Professional Documents
Culture Documents
&
Eric Van Lustbader
BOURNE -
A KÖTELESSÉG
A nő kilépett a ködből, a férfi pedig futott, ahogy azt órák, napok óta tette. Mintha
hetek óta egyedül lett volna, szíve dörömbölt a mellkasában, agya keserű árulástól volt
zavaros. Alvásról szó sem lehetett; a pihenésről csak halvány emlékei maradtak.
Semmit nem értett, kivéve azt, hogy a nő azután lépett ki a ködből, amikor ő már
biztosra vette - tizenharmadszor, vagy már tizenötödik alkalommal? -, hogy lerázta. De ott
volt, úgy jött feléje, mint egy pusztító angyal, kiirthatatlanul és engesztelhetetlenül
Az élete kettejükre korlátozódott. Semmi sem létezett a fehérség falán kívül - a hó és
jég vásznán könnyű ecsetvonásokkal felvitt halászkunyhók, fehér szegélyű, mélyvörös,
apró, tömör valamik.
A köd tűzként égetett; a hideg tűz felkúszott a gerincén, megmarkolta a tarkóját,
pontosan úgy, ahogyan a nő tette - mikor is? Napokkal korábban? Egy hete? Amikor
együtt voltak az ágyban, amikor a nő más személy volt, az ő szeretője, egy asszony, aki
gyorsan rájött, hogyan tudja őt megborzongatni és kéjben elolvasztani.
A befagyott tavon szinte korcsolyázó mozdulatokkal haladt, de aztán hirtelen
kicsúszott alóla a lába, és elejtette a fegyverét, amely csattogva siklott odébb a jégen.
Éppen utána akarta vetni magát, amikor meghallotta egy ág reccsenését; a hang olyan tiszta
és éles volt, mint egy késdöfés.
Inkább botorkált tovább a reszkető fenyők felé. Porhó spriccelt az arcába, megült a
szemöldökén és a földrészeken átvezető, hosszú menekülés alatt kinőtt borostáján. Nem
mert újabb pillanatot elvesztegetni azzal, hogy hátranézzen és ellenőrizze üldözőjének
haladását.
A nő Libanon óta a nyomában volt. Egy Dahr el- Ahmar-i zsúfolt, füsttől homályos
bárban találkozott vele - vagyis inkább a nő szedte fel, minden gesztusa, minden szava
előre eltervezett volt. Így utólag, most, hogy ott állt a megmenekülés vagy a halál
szakadékénak szélén, ez teljesen egyértelmű volt. A nő játszott vele, nem pedig fordítva -
vele, a vérbeli profival. Hogyan sikerült neki ilyen könnyedén a védelmi vonala mögé
kerülnie? De tudta, jól tudta: a pusztító angyal előtt nincs akadály.
Megpihent a fenyők között, lélegzete párafelhőt formált az arca előtt. Keserves hideg
volt, de terepszínű télikabátjában úgy érezte, mintha elevenen égetnék. A fekete fatörzsek
árnyékában maradva, gondolatban visszatért a testek és szex szagát árasztó szállodai
szobához, felidézte a pillanatot, amikor a nő beleharapott az ő ajkába, és fogával szinte
átlyukasztva a húsát, ezt suttogta:
- Tudom. Tudom, hogy mi vagy.
Nem ki, hanem mi.
Tudta. Most körbenézett az egymásba fonódó ágak városán, a rejtekéül szolgáló
tűlevelek labirintusán. Lehetetlen. Hogyan tudhatná? És mégis…
Ismét ág reccsenését hallva összerezzent, lassan körbefordult, minden érzékszerve a
hang irányát kutatta. Hol a nő? A halál bármelyik pillanatban lesújthat, de tudta, hogy nem
lesz gyors halála. A nő még sok titkot ki akar szedni belőle, különben megölte volna már
valamelyik állatias légyottjukon. Azokon az éjszakákon, amelyek emlékétől még most is
izgalomba jön, noha most már tudja, milyen közel járt a halálhoz. Játszott vele a nő - talán
azért, mert ugyanúgy élvezte szeretkezéseiket, mint ő. Csöndben felnevetett, ajka
visszahúzódott a fogairól; inkább volt ez vicsor, mint mosoly. Micsoda bolond! Továbbra
is azzal áltatta magát, hogy volt köztük valami, még akkor is, amikor szembesült az ennek
ellenkezőjét igazoló, cáfolhatatlan bizonyítékkal. Micsoda varázslatot szőtt köréje a nő!
Megborzongott, leguggolt, összehúzta magát, gerincét nekinyomta a durva fenyőkéregnek.
Hirtelen belefáradt a menekülésbe. Itt volt, az isten fagyos háta mögött, megvetette a
lábát, noha fogalma sem volt róla, hogyan kerüljön ki élve erről a gyilkos területről.
Hátulról hallotta a víz kitartó csobogását. Sadelögában az ember sosincs messze a Balti-
tenger öbleitől, a levegő ásványsűrűségű a sótól, tengeri moszattól és foszfortól.
Szeme sarkából elmosódott mozgást látott, mint amikor hal akad a horogra. Ott van!
Vajon meglátta őt? Mozdulni akart, de a lába mintha ólommal lett volna tele - nem érezte.
Fejét lassan elfordította, s látta, hogy a nő a fák vonala felé halad.
A nő megállt, fejét oldalra billentette, hallgatózott, mintha meghallhatná a férfi
légzését.
A férfi akaratlanul végigfuttatta nyelvét felduzzadt alsó ajkán. Gondolatai visszafelé
vágtattak az időben, egészen a fatáblára festett, japán képek kiállításáig. Fenséges, derűs és
nyugalmat árasztó volt valamennyi. Az egy erotikus darab kivételével, amely olyan híres
volt, hogy mindenki hallott róla, noha az eredetijét kevesen látták. Ott lógott előtte, egy
elképzelhetetlen eksztázisban lévő nőt ábrázolt, akiről polipszeretőjének nyolc ügyes karja
gondoskodott. így gondolt a saját szeretőjére, a rá vadászóra.
