hogy az Úthoz ily közel dolgozhat, mégsem hagyta, hogy annak ereje
uralja és legyűrje őt. A maga módján a szál-munka éppoly hatásosnak
számított, mint az Út-járás, ám közelebb állt azokhoz a csodákhoz,
amelyeket Üveg apátnő vitt végbe bármiféle erőszak és fenyegetés
nélkül. Az Út-járás inkább a Tacsisok nyers és kegyetlen módszereihez
hasonlított: nem mintha ezzel egyedül lettek volna a Sisben.
Finoman rántott egyet Yisht szálán, és megtudta, hogy a nő immár
a közelben van, ám a feladatára összpontosít. Hessa jóformán maga
előtt látta őt odafent, az emelkedő járatban, amelyet korábban, hosz-
szú heteken át kiásott. Most megint ásott, ám időről időre szünetet
tartott, hogy megérintse a követ, valami kevésbé ellenállóvá alakítsa
át, ami könnyedén leomlik csákánya ütései alatt.
Hessa még sosem jutott hozzá ennyire erős és részletes benyomá-
sokhoz semmilyen szálból. A kezét bámulta, ahol összefonódtak a szá-
lak. Különös. Aztán megérezte. A hajószív lüktetését, a szálakat, a
mindent, még a magukat a köveket is átjáró rezgést. Mohón tovább-
tekergőzött a szűk átjáróban, látta kibontakozni a részleteket az őt
körülölelő térben, ahogy a hajószív táplálkozott a benne rejlő erővel.
Látta az erre elhaladó emberek szálait. Nonáét, Yishtét, három nővé-
rét, akiket felismerhetne, amennyiben megragadná és alaposan meg-
vizsgálná a szálaikat. Mire a mögötte futó, törmelékkel teleszórt na-
gyobb alagút nyílásához ért, Hessa lassanként magukban a kövekben
is meglátta a szálakat, származási vonaluk eonokkal korábbra vissza-
nyúlt a föld ősi tengereibe és tüzeibe. Még az egykor erre szivárgó-
hömpölygő vizek szálait is látta, amelyek kivájták ezeket a járatokat,
látta a szálakat, amelyek a folyókhoz és óceánokhoz vezettek, fel az
égbe és lefelé, hogy átszivárogjanak a sötét talajon, ahol búvópatak-
okként folytak tovább.
Hessa megrázta a fejét, elhessegette a látomásokat, a saját felada-
tára összpontosított. Most már értette, Yisht miért haladt egyre gyor-
sabban. A szikla-munkáló marjalképességet használva segítette az
ásást, és ahogy egyre közelebb jutott a hajószívhez, annak aurája fel-
erősítette adottságát, és még sebesebben vájhatta az alagutat.
Hessa most már azt is belátta, miért nem lehetséges szálfigyelmez-
tetéseket felállítani a hajószívnél és a körötte lévő alagutakban, ahogy
a noi-guin késsel tették, amelyet Nona elrejtett. A hajószív pulzusa
hullámként terjedt szét, nem gátolta a kő vastagsága, és hasztalanná
tenne minden efféle próbálkozást. Efféle körülmények között egyedül
a valódi szálak maradhattak fenn, és semmiféle összefonódás nem
maradhatna meg sokáig.
Újabb kötél csüngött le az alagút túlsó végén, a fal egyik repedé-
sébe vert vasszeghez rögzítve. Az egyik nővérből, aki vizsgálódni jött
le ide, hiányzott a kellő ügyesség és erő, hogy segítség nélkül megte-
gye az utat. Vagyis nem vörös nővér lehetett.
#
– NONA! NONA!
Nona köpködve megrázta a fejét, arcáról jeges víz csörgött le.
– Hol...?
– Megint gyülekeznek odakint – hajolt elé kulaccsal a kezében
Jula. Nona felett a barlang mennyezetén vörös és fekete hullámok
játszottak, ahogy a nap lebukott a hegygerinc alá.
– Elestél... egy örökkévalóságig hevertél a földön, és összevissza
motyogtál... már azt hittük, a szegréngyökér a bűnös... vagy a fekete
kúra... vagy mindkettő.
Nona elfordította a fejét a barlang bejárata felé. Darla állt ott le-
húzott kámzsával, tularral a kezében, és egészen jól kitöltötte Tarkax
fókaprém ruháját.