A túlságosan meleg Dahr el-Ahmar-i szállodai szobában megtapasztalta a
fafestményen ábrázolt nő által megélt eksztázis mélységeit - vagy magaslatait? Ezzel
kapcsolatban nem érzett sajnálkozást. Sosem képzelte, pláne nem várta, hogy valaki ekkora
kéjt tud nyújtani neki, de a nő képes volt rá, ő pedig perverzen hálás volt, még ha a nő a
halála lehetett volna is.
Összerezzent. A nő már a közelében járt. Bár nem hallotta, nem látta a fák
útvesztőjében, érezte a közeledtét; mintha valami felfoghatatlan módon hozzá vonzotta
volna. Így hát leült, s várta, hogy felbukkanjon üldözője, s azon tűnődött, mit tegyen,
amikor ez bekövetkezik.
Nem kellett sokáig várnia. Lassan múltak a másod-percek, mintha elúsztak volna a
vízen valahová a háta mögé a fenyők csoportjának távoli pereménél. Hallotta, amint a nő a
nevén szólongat ja, halkan, gyengéden, ahogy akkor tette, amikor szeretők voltak,
összefonódva, saját eksztázisukba zárkózva. Borzongás futott végig a gerincén,
befészkelve magát a két lába közé.
Mégis… maradt még ötlete, esélye, hogy élve kijusson erről a gyilkos terepről.
Fejét lehajtva lassan a melléhez húzta a térdét. Erősen elkezdhetett havazni, mert
egyre több hópehely furakodott át a tűlevelek között. A zöld árnyékok szénfeketévé váltak,
így még inkább eltakarták. Kezdte befedni a hó, oly könnyen, mint angyalszárnyak
rebbenése. A szíve a bordáit verdeste, nyakán oldalt érezte a lüktetést.
Még élek, gondolta.
Érzékelte, ahogy a nő besurran két fenyőtörzs közé. Kitágult az orrcimpája; egyik
állat szimatol a másik után. így vagy úgy, de már a végéhez közeledett a vadászat.
Megkönnyebbülést érzett. Hamarosan vége lesz.
Olyan közel volt már a nő, hogy hallotta a reccsenést, ahogy csizmája megrepesztette
a leheletvékony jégréteget, s ahogy minden óvatos lépéssel belemerült a hóba. Hat lépésre
megállt. A nő árnyéka rávetült; ezt érezte már hetek óta, amióta északra, északnyugatra
utazott, hogy lerázza.
Tudom, mi vagy, mondta a nő, tehát tudnia kell, hogy ő egyedül, magában van. Nem
telefonálhatott vészhelyzetben - amit most a nő jelentett - a kapcsolattartójának. El van
vágva a nyájtól, tehát semmi esély rá, hogy megzavarják vagy rosszabb esetben
szétugrasszák a nyájat, ha őt netán elkapnák és kihallgatásnak vetnék alá. Viszont a nő is
tudta, hogy agya legsötétebb zugaiban titkokat tárol, s azért küldték, hogy ezeket a titkokat
úgy szedje ki belőle, amint egy ínyenc szedi ki a homár ollójából a húst.
Polip és homár. E kifejezések pontosabban jellemezték őket, mint bármilyen
hagyományos meghatározás.
A nő ismét a nevét kiáltotta, ezúttal határozottabban, a férfi pedig fölemelte melléről
az állát, hogy a szemébe nézzem A nő egy 10 mm-es EAA Witness pisztollyal a jobb
térdét vette célba.
- Eleget üldöztelek - mondta a nő.
A férfi bólintott.
- Eleget.
A nő már-már kedvesen nézett rá.
- Sajnálom… az ajkadat.
A férfi kurtán és vadul felnevetett.
- Majd azt mondom, erőszakos ébresztőt kértem.
A nő szemének színe és alakja érett olajbogyóra emlékeztetett, tökéletesen illett
mediterrán bőréhez és szorosan hátrafésült, fekete hajához; csak egy-két tincs szabadult ki
a kapucnija alól.
- Miért csinálod, amit csinálsz?
- Te miért csinálod?
A nő halkan fölnevetett.
- Könnyű kérdés. - Rómaias orra, finom csontozatú arca és telt ajka volt. -
Biztonságban tudom az országomat.
- Minden más ország rovására.
- Nem ez egy hazafi meghatározása? - Megrázta a fejét. - De persze te ezt nem
tudhatod.
- Nagyon magabiztos vagy.
A nő vállat vont.
- Így születtem.
A férfi picit fészkelődött.
- Árulj el valamit. Mit gondolsz arról, amikor együtt voltunk az ágyban ?
A nő mosolya kicsit megváltozott, de egyéb választ nem adott.
- Meg fogod adni nekem, amit tudni akarok - jelentette ki - Mesélj nekem a Dzsihád
bisz szaif ról.
- Még a halál torkában sem - felelte a férfi.
Ismét megváltozott a nő mosolya, olyan lett, amilyenre a Dahr el-Ahmar-i
szállodaszobából emlékezett. Titokzatos mosoly, gondolta, csak kettejükre tartozik, és nem
is tévedett. Csakhogy most mást jelentett.
- Nincs országod, nincs természetes elkötelezettséged. A gazdáid gondoskodtak erről
- Mindegyikünknek vannak gazdái - felelte a férfi. - A kérdés csak az, beismerjük-e
magunknak, vagy sem.
Amikor a nő egyet lépett feléje, felvillantotta az addig az oldala mellett tartott kést. A
kettejük közötti kis távolság lehetetlenné tette, hogy a nő kitérjen előle. Ideje sem volt
reagálni, amikor a penge már áthatolt Thinsulat dzsekijén, és belefúródott jobb váltónak
húsába. Az EAA kirepült a kezéből, amint 45 fokos szögben megpördült.
Ahogy lehanyatlott a karja, a férfi rávetette magát, s hanyatt lökte. Leteperte, nagyobb
súlyát kihasználva valósággal beletemette a hóba, hogy feje az alatta lévő fagyott,
tűlevéllel borított földön koppant.
Keményen állon csapta a nőt. Az EAA a hóban hevert, kicsit távolabb. A nő megrázta
a fejét, és lerúgta magáról a férfit. Az hátragurult, s mielőtt a nő mozdulhatott volna,
megragadta a kés nyelét, és mélyebbre nyomta a pengét a nő vállának húsába. Az a fogát
csikorgatta, de nem üvöltött fel. Helyette ujjait belemélyesztette a férfi torkának
gyűrűsporcába. A férfi köhögött, fuldoklott, keze lecsúszott a késről. A nő megragadta a
nyelet, és kihúzta. Vére sötéten csillogott, amint végigcsorgott a keskeny pengén
A férfi elhátrálva az EAA után vetette magát, felkapta, és a nőre célzott vele. Amikor
az ránevetett, meghúzta a ravaszt, újra meg újra. A tár üres volt. Mit akart hát vele a nő? Ez
a gondolat zakatolt a férfi fejében, amikor a nő a dzsekije alól előhúzott egy Glock 20-ast.
A nő felé hajította a hasznavehetetlen EAA-t, felpattant, megfordult, és cikcakkban futni
kezdett a fenyők között a víz felé. Ez maradt az egyetlen esélye a menekülésre.
Futás közben lehúzta a cipzárt a kabátján, s lerázta magáról. A vízben az csak
lehúzná. Dermesztő lehet a víz - annyira, hogy legfeljebb öt-hat perce lesz rá, hogy
biztonságos távolságra ússzon, mielőtt a hideg átjárja a csontjait, érzéketlenné teszi a testét.
Nem sokkal később bekövetkezne a bénulás, amit halál követne.
A hátulról leadott lövés a jobb térde mellett süvített el. Megbotlott, és ha az utolsó
pillanatban nem tud megkapaszkodni egy fatörzsben, elesett volna, de így csak futott
tovább meggörnyedve, egyre mélyebben befelé az erdőbe, közelebb és közelebb a vízhez,
amelynek a hangja hódító hadseregként rontott rá. Felegyenesedett, zihált; valahányszor
kifújta a levegőt, párafelhő szakadt fel a tüdejéből.
Amikor meglátta a vízfelület csillanását, nagyot ugrott a szíve, s könnyebben vette a
levegőt. A fenyők közül kiérve a hóréteg súlya alatt roskadozó cserjék mentén futott; a
növények a tenger felé meredeken lejtő sziklák közül bújtak elő.
Majdnem a meredély széléhez ért, amikor megcsúszott egy síkos folton, s a vállának
szánt második lövés végigszántott a feje oldalán. Megpördült, karját széttárva, vakon
botorkált tovább. Aztán már a semmi fölött kalimpált a lába, és saját vérétől vakon
belezuhant a jeges mélységbe.
Jason Bourne egy kis halászcsónakban ült, egyik kezében horgászbotot tartott, mint
aki tengeri pisztráng, csuka vagy sügér kifogásában bízik, ám közben a vízből
hóbuckákként kiemelkedő, apró szigetecskéket nézte.
- Nem nagyon szeretsz horgászni, ugye? - kérdezte Christien Norén.
Bourne mormogott valamit, és lesöpörte magáról a havat. A hirtelen támadt, erős
havazás majdnem ugyanolyan gyorsan véget ért, ahogy elkezdődött. Az égbolt továbbra is
nyomasztóan jegesszürke volt.
- Maradj nyugton! - figyelmeztette Christien, kissé lejjebb eresztve a horgászbotját. -
Elijeszted a halakat.
- Én ugyan nem - Bourne a homlokát ráncolta, lenézett a vízbe, amelyet barna és zöld
csíkok barázdáltak. Árnyékok imbolyogtak odalent, mintha hallhatatlan dallamra
táncolnának. - Valami más ijeszti el őket.
- Hűha! - Christien elnevette magát. - Fény derül egy víz alatti összeesküvésre?
Bourne felnézett.
- Miért hoztál ki ide? Nem úgy fest, mintha te nagyon szeretnél pecázni.
Christien egy ideig csak nézte, végül megszólalt.
- Amikor összeesküvésről beszélünk, a legjobb, ha falak nélküli térben tesszük.
- Egy távoli helyszínen. Ezért jöttünk el Stockholmból.
Christien bólintott.
- Bár Sadelöga nem igazán távoli hely.
- De kint a vízen ez a csónak végül is megfelel a követelményeknek.
- Meg.
- Valami jó magyarázattal állj elő, hogy te és Don Fernando miben mesterkedtek.
Amit Washingtonban megtudtam Peter Markstól…
- Jó magyarázattal nem szolgálhatok - mondta Christien. - Igazából a kiváltó ok az,
ami nagyon, nagyon rossz…
Bourne néma jelzése - szabad kezével, lefelé fordított tenyérrel kaszáló mozdulatot
tett - azonnal elhallgattatta. Bourne a közelükben keletkezett hullámzásra mutatott. A
kavargó vízből hirtelen mintha egy hal hátúszója emelkedett volna ki. Valami a felszín felé
törekedett, valami nagy.
- Jóságos isten! - hörrent fel Christien.