– Hagyta, hogy meglássák, nehogy azt higgyék, a hátsó járaton
próbálunk kiszökni – magyarázta Ruli.
Nona ezt hallva megpróbált talpra kászálódni, Hessa utolsó gon-
dolatait is kirázta a fejéből.
– Nincs semmiféle hátsó járat! – nézett haragosan Rulira Jula.
– Ellenőriztük.
– Hadd segítselek fel! – Ruli Nona alá csúsztatta az egyik karját.
– Várj! – kiáltotta Nona kellően hangosan ahhoz, hogy Darla fi-
gyelmét is magára vonja a hegyoldalról. – Hessával voltam... mármint
láttam, amit ő látott. Yisht megint a kolostorban van. A hajószívet
próbálja ellopni. Hessa megkísérli megakadályozni ebben.
– Yisht? Miről beszélsz? – szaladt oda bőszen Darla, és előbb
Tarkaxon, majd Aran lépett át. – Ezt meg honnan tudod?
– Hessa hogyan állíthatná meg? – kérdezte Ruli.
– Ott fogja hagyni a fogát! – hebegte döbbenten Jula.
Nona felült.
– Úgy hiszi, menni fog. Már nem fél. Ezért nem vagyok ott. Kizáró-
lag olyankor egyesülünk, amikor valamelyikünkkel valami igazán ret-
tenetes történik.
– A ménkűbe, akkor neki kellene vigyáznia ránk! – jegyezte meg
gúnyosan Darla. – Odakint tizenkét igazi rettenet várakozik.
Nona összeráncolta a homlokát.
– A szál-kapcsolatban állók között nem léteznek véletlenek – idéz-
te fel Serpenyő nővér szavait. Az apáca azt mondta, hogy az életük
ritmusai lassanként egymáshoz igazodnak... és most mindketten a
halállal néztek szembe.
– Hessa úgy hiszi, hogy felülkerekedhet Yishten? – kérdezte két-
kedve Ruli.
– Igen, de nem sikerülhet neki. – Nona a fejét csóválta. – A hajó-
szív, az teszi ezt, erőt olt beléd, elhiteti veled, hogy elpusztíthatatlan
vagy... az Úthoz hasonlít. Yisht viszont végezni fog vele!
Darla visszament, hogy kikémleljen a hegyoldalra, tudta, hogy a
kint állók a nap haldokló fényében nem láthatják meg a barlang ho-
mályától rejtve.
– Miért történik ez? – Ruli feltámogatta Nonát. – Úgy értem, miért
most? Yisht miért épp akkor akarja elrabolni a hajószívet, amikor
csapdába estünk, és nemsokára meghalunk?
– Nem mi fogunk meghalni. – Nona ledobta magáról a
barangolóköpönyeget. – Hanem ők. – Összeszorította és kiengedte az
öklét, és érezte az előbújó hiba-pengéket. – És Yishtnek mikor lenne
több esélye ennél? A vörös nővérek fele eljött Faggyú nővérrel, hogy
visszakísérjenek minket. A szürke nővérek legkiválóbbjai sincsenek a
kolostorban. És ha eljutott hozzájuk a hír Kanna nővérről, akkor Üveg
apátnő még több nővért küld ide, hogy segítsenek... ideális alkalom,
hogy lecsapjon.
– A katonák, akik elmentek ellenőrizni Tarkax áldozatait, visszaér-
tek. Most már mind a tizenketten ott vannak a hegyoldalon. Készül-
nek a támadásra. – Darla egészen halkan beszélt, ám a hangja féle-
lemtől reszketett.
Nona megindult előre.
– Majd én... – Ám Hessa rémülete kinyúlt érte, és megragadta.
Nona igyekezett lerázni a szál-kapcsolatot, tudta, hogy csupán Hessa
küzdelmét láthatja, tudta, hogy a barátainak szüksége lenne rá a saját
harcukhoz. A kötelék ereje azonban túl erősnek bizonyult. Nona tehe-
tetlenül összecsuklott, miközben ellenségei összegyűltek, hogy lero-
hanják őket. Nona pedig ismét összekapcsolódott Hessa elméjével.
Néma szemtanúként figyelt.
#