Horgászbotját eldobva Bourne előrehajolt, és megragadta a felemelkedő testet.
ELSŐ KÖNYV
1.
- Szóbeszéd, rágalmazás, célozgatás, feltételezés. - Az Egyesült
Államok elnöke a bőrkötésű napi hírszerzői jelentést átcsúsztatta az
asztalon, ahol azt Christopher Hendricks megállította.
- Már megbocsásson, uram - mondta a védelmi miniszter - de
szerintem ennél többről van szó.
Az elnök világos, kemény tekintetét legmegbízhatóbb
szövetségesére emelte.
- Maga szerint tehát mindez igaz, Chris?
- Igen, uram.
Az elnök a dossziéra mutatott.
- Ha valamit megtanultam hosszú és kalandos politikai
pályafutásom során, az az, hogy a tények nélküli igazság
veszélyesebb a hazugságnál.
Hendricks az aktán dobolt ujjaival.
- És miért lenne így, uram? - Rosszallás nélkül kérdezte;
őszintén tudni akarta.
Az elnök nagyot sóhajtott.
- Mert tények nélkül a szóbeszéd, rágalmazás, célozgatás,
feltételezés mítosszá állhat össze. A mítoszok hajlamosak
befurakodni az emberek lelkébe, valami többé, valami nagyobbá
válnak, mint maga az élet. Valami ki-törölhetetlenné. így születik
az, amit Nietzsche „emberfeletti embernek” nevezett.
- És Ön szerint most is ez a helyzet.
- Igen.
- Hogy ez az ember nem létezik.
- Nem azt mondtam. - Az elnök megpördült székével, alkarját a
csillogó asztallapra fektette, ujjaival, mintha bírói ítéletet hirdetne,
piramist formált. - A pletykákat nem hiszem el, hogy miket
művelt…, hogy minek az elkövetésére képes. Nem, e pillanatban
nem hiszem el ezeket a dolgokat.
Csönd telepedett rájuk. Az Ovális Irodán kívülről egy
lombporszívó hangja hallatszott, a „szent” föld határán álló,
megerősített betonfalakon éppen csak belül. Kinézve Hendricks
nem látott lehullott faleveleket. De hát a Fehér Házban és körülötte
minden munka értelemszerűen titkos volt.
Hendricks megköszörülte a torkát.
- Mindazonáltal, uram, megingathatatlanul hiszem, hogy ő
komoly fenyegetés erre az országra nézve.
Az amerikai zászló az ablaktól jobbra állt összefogva, a
selyemredőkön hullámozni látszottak a csillagok. Az elnök félig
behunyta a szemét, mélyen, egyenletesen lélegzett. Ha Hendricks
nem ismeri jobban, azt hitte volna, hogy elaludt.
Az elnök az akta után intett, Hendricks pedig visszatolta neki.
Az elnök kinyitotta, átlapozta a sűrű bekezdésekkel teleírt lapokat.
- Meséljen a kis kedvencéről
- A Treadstone egész jól teljesít.
- Mindkét igazgatója kellően hozzáértő.
- Igen.
- Túl gyorsan rávágta, Chris. Négy hónappal ezelőtt Peter Marks
éppen csak megúszott egy autós pokolgépes merényletet. Majdnem
ugyanakkor Soraya Moore tragikus körülmények között
megsebesült Párizsban.
- Elvégezte a munkát.
- Fölösleges védekeznie - mondta az elnök. - Csak az
aggodalmaimnak adok hangot.
- Mindketten rendbe jöttek, orvosilag és pszichésen is.
- Őszinte örömmel hallom. De Ők különleges esetek, Chris.
- Amennyiben?
- Jaj, menjen már, nem ismerek más hírszerző igazgatókat, akik
rutinszerűen végeznek terepmunkát.
- A Treadstone-nál így mennek a dolgok. Nagyon kis műhely.
- Direkt az, tudom. - Az elnök kivárt. - És hogyan válik be Dick
Richards?
- Integrálódik a csapatba.
Az elnök bólintott. Eltűnődve ütögette mutatóujjával az alsó
ajkát.
- Rendben - szólalt meg végül. - Állítsa rá erre az ügyre a
Treadstone-t, ha muszáj… Marksot, Moore-t, Richardsot, akárkit.
De - emelte fel intőn a mutatóujját - naponta kérek tájékoztatást a
haladásukról. Mindenekelőtt, Chris, tényeket akarok. Mutasson fel
bizonyítékot, hogy ez az üzletember…
- Nagy veszélyt jelent országunk biztonságára.
- Bizonyítékot akarok, hogy érdemes a figyelmünkre, vagy
állítsa át értékes embereit más, sürgető ügyekre. Megértette?
- Igen, uram. - Hendricks felállt, kiment az Ovális Irodából, még
gondterheltebben, mint ahogy bement.
.
Ahogy kiterelték a Blackfriar klubházából, Peter érezte, hogy
vér folyik le az oldalán, s foltot hagy az ingén.
- Vegye fel a tempót - morogta az acélszürke szemű férfi az orra
alatt - vagy még több vér folyik.
Peternek, akit néhány hónap leforgása alatt csaknem
felrobbantott egy autóba helyezett pokolgép, akit elraboltak és kis
híján megöltek, már elege volt abból, hogy ide-oda taszigálják.
Mégis szófogadón ment fogvatartójával, ki a klubház bejáratán, le a
széles lépcsőn, el a kardigános, sapkás, golfozó palimadarak mellett,
körbe az épület oldalához.
Keresztüllökdösték szoborformájúra nyírt azáleák sűrűjén,
egészen a fejmagasságig éró sövénylabirintusig. A bukszus, amely
az évnek ebben a szakában még nem zöldellt teljes pompájában,
jellegzetes macskahúgyszagot árasztott.
Amikor eltűntek a környéken járók szeme elől, az acélszürke
szemű férfi megszólalt azon a különös akcentusú angolján.
- Mit akar itt?
Peter úgy kapta hátra a fejét, mintha az erdő talajáról
föltekerődző kígyóra nézne.
- Tudja, ki vagyok?
- Nincs jelentősége, hogy maga kicsoda. - Az acélszürke szemű
férfi Peter oldalába bökte a kés hegyét. - Csak az, hogy mit keres itt.
- Teniszleckéket akarok venni.
- Elkísérem a trénercenterhez.
- Megköszönném.
A férfi kivillantotta a fogait.
- Bassza meg. Maga Richardsot követi.
- Nem tudom, miről… - Peter hirtelen elfintorodott, amikor a
kés hegye a bordáján állapodott meg.
- Hamarosan nem lesz szüksége sporteszközökre - súgta a férfi a
füléhez hajolva. - Sokkal inkább kórházi kezelésre.
- Ne izgassa fel magát.
- És ha átszúrom a tüdejét, a kórházban sem fognak tudni
segíteni magán. - A kés hegye csontot ért. - Érti?
Peter grimaszolva bólintott.
Beszívta és kifújta a levegőt, lassan, mélyen, egyenletesen.
Zakatolt a szíve, adrenalin áradt szét a szervezetében.
- Richards nekem dolgozik. Idő előtt jött el az irodából.
- És ez arra sarkallta, hogy kövesse?
- Richards munkája szigorúan titkos. Az én dolgom, hogy…
- Nem ma - jelentette ki a férfi. - Most nem, őt nem.
- Ahogy akarja. - Peter mentálisan felkészítette magát, miközben
igyekezett ellazítani a testét. Lelassította a légzését, próbált nem
tudomást venni a fájdalomról és a vérveszteségről. Helyette
gondolatait arra összpontosította, amit tennie kellett. És aztán
megtette.
Bal karját leeresztve alkarjával rácsapott a férfi csuklójára.
Ugyanakkor elfordította a törzsét, jobb könyökével a férfi
orrnyergére sújtott. Egy pillanatra perzselő fájdalmat érzett az
oldalában, ahogy a kés végigsiklott egy bordáján, vízszintes sebet
hasítva. Aztán teljes erővel felLangolt a harc, és mindenről
megfeledkezett.
A férfi kénytelen volt elereszteni a kést, de ujjhegyeit
belemélyesztette Peter hasi idegközpontjába. Peter kifújta a levegőt,
majd belélegzett, és kinyújtott karral megütötte ellenfelét. A férfi
szétzúzott orrából vér lövellt szökőkútként, és önkéntelenül hátrált
egy lépést. Peter feléje lépett, térdével ágyékon rúgta a férfit, aztán,
ahogy az kétrét görnyedt, öklével lecsapott a tarkójára. A férfi
elterült, és lent maradt.
Peter felmarkolta a kést a földről, letérdelt, a kés hegyét a férfi
nyald verőeréhez tette, míg átfordította a testét. Eszméletlen volt.
Peter gyorsan átkutatta a zsebeit, megtalálta az autókulcsokat, egy
vékony tárcát, benne majdnem 800 dollárnyi készpénzzel, egy
jogosítványt, két hitelkártyát, mindet Owen Lincoln névre kiállítva.
Talált egy Florin Popa névre szóló, román útlevelet is. Peter ezen jót
nevetett. Popa, ami románul papot jelent, olyan gyakori családnév,
mint a Smith angol nyelvterületen.
Az acélszürke szemű férfiról csak két dolgot tudott biztosan:
először is, a neve se nem Owen Lincoln, se nem Florin Popa.
Másodszor, bárki legyen is, annak az embernek dolgozik, akivel
Richards itt találkozott. De ez nem elég tudás, messze nem elég.
- Az autód…
- A barátom cégének a nevére van bejegyezve - mondta Bourne.
- Ő megfelel a rendőrség minden kérdésére.
Rebeka hátranézett. Senki sem követte őket.
- Van itt egy kis lakásom - mondta. - Oda befészkelhetjük
magunkat, amíg eldöntjük, mi legyen a következő lépésünk.
- Jobb ötletem van
Egy lakókörzetben jártak, amelynek utcáin egyre nagyobb lett a
forgalom, ahogy az emberek felkeltek és munkába indultak. Bourne
elővette mobiltelefonját, és a korai óra ellenére felhívta Christient.
- Mi a fenét műveltetek Aleffal? - csengett a fülébe Christien
hangja. - Egyfolytában hívogatnak a rendőrök.
- Visszanyerte az emlékezetét. Harry Rowland a neve, vagy
legalábbis ezt állítja. Ennyit tudtam tenni. Bourne röviden
elmesélte, ami előző nap Sadelögában történt. Megemlítette
Rebekát, de csak mint egy barátnőjét; nem akarta tovább
bonyolítani a dolgokat, vagy gyanút kelteni a barátjában.
- A francba - jegyezte meg Christien. - De neked nem esett
bajod?
- Nem. Valahogy le kellene nyomoznunk annak a helikoptemek
az útját, amelyik fölvette Rowlandot.
- Biztonságos helyen vagytok?
Bourne észrevette, hogy a közelükben kinyitott egy kávézó.
- Pillanatnyilag igen.
Christien kikövetkeztette, hogy a Gamlastanban vannak, és azt
mondta Bourne-nak, maradjanak veszteg, ő majd értük megy.
Bementek a kávézóba. Odabent körülkémleltek, felderítették,
hogy a hátsó kijárat a konyhán át vezet, mijd kiválasztottak hátul
egy asztalt, ahonnan minden be- és kilépőt láthattak.
Miután rendeltek, Bourne így szólt.
- Meséld el, hogyan tudott az izraeli kormány egy
kutatólétesítményt felállítani Dahr el-Ahmarban.
Rebeka megmerevedett a kutatólétesítmény kifejezés hallatán.
- Tehát tudod.
- Azt hittem, a Moszad egyik libanoni ideiglenes, előretolt
állására vittél.
Megvárta, amíg a felszolgáló letette a kávéjukat és
süteményüket.
- Amikor elmenekültem a Szíriában lopott helikopterrel,
rájöttem, hogy Dahr el-Ahmar nem katonai tábor. A Moszad azért
van ott, hogy egy kutatólétesítményt őrizzen.
Rebeka felkavarta kávéjában a cukrot.
- Mit láttál?
- Láttam az álcahálókat, és elég alacsonyan repültem ahhoz,
hogy lássam alattuk a bunkerépületet. Abban az épületben kísérletek
folynak, és felmerül a kérdés, miért Libanonban folytatják ezeket a
kísérletetet, és nem Izraelben, ahol sokkal nagyobb biztonságban
volnának.
- De vajon nagyobb biztonságban volnának Izraelben? - Rebeka
fölvetette a fejét. - Miért keresnének az ellenségeink izraeli
kutatólétesítményt libanoni földön?
Bourne rámeredt.
- Nem keresnének.
- Nem - mondta lassan a nő. - Ott nem keresnék.
- Mi van a bunkerlaborban? Min dolgoznak?
Három ember jött be, egy ment ki. Rebeka megint cukrot tett a
kávéjába, majd belekortyolt. A Bourne és az ajtó közötti teret nézte,
bár semmit nem látott; a saját gondolatai foglalkoztatták, mintha a
következő lépését fontolgatná.
Végül megszólalt.
- Hallottál valaha a SILEX-ről?
Bourne megrázta a fejét.
- Évtizedek óta létezik egy elmélet a nukleárisüzemanyag-
iparban, amely lefektette az U-235 kivonásának elméletét. Ezt az
izotópot használják a dúsított urániumból lézerrel előállított
üzemanyag-rudakhoz. Sokáig túlreklámozták, de minden minta
vagy hatástalannak, vagy megfizethetetlenül drágának bizonyult.
Aztán 1994-ben pár nukleáris fizikus előállt a SILEX-szel, ami az
angol rövidítése a lézeres gerjesztéssel elkülönített izotópoknak. Az
amerikaiak irányítják ezt a folyamatot, a SILEX szel kapcsolatos
kutatások továbbra sem álltak le. Dahi el-Ahmarban egy
párhuzamos technológiával álltunk elő. Azért folynak vele ekkora
titokban a kutatások, mert félnek tőle, hogy ha ellopják, a
technológia felhasználhatják terrorista sejtek vagy egy Iránhoz
hasonló ország által a fegyverfejlesztés felgyorsításához.
Bourne egy pillanatra elgondolkozott.
- Rowland megpróbálta ellopni a technológiát Dah: el-
Ahmarból.
- Ez hittem. De az a helyzet, hogy Harry semmit sem tudott
Dahr el-Ahmar valódi céljáról, pláne nem a kísérletekről. Nem, ő
téged keresett, és ironikus módon, őt üldözve egyenesen elvezettem
hozzád.
- Nem tudhattad.
Rebeka vágott egy grimaszt.
Látták, hogy kint az utcán elhúz egy hosszú, fekete autó; sokkal
lassabban haladt, mint a többi. Lehet, híjgy semmit sem jelent, de az
is lehet, hogy mindent. Szemüket az üvegajtóra szegezték. Két idős
hölgy sétált be é foglalt helyet. Egy öltönyös férfi, hóna alá csapva
az iPadjét, felállt és kiment. Egy fiatal anya sietett be a gyerekével,
és szabad asztalt keresve körülnézett. A bárom felszolgáló föl-alá
járkált. Néhány perc elteltével, mivel semmi kellemetlenség nem
történt, Rebeka ellazult.
- Kockázatot vállalok azzal, hogy ezt elmondom neked.
- Ben David ezredesnek már úgyis meggyőződése, hogy
ismerem Dahr el-Ahmar titkát. A megválaszolandó kérdés, hogy
miért küldték Harry Rowlandot a megölésemre.
- Miért? Gondolod, hogy ez összefügg?
- Nem zárhatjuk ki a lehetőséget, amíg nem ismerjük a hálózat
célját.
- Ezt Harrytól tudhatnánk meg.
Bourne bólintott.
- Az egyetlen nyomunk az őt felvevő helikopter.
Rebeka a homlokát ráncolta.
- Mit javasolsz, hogyan…
Kérdése félbeszakadt, amikor két egyenruhás rendőr lépett be az
ajtón, és alaposan szemügyre vette a vendégeket.
- Szia!
- Szia. - Soraya elmosolyodott, amikor meglátta a szobájába
belépő Petert, és meghallotta ismerős hangját. De meglátva sáros
ruházatát, arckifejezése rögtön megváltozott.
- Mi a fene történt veled?
- Harmincmillió dollár. - Odahúzott egy széket, és belefogott a
Richardsról, a Core Energyről, Tom Brickkről, Florin Popáról szóló,
lassan kibontakozó történetbe, ami elvezette a Dockside Marinában
kikötött Recursive mellett vízhatlan táskában a vízbe eresztett
harmincmillió dollárhoz.
- Mit jelent mindez? - kérdezte Soraya, miután felfogta, hogyan
kötődnek össze a különböző szálak.
Peter megrázta a fejét.
- Nem tudom, de ki fogom deríteni.
- Mi van Richardsszal?
Ugyanezt kérdezte tőle Hendricks is.
- Bármiben mesterkedik is Brick, azt Richardson keresztül teszi.
- Nem fog gyanút Brick, hogy nem vártad meg, hogy megöld,
bárkit hoz is vissza a virginiai házba?
Peter előrehúzta a székét.
- Nem hiszem. Akinek csak kis esze van, nem maradt volna ott.
Szerintem ez csak egy próba volt.
- Intelligenciapróba.
- Brick nem bízik bennem teljesen. - Peter megvonta a vállát. -
Miért bízna? Az ő szemszögéből én egy lyukból másztam elő, végig
kellett futtatnia egy útvesztőn, mielőtt teljesen elfogadott volna.
- Vagyis ismét kapcsolatba lépsz vele?
Peter rákacsintott.
- Nyertél. - Felállt. - Most pihenj. Hamarosan talpon akarlak
látni.
Már egy órája kint volt a műtőből, és ébren volt. Láthatóan örült
nekik.
- Szia, Peter! - köszöntötte ragyogó arccal Soraya.
Peter kísértetiesen nézett ki, karjába tűket böktek, amelyek
végén a csövek fel-alá tekeregtek rajta. Arcát fájdalom torzította el,
noha igyekezett elrejteni. Féloldalas mosolyától Sorayának
megszakadt a szíve.
- Jól nézel ki - mondta Peter.
- Te is. - Soraya állt, a férfi ágyának korlátjába kapaszkodott.
- Mennem kell - mondta Delia. Megölelték egymást Sorayával.
- Később - súgta a fülébe Soraya.
- Be vagy szarva - jegyezte meg Delia távozása után Peter. -
Mint mindig.
Soraya felnevetett, megérintette barátja térdét az összegyűrt
takaró alatt, csakhogy kapcsolatot teremtsen kettejük között, amit
olyan fontosnak tartott.
- Örülök, hogy még itt vagy
Peter bólintott.
- Bárcsak azt mondhatnám, hogy amikor kikerülök innen, olyan
leszek, mint új koromban.
Soraya szíve jéggé dermedt.
- Ezt hogy érted? Mit mondtak neked az orvosok?
- A golyó nem találta el a gerincemet
- Az jó hír!
- Bárcsak eltalálta volna.
- Hogy érted?
- A becsapódás megrepesztette. A darabkák mindenfelé
megakadtak, beleértve a gerincoszlopomat is.
Soraya hirtelen száraznak érezte a torkát, görcsösen nyelt egyet.
Összetalálkozott a tekintetük.
- Nem érzem a lábamat - mondta Petet - Megbénult.
- Jaj, Peter. - Soraya érezte, hogy felgyorsul a szívverése,
kavarogni kezdett a gyomra. - Biztosak benne? Még korai ezt
megítélni. Ki tudja, mi történik a jövő héten, vagy akár holnap?
- Biztosak benne.
- Peter, nem adhatod fel.
- Nem tudom. Az elnök ránk vadászik, te a kilépésről beszélsz,
aztán ez történik. - Nevetése gyöngének és hamisnak hallatszott. -
Ez három, nem igaz? Ez a vége.
- Ki mondta, hogy kilépek? - Ez kicsúszott a száján, mielőtt egy
pillanatig is elgondolkodhatott volna rajta.
- Te mondtad, Soraya. Emlékezz a parkbeli sétánkra, azt
mondtad…
- Felejtsd el, amit mondtam, Peter. Csak locsogtam egy
barátnak. Sehová sem megyek. - Nagy meglepetésére rájött, hogy
komolyan beszél. Noha remekül hangzott, hogy Párizsba költözzön,
ez csak egy vágyálom volt Az élete a Treadstone-hoz, Peterhez
kötötte. Peter arcába nézve tudta, nem hagyhatja el ebben az
állapotában, talán sosem fogja elhagyni, még ha ez nem történt
volna meg vele, akkor sem.
- Soraya. - Peter mosolygott.
Arca kisimult. Soraya látta, mennyire megviselte a férfit az ő
távozásának gondolata, és sajnálta, hogy ezt valaha megemlítette.
- Ülj lel - Visszatért a vér Peter arcába. - Sok mindent meg kell
beszélnem veled.
Don Fernando álmában a tenger szélén sétált, a part vonalát
követve. Az volt a különös, hogy a vízen sétált, nem a homokon,
amely gőzölögni és bugyborékolni látszott, mintha egy nagy üstben
kavargatnák. Lába csupasz volt, lábszárán fel volt tűrve a nadrág.
Bőre sápadtnak és homályosnak látszott, mintha víz alatt nézné.
Csak sétált és sétált, de a táj képe semmit sem változott, mintha
sosem jutna sehová sem.
A következő szívdobbanásra már ébren volt. Egy árnyék suhant
át óriási madárként felette, olyan közel, hogy érezte a szagát.
Martha Christiana illata volt. Abban a pillanatban fölötte volt a lány,
és ő bénultnak érezte magát, mintha két álomvilág közé ragadt
volna, az egyik, amelyben a vízen sétált, a másik, amelyben Martha
kitárta a szárnyait, és fölötte repült
Aztán eltűnt az árnyék, vele Martha is, aztán pedig hallotta,
hogy fa és üveg törik össze. A következő szívdobbanásnyi
pillanatban jeges szél fújt be a szobába a folyó felől.
Megfordult, félig még aludt, látta, hogy őrülten lebegnek a
függönyök, az ablaküveg és a párkány széttörve, mintha valami
nagy erő pusztított volna. Csak amikor a kintről felszálló ordítást
meghallotta, akkor kelt fel kíváncsian, majd, ahogy közeledett a
megrongált ablakhoz, kíváncsiságából egyre hatalmasabb rettegés
lett.
- Martha - szólt hátra a válla felett. Majd még hangosabban. -
Martha!
Semmi válasz.
Persze, hogy nem volt válasz. Kidugta a fejét az ablakon, nem
törődött a tenyerébe fúródó üvegszilánkokkal. Lenézett, és meglátta
a lányt, a keskeny utca kövezetén elterülve. Körülötte, mint egy
hercegkisasszony gyémántágyán, üvegszilánkok csillogtak
nedvesen.
Vér csorgott a lány teste alól, patakokban folyt. Közben tömeg
verődött össze körülötte. Folytatódott az ordibálás, még a rendőrség
és a mentők szirénázásának eltéveszthetetlen hangjai után is,
miközben a járművek a rakparton közeledtek.
- Őrizetbe veszik.
- Azt mondtam, igen.
A lakása ajtajában álló Li erősen Ann Ringet nézte.
- Nincs más út?
- Milyen másik út?
Közel álltak egymáshoz, suttogva beszélgettek.
- Tudja, mire gondolok, szenátor asszony. - Li megnyalta a szája
szélét. - Mi történt Charlesszal. Egy betörés, halál.
Ann Ring egy lépést tett hátra.
- Én nem leszek gyilkosság részese, Li. Nem tudom elhinni,
hogy egyáltalán fölveti ennek a lehetőségét.
A férfi halkan lélegzett, és felhorkant, mint egy ló.
- Csak azért, mert vannak nagyon kíváncsi emberek. Nem
engedhetem, hogy kikezdjék a jó híremet.
- Higgyen nekem, Li, nem engedem ezt megtörténni. - Ann a
fejével a lakás felé intett. - Maga biztos benne, hogy ő odabent van.
- Két fényképfelvétel között alszik. Csaknem két hete megállás
nélkül dolgozik.
- Akkor rendben van.
Li egy pillanatig habozott, majd visszadugta a kulcsát a zárba,
kinyitotta az ajtót, és bement. Odabent sötét és csend volt.
Végiglopakodtak a szobákon, míg a férfi hálószobájához nem értek.
Ott mély álomban találták Natasha Illiont. Az oldalán feküdt, az
éjjeli lámpa lágyan megvilágította arca ívét, leeresztett
szempillájának árnyékát.
- Olyan, mint egy gyerek - suttogta Ann fülébe Li - Nem tud
teljes sötétségben aludni.
Ann bólintott, majd intett, hogy menjenek vissza a nappaliba,
ahonnan telefonált Hendricksnek, hogy küldjön ügynököket Tasha
őrizetbe vételére. Li kitrappolt a konyhába egy kis vízért. Ann még
mindig Hendrickset tájékoztatta, amikor Li elsuhant mellette,
visszament a hálószobába.
- Várjon, itt… - Anélkül, hogy várakozó állásba kapcsolta volna
Hendrickset, berobogott Li mögött, éppen jókor, hogy lássa, amint a
férfi lesújt egy hosszú pengéjű késsel, amit nyilván a konyhából
hozott be.
Ann felordított, amint a férfi Tasha tökéletes lapockái közé döfte
a kést. A lány ívben felemelkedett, a fájdalom és a sokk kiszakította
álmából. Ann Li felé rohant, de az már kiszabadította a kést, és a
most a lány nyaka felé döfött.
Ann üvöltött, és durván elrángatta a férfit; Natasha Illionból
borzalmas tempóban ömlött a vér. Másodperceken belül saját
vérében fürdött, és Ann tudta, hogy semmit sem tehet a lányért.
Mégis megpróbálta, négy hosszú percen át küzdött érte, miközben
Li mozdulatlanul állt, mint egy szobor, háttal annak, amit művelt.
Végül Ann leszállt az ágyról. Vér borította. Fölvette a mobilját,
kisétált Li hallótávolságán kívülre, és beleszólt.
- Natasha Illion halott. Li agyonszúrta.
- Felvetted az egészet? - Hendricks hallhatóan gyorsan kapkodta
a levegőt.
Ann megérintette a derekához erősített minifelvevőt.
- Az utolsó kockáig - felelte Ann. - Li most már a miénk.
- Közeledünk.
A pilóta hangja szólalt meg a belső kommunikációs rendszerből
Bourne kinyitotta a szemét. A szélvédőn kinézve semmit sem látott,
egyetlen fényt sem. Libanon a szíriai határ közelében. Sivatag. A
távolban hegyek. Száraz szél. A semmi.
Úgy érezte, mintha hazaérkezett volna.
29.
Han ezredes nem adta jelét, hogy meghallotta volna Ben David
szúrós megjegyzését, a pendrive-ot bedugta a táblagépébe, és
bekapcsolta a készüléket.
Maceo Encarnáción ajka megrándult
- Akár hiszi, akár nem, Han ezredes fizikus szakértő, különös
tekintettel a lézergerjesztésre.
A két férfi nézte, amint Han ezredes előhívta a pendrive-on lévő
fájlokat, és átnézte őket.
Abban a pillanatban megszólalt Ben David ezredes műholdas
telefonja. Egy darabig hallgatott, és egyre mélyebben ráncolta a
homlokát.
- Nem, semmit se csináljon. Csak tartsa szemmel. - Bontotta a
kapcsolatot, majd megszólalt. - Észlelték a járművünket. Csak egy
ember van benne.
- Bourne? - kérdezte Maceo Encarnación.
- Dov egyenruháját viseli - Ben David a fejét csóválta. - De
kétlem, hogy Dov az. - A kínaihoz fordult. - Han ezredes, azt
hiszem, legfőbb ideje, hogy távozzon.
Han felnézett a képlet tanulmányozásából, bólintott, és
kikapcsolta táblagépét. Zsebre vágta a pendrive-ot, hóna alá csapta a
táblagépet, odabiccentett a két férfinak, majd fürgén kilépett Ben
David katonai sátrából